Пришествие Зверя. Том 1 — страница 75 из 125

Сегодня Лансунг больше получаса многоречиво объяснял смысл последних маневров и развертываний Флота, когда его излияния вдруг оборвал резкий стук металла по дереву.

Все посмотрели на Виенанд, которая ударила по столу ножкой тяжелого кубка. Адмирал нахмурился и также повернулся к Представителю Инквизиции. Вангорич изобразил безразличие, но внутренне заинтересовался тем, как она разыграет свою партию.

— Что-то не так, инквизитор Виенанд?

— Совершенно верно, верховный лорд-адмирал. — Женщина поднялась с кресла. — Похоже, события развиваются быстрее, чем вы рассказываете нам.

Обвинение явно оскорбило Лансунга, его щеки и подбородки затряслись от негодования.

— Могу заверить вас, госпожа инквизитор, что штаб Космофлота обладает полными сведениями о текущей ситуации и реагирует на нее со всей возможной и необходимой поспешностью.

— Неужели? — Пройдя мимо адмирала, Виенанд что-то шепнула одному из лексмехаников. Гололит-изображение рядом с ней переместилось к точке сбора у Лепида Прим. — Вы несколько недель говорили нам, что собираете возле этой планеты внушительную армаду. Фактически значительную долю флота сегментума.

— Это так, госпожа Виенанд. Что дальше?

— И причина накопления сил Космофлота — подготовка к контрудару на нескольких фронтах?

— Да, как я уже разъяснил во всех мелочах.

— Вы сообщили, что вероятными целями являются Сиани, Локраст, Асгаранд и прочие соседние системы. Захватив эти миры по направлению к краю сегментума, мы разделим орду чужаков.

— Сейчас представляется, что такой путь к победе имеет наибольшие шансы на успех. Мне не составит труда повторно коснуться отдельных деталей и помочь вам разобраться в некоторых специальных вопросах, если вы хотите этого. Теперь, если позволите…

— Верховный лорд-адмирал! — Голос Виенанд рассек воздух, как глефа Черного Люцифера. — Правда ли, что большая часть флота недавно покинула Лепид Прим?

Лансунг оглянулся на своих адъютантов, которые ответили ему, недоуменно пожав плечами или покачав головой.

— Не думаю, госпожа инквизитор. В их приказах…

— Значит, сейчас к Порт-Санктусу в системе Весперилл не направляется крупная флотилия?

Вангорич заметил, как растерялся Лансунг, и зевнул, чтобы скрыть улыбку. На мгновение Дракану показалось, что адмирал по глупости продолжит отрицать данный факт, и тогда Виенанд сможет спросить, контролирует ли он собственный Космофлот. Очевидно, инквизитор атаковала не наугад, а обладала сведениями, доказывающими ее правоту. Осознав это, Лансунг не стал возражать и начал молча обдумывать положение.

— Верховный лорд-адмирал, вам известно, что данная система находится в руках орков?

— Разумеется, — ответил флотоводец, ощутив твердую почву под ногами. — Верфи устояли в начале вторжения, но держатся с большим трудом.

— И вы направили адмирала Ахарию освободить доки Порт-Санктуса?

— Ахарию?

Единственным словом Лансунг уличил себя в полном незнании ситуации вокруг Лепида Прим. Вангорич вполне представлял, что за мысли сейчас проносятся в голове адмирала. Как Виенанд узнала раньше него? Почему Ахария взял курс на Порт-Санктус? Если штурм провалится, обвинят ли в этом Лансунга? Если штурм удастся, сможет ли Лансунг присвоить победу себе?

Дракан решил, что больше всего адмирала занимают два последних соображения. Ассасин не понимал, как инквизитор сумела подтолкнуть Ахарию к действию, и очень хотел узнать это, но какие бы методы ни использовала Виенанд, Лансунг оказался в ловушке между парой непредсказуемых исходов. Если флотоводец, желая оградить себя от последствий поражения, обвинит Ахарию в самовольстве, то признает, что ему не подчиняются собственные офицеры. Если же он заявит, что адмирал действует по его распоряжению, то поставит свою судьбу в зависимость от триумфа, который невозможно обеспечить с Терры.

— Похоже, мои приказы достигли флота раньше ожидаемого, — произнес загнанный в угол Лансунг через несколько секунд, которые наверняка показались ему часами. — Я вскоре отбываю туда, чтобы лично командовать атакой на Порт-Санктус. Разумеется, я планировал объявить об этом в конце заседания, но вы немного испортили сюрприз.

— «Сюрприз»? Уверена, Сенаторуму не по нраву сюрпризы, адмирал Лансунг.

— Возможно, я чрезмерно увлекся, предвкушая долгожданную битву. Но теперь могу оповестить вас, что истинное сражение против орков начнется после моего прибытия. Как только мы закрепимся в Порт-Санктусе, он станет плацдармом для немедленного наступления, обсуждавшегося на недавних совещаниях.

Одни Верховные лорды захлопали этим новостям, другие, сбитые с толку, еще пытались разобраться в событиях последних минут. Сенаторы забормотали, экклезиарх обернулся к соседям и громко спросил, что происходит, а лорд-милитант Верро, хромая и недовольно качая головой, вышел из зала. За ним, злобно поглядывая на своих визави из Космофлота, проследовали офицеры и ординарцы.

Лансунг, вынужденный стоять у всех на виду, глупо улыбался.

