Присягнувшая Черепу — страница 22 из 68

Тот первый квартал от края до края протянулся самое большее на двести шагов. По пути мы взломали четырнадцать дверей и два окна, перелезли две кирпичные стенки, одну в пышный цветущий садик, другую – спасаясь от сердитого домовладельца с ножом; кого-то вырубили отнятой у него же бутылкой, продрались через спальню в белых занавесочках (на кованом чугунном ложе я насчитала не меньше четырех голых тел); подсвечником сбили какого-то горлопана, другому посоветовали заткнуться, протаранили деревянные ворота и попали еще в один садик, из которого за низкой стеной увидели освещенную луной воду – канал там разливался небольшой заводью. Лодка Аспид уже вышла на середину и сворачивала к выходу под хрупким низким мостиком.

Я оглянулась на Рука. Он взмок, грудь тяжело вздымалась, но глаза, ответившие на мой взгляд, ярко блестели.

– Думал, хуже придется, – сказал он.

Я тяжело дышала, упершись руками в колени.

– Мне казалось, твое дело – охранять покой горожан.

– А еще защищать невинных. Одно с другим не всегда сочетается.

Пока я загоняла в легкие достаточно воздуха, чтобы распрямиться, нос лодки скользнул под мост.

– Знаешь, – выговорила я, – обычно кеттрал уделяют планированию больше времени.

– План у меня есть.

– Поделишься?

– Пошли.

Он вскочил на низкую оградку и нырнул в воду.

Так мы преодолели, должно быть, несколько миль: взламывали двери, переплывали каналы, перебегали по узким переулкам. Раза четыре или пять я думала, что мы потеряли лодку, но Рук снова и снова находил где срезать, угадывал, рассчитывал и опять выводил нас на добычу, иногда даже опережал ее, высматривая преследуемых из окна или с балкона, а если отставал, то всего на несколько шагов. Аспид проявила невиданную осмотрительность и болезненную подозрительность: она закладывала большие круги по воде, трижды возвращалась по собственному следу, затаивалась в темных нишах, проверяя, нет ли слежки. Однако Рук верно предсказал, что она будет наблюдать за водой, а не за домами. И не за крышами, прах их побери.

В конце концов она, как видно, успокоилась и двинулась к юго-востоку почти прямой дорогой, которая вывела ее в Старую гавань. С тех пор как та гавань была сердцем города, прошли века. Ее глубокая бухта когда-то вмещала большие океанские суда, доставлявшие товар от самого Изгиба и из Антеры. Но Домбанг, разрастаясь, принимал все больше судов, бухта стала для них тесна. После того как Анхо Плешивый гигантскими усилиями выкопал и расчистил Новую гавань, Старая осталась без применения. Склады сначала прогнили, а там и обрушились. Поврежденные бурями корабли, брошенные нерадивыми владельцами у причалов, осели со временем в накопившийся ил. Зрелище вышло невиданное. Огромная круглая илистая отмель, рассеченная узкими протоками и размеченная корпусами осевших судов.

Лодка, за которой мы следили, и еще одна, похожая видом и цветом, были причалены к корпусу огромной шхуны. Три из четырех ее мачт обломились или были срублены. Оставшаяся колола брюхо ночного неба, и обрывки сгнившего такелажа лениво покачивались на ветру. Я различила поблекшую позолоту надписи на борту: «Рев Хекета». С фальшборта дряхлого судна свисала новенькая лестница, и над ней стояли двое вахтенных. В лунном свете я различила очертания арбалетов, выпуклости доспехов и мечи в ножнах, а лиц видно не было.

– Люди Квен, – тихо обронил Рук и, повернув меня за плечо, указал, куда смотреть.

Мы с ним стояли в полусотне шагов, за грудой пропитавшихся водой корней и сучьев, принесенных Ширваном с севера: чистильщики каналов сваливали их на отмели, чтобы потом сжечь. У меня после погони ныли бедра и криком кричали отвыкшие от плавания плечи. В то же время я вся горела в темноте – гонка меня согрела и взбодрила. Не знаю уж, от чего колотилось сердце – от усталости или от мимолетного прикосновения Рука. Возможно, от всего разом. Так или иначе, мне было приятно стоять с ним рядом, охотиться вместе. Удивительно, как быстро вернулась прежняя близость. Выходя из Рашшамбара, я на такое не смела и надеяться.

«Только любовь ли это?» – задумалась я, скользнув взглядом по его лучащейся лунными отблесками коже.

– Ты куда смотришь? – сощурился он.

Чтобы вернуть мысли к делу, я стерла с его плеча расплывшуюся кляксу крови – мы оба были все в мелких ссадинах и порезах.

– Просто проверяю, не рухнешь ли ты мне на руки. Уж очень крепко ты бился о двери.

– У дверей арбалетов не было. – Он снова указал мне на корабль. – А у этих есть.

– Где же госпожа Квен?

– Полагаю, внизу. В трюме. – Он покачал головой. – Сучья работенка ее выслеживать.

Я задумчиво кивнула, изучая место действия. Подойти к судну можно было либо по илистой отмели, либо по каналу. Полная луна заливала плоскую равнину серебром. Если подбираться по ней, можно уж заодно зажечь фонарь и забить в барабан. Незаметно не подкрадешься.

– А с той стороны? – спросила я.

– Она не дура. Там тоже кого-нибудь поставила.

– Придется вплавь. – Я кивнула на завал бревен. – За последним поворотом должно быть не меньше. Стянем в воду несколько веток, и можно будет за ними укрыться.

– Слишком опасно, – отозвался Рук, – но, если мы подберемся с этой стороны, можно будет перерезать швартовы лодок, устроить переполох. Попробуем сманить их вниз, пусть спустятся по трапу. Нас укроет тень, а у тех ублюдков не лучшая позиция.

Надо сказать, «те ублюдки» за все это время ни разу не шевельнулись. Не перекинулись словом, не прошлись по палубе, не присели.

– Досадная бдительность, – заметила я. – Отвлечь их будет непросто.

– Если видишь другой способ пробраться в трюм, я тебя слушаю.

Я в задумчивости побарабанила пальцами по рукоятям ножей на бедрах. И улыбнулась:

– Полезай-ка в воду.


Все сводилось к углу наклона и крепости досок.

Окажись борт слишком отвесным или слишком прочным, я бы не сумела вогнать ножи достаточно глубоко. А прогнившие доски не удержