— Должен ли я понять, что вы обвиняете лорда Дэна в краже этой шкатулки? — спросил инспектор.
— Я не обвиняю его, не имея под рукою достаточных доказательств, — смело отвечал Лидни, — что лорд Дэн увез шкатулку в телеге, это неоспоримо; что она была привезена в замок, это, кажется, также неоспоримо, и, по моему мнению, также и то, что она была внесена туда. Где же эта шкатулка? Лорд Дэн ее не отдает; или не может, или не хочет отдать — одно из двух, и мне остается только одно, чтобы получить мою собственность — просить полицию сделать обыск в замке.
— Подумайте, какое это будет оскорбление для лорда Дэна, — отвечал Бент. — Вы должны вспомнить, что он великобританский пэр, лорд-лейтенант графства, владелец дэншельдской земли, человек высокой репутации…
— Высокой репутации? — перебил молодой человек.
— Ну, да! Высокой репутации, очень высокой, — отвечал Бент, вытаращив глаза на просителя. — Имеете вы сказать что-нибудь против него?
— Имею, если он взял мою шкатулку.
— Довольно! — колко перебил инспектор. — Прежде, чем мы можем выслушать подобное обвинение, если вы намерены его сделать, мы должны знать, кто его делает.
— Какая разница?
— Очень большая, — прозвучал значительный ответ. — Если какой-нибудь неизвестный и ничтожный человек придет к нам с жалобой на лорда Дэна, мы покажем ему двери за его дерзость, но если такая жалоба будет сделана джентльменом с репутацией и положением в свете, она может иметь вес. Вы видите теперь разницу?
Разумеется, такую разницу Лидни не мог не видеть.
— Я джентльмен, если вы требуете такого уверения, — заметил он. — Я имею положение в свете.
— Вы можете это доказать?
— Я поручусь вам моим словом.
Инспектор улыбнулся так, что Лидни стало досадно, но он продолжал спокойно:
— В моем слове еще никто до сих пор не сомневался.
— Очень может быть, но слова ничего не значат перед законом, если их не подкрепляют доказательства. Мы так поняли, что вы американец.
— То есть, я родился в Америке, и только. Отец мой был англичанин, мать француженка. Фамилия моего отца известна в Англии и умеет себя поддержать.
Уши инспектора раскрылись еще шире, а язык тотчас заговорил:
— Где живут ваши родные? В какой части Англии? Лидни, Лидни… Такого имени не носит, сколько мне известно, ни одна знатная фамилия.
— Я не могу дать вам более подробных сведений. Я сказал вам правду, и вы должны верить моему слову.
— Но почему же вы не можете дать более подробных объяснений? — приставал инспектор полиции.
— Это мое дело, — хладнокровно ответил Лидни.
— Очень хорошо, сэр, вы сказали именно то, что я ожидал слышать от вас, не более, — возразил Бент. — Вы уверяете, что вы знатное и важное лицо, а когда я спрашиваю у вас доказательства, вы отказываетесь представить их. Неужели вы думаете, что ваше обвинение против лорда Дэна будет принято?
Лидни молча на него смотрел. Он думал.
— Угодно вам сказать мне, какое дело привело вас сюда и долго ли намереваетесь здесь оставаться?
— Мое дело здесь? — повторил Лидни. — Ведь меня сюда выбросило море. А если я хочу остаться здесь навсегда, я полагаю, закон не помешает мне. Обещаю вам одно: я не уеду отсюда, пока не найдется шкатулка.
— Наше совещание кончилось, сэр, — сказал инспектор. — Время мое дорого.
— Должен ли я понимать так, что полиция отказывается помогать мне отыскать мою шкатулку?
— Совсем нет, — отвечал Бент несколько дружелюбнее, — мы были бы очень рады отыскать ее для вас. Мы отказываемся только действовать оскорбительным образом относительно лорда Дэна. Особенно, — прибавил он выразительно, — когда неизвестный иностранец, не желающий объяснить, кто он, настаивает на этом. Но теперь, сэр, так как я человек не злой, я скажу, для вашего успокоения, что шкатулки нет в замке.
— Вы не можете этого знать.
— Я никогда не уверяю в том, чего не знаю, — возразил Бент. — Я сам делал обыск в Дэнском замке сегодня.
— Вы?
— Я. Я обыскал весь замок. Не осталось вот такого пространства, — он поднял два пальца, — которое я бы не осмотрел. Когда вы обращались к нам за позволением сделать обыск в замке сегодня утром, мы сочли необходимым сообщить об этом лорду Дэну, и я отправился в замок около полудня. Милорд пришел в негодование, как и можно было ожидать, и сказал, что никогда не позволит вам обыскать его дом. Но он смягчился через несколько минут и сказал, что я могу это сделать для собственного моего удовлетворения. Я воспользовался его предложением и могу присягнуть, что шкатулки в замке нет. Каждое место, в которое можно поставить шкатулку, было отворено для меня буфетчиком, который так же, как и вы, желал найти эту шкатулку. Ее нет в Дэнском замке, и я убежден, что ее никогда там и не было.
Это сведение удивило Лидни.
— Где же может она быть? Куда она девалась? — воскликнул он вслух.
— Не знаю. По моему мнению, это весьма странный случай, — сознался Бент. — Мне не нравится то обстоятельство, что этот мальчик Шад был возле телеги, когда из нее вынимали вещи. Этот чертенок все, что может, приберет к рукам; лакированная шкатулка, спасенная после кораблекрушения, была бы для него истинным кладом. Все-таки эта мысль кажется мне невероятной. Он не мог унести ее сам, во-первых, потому, что она была тяжела, во-вторых, потому, что я собрал сведения, что когда телега уехала, он с пустыми руками побежал за ней.
— Я замечаю, что вы уже собирали сведения по этому делу.
— Непременно. Когда случаются пропажи, особенно таинственные, мы обязаны поступать так. Мы вчера уже знали все обстоятельства этого дела, насколько их можно было узнать.
— Какие же заключения сделали вы? — спросил Лидни. — Вы можете догадаться, как и когда случилась эта пропажа?
— Нет. Это одно из самых странных обстоятельств, с какими только мне случалось иметь дело. Вы, кажется, сказали, что это ваша шкатулка? — небрежно прибавил инспектор, бросив быстрый взгляд на Лидни.
— Я этого не говорил. Она была мне поручена, и я имею право требовать ее; но ни шкатулка, ни то, что лежит в ней, мне не принадлежит.
— Могу я узнать, чья это собственность?
— Когда шкатулка найдется, — возразил Лидни, и эта предосторожность не послужила ему на пользу в глазах полицейского офицера. — Стало быть, я могу рассчитывать на вашу помощь, чтоб отыскать мою собственность?
— Да, законным образом мы сделаем все, что можем.
Лидни ушел; инспектор стоял в дверях и смотрел ему вслед, как он исчезал в вечерней темноте. Сказав, что это дело «странное», Бент сказал именно то, что он думал; а теперь, когда он видел просителя и разговаривал с ним, он перестал разделять мнение лорда Дэна о неблаговидных поступках со стороны Лидни. Обращение и разговор Лидни выдавали в нем честного человека и джентльмена, и мистер Бент невольно был с ним не так сух, как намеревался.
— Пусть меня повесят, если что-то в этом молодом человеке не напоминает мне старого лорда Дэна! — сказал инспектор, выходя из задумчивости. — У него точно такой же повелительный вид. А что касается шкатулки… Как, сэр, это вы воротились опять?
— Мне пришло в голову, что, может быть, будет полезно предложить награду тому, кто найдет шкатулку, — сказал Лидни. — Как вы думаете?
— Да, может быть, — отвечал инспектор. — Я сейчас думал о шкатулке и полагаю, что, должно быть, ее украли с телеги по дороге к замку. Другого я ничего не придумаю. У нас есть два-три нехороших человека в Дэншельде, постарше и посильнее Шада. Если один из них шатался возле телеги, пропаже не мудрено было произойти, и в этом случае награда, конечно, подействует.
— Так сделайте же одолжение — объявите об этом. Не щадите ни трудов, ни времени, ни издержек; вы получите хорошее вознаграждение.
Очень хорошо, сэр. Какую награду назначим мы? Пять, десять фунтов?
— Предложите тысячу фунтов.
— Сэр! — вскричал инспектор, с изумлением отступая шага на два.
— Тысячу фунтов тому, кто представит шкатулку в целости, — продолжал Лидни так спокойно, как будто упоминал о тысяче пенсов.
— Тысячу фунтов! — повторил инспектор, изумленный великолепной наградой. — Шкатулка, должно быть, драгоценна, сэр, вы богач, если предлагаете такую цену.
— Шкатулка драгоценна для того, кому она принадлежит. А деньги будут выплачены из его кармана, а не из моего.
— Десятая доля этих денег вернула бы назад всевозможные шкатулки от здешних негодяев, которые занимаются только браконьерством и контрабандой.
— Так как вы заметили, что я человек неизвестный, — продолжал Лидни, — то я предлагаю передать вам поручительство относительно верности моего предложения.
Он повернулся с этими последними словами и ушел. Инспектор Бент смотрел ему вслед и еще не мог опомниться от изумления.
«Я говорил, что все это очень странно, — размышлял он. — Тысячу фунтов! Что такое лежит в этой шкатулке?
Глава XXIIIДРАКА
Лидни ушел медленными шагами очень озабоченный. Уверение полиции, что шкатулки нет в Дэнском замке, перевернуло все его прежние предположения, и он начал думать, что ошибочно судил о лорде Дэне, и стал разделять теорию инспектора, как единственную оставшуюся правдоподобную вероятность, что шкатулка была украдена по дороге к замку. Если так, то единственным человеком, несомненно, видевшим это воровство, был Шад.
Всегда действовавший по первому побуждению и очень растревоженный, Уильям Лидни тотчас решился отыскать Шада и опять его расспросить, Шад, может быть, умеет хранить тайну, но взгляд слишком хитрый или слово слишком резкое могут выдать его. Уильям Лидни не знал точно, по какой дороге должен он идти к хижине, в которой жила Грэнни Бин; он знал только, что эта хижина находится на опушке леса, и заключил, что, должно быть, в той стороне, где живет Уильфред Лестер. Он пошел довольно скоро, при звездном сиянии летнего вечера, пока не дошел до коттеджа Уильфреда.