— Браво! — воскликнул Дракан, вставая. Он встретил взгляд инквизитора, и Виенанд незаметно ухмыльнулась, зная, что похвала относится к ней. — Теперь до победы точно недалеко.

Глава 8

Неструм — точка Мандевиля

Воздушный шлюз герметично закрылся, отделив посадочную палубу от помещения, где Курланд и Лаврентий наблюдали через иллюминатор за отбытием их челнока. Давление в отсеке немного повысилось. С шипением раздвинулась внутренняя дверь, за которой стояли ладный флотский офицер и две шеренги ополченцев. Лица бойцов скрывались за посеребренными антибликовыми визорами, поперек груди они держали дробовики.

— Лейтенант Грейдав, к вашим услугам. — Офицер поклонился и щелкнул каблуками. Его голову покрывала нечесаная грива светлых волос, усы того же цвета свисали ниже подбородка. Он почти не уступал в росте Резне, но был намного стройнее. Грациозно отступив в сторону, лейтенант жестом пригласил космодесантника и техножреца выйти из шлюза: — Добро пожаловать на «Ахилл».

— Грейдав[6]? — уточнил Курланд, выходя за порог; в полном доспехе он целиком заполнил собой главный коридор небольшого патрульного корабля.

Повинуясь рыку сержанта, ополченцы хлопнули ладонями по дробовикам, развернулись и попытались выстроиться вдоль стен прохода.

— Я с Ранесмуда Второго, у нас это вроде как традиционная фамилия, — объяснил командир звездолета. Тут он заметил, что Фаэтон направляется к корме. — Гм… простите, магос, но ваша каюта в другой стороне…

Лаврентий не остановился, только повернул остатки головы на шейном шарнире. На лейтенанта уставились пучок сенсорных линз и один немигающий человеческий глаз.

— Я желаю провести инспекцию плазменного реактора и варп-двигателей данного корабля. Капитан Курланд — исключительно важный объект, и недопустимо ставить его под угрозу ввиду недостаточно качественного обслуживания или контроля систем.

— Уверяю вас, что мой техножрец Кахибар весьма эф…

— Ваш космолет слишком мал, чтобы на нем служил адепт уровня магоса с дополнительными сервиторами обеспечения. Следовательно, я превосхожу вашего технопровидца в чине. Не считайте мои действия оскорблением — он поймет важность ситуации.

— Я настаиваю, — тихо добавил Резня.

После такого аргумента Грейдав заметно поник и больше не возражал.

— Хорошо, капитан Курланд, надеюсь, все будет в порядке. — Собравшись, офицер перешел на излишне формальный и чопорный тон, чтобы придать себе уверенности. — Позвольте проводить вас в ваши апартаменты.

— На мостик, лейтенант, если можно, — ответил Имперский Кулак и зашагал к носу корабля.

Грейдаву, несмотря на длинные ноги, пришлось перейти на бег.

— Так ведь… э-э… мостик только для офицеров Флота, — сказал он. — Боюсь, таковы действующие инструкции.

Курланд остановился, и лейтенант чуть не врезался в него. Ополченцы вокруг них, резко затормозив, налетели друг на друга в грохоте панцирных нагрудников и наручей. Космодесантник аккуратно положил руку на плечо Грейдаву.

— Я попросил вежливо, — произнес воин. — Не заставляй меня требовать.

Офицер посмотрел Курланду в глаза, возможно, пытаясь отыскать там намек на симпатию или шанс договориться. Его встретил безразличный взор двух серых кружков, твердый словно кремень.

Понимаю. — Грейдав взглянул на своих бойцов. Авторитет лейтенанта испарялся так же быстро, как капли пота, выступившие на его лбу. Сглотнув, он выпрямился в полный рост, что могло бы подействовать на ополченца, но не громадного космодесантника. — По праву командующего офицера приглашаю вас проследовать со мной на мостик.

— Хорошо. С радостью принимаю твое приглашение.

Замявшись на секунду, Грейдав переступил с ноги на ногу.

— Почетный караул, разойтись! — приказал он, застигнув сержанта врасплох.

— Сэр?

— Вы слышали команду, сержант, — ровно ответил лейтенант. — Уверен, капитану Курланду не нужно, чтобы за ним на каждом шагу следовала ватага ополченцев.

— Ессьсэр! — гаркнул сержант; он скомандовал отряду еще раз отсалютовать оружием, после чего бойцы развернулись на каблуках и двинулись строевым шагом туда, откуда пришли.

— Я буду признателен вам, капитан, — начал Грейдав, когда солдаты уже не могли слышать его, — если вы хотя бы сделаете вид, что на борту по-прежнему командую я. Мы доставим вас в систему Сола, вы покинете звездолет, а мне нужно будет дальше поддерживать дисциплину. Вы подрываете мой авторитет. Мне разрешено арестовать вас в случае необходимости, но нам обоим это не нужно, согласны?

— Согласен, — ответил Курланд и склонил голову, принимая просьбу лейтенанта. — Извини, что доставил тебе проблемы своим поведением.

Успокоенный Грейдав снова щелкнул каблуками и поклонился капитану. Развернувшись, он повел Имперского Кулака по главному коридору. Пройдя шестьдесят метров, они поднялись по лестнице к двойным дверям. Один из двух бойцов у входа отдал словесную команду, и створки раздвинулись с шипением гидравлики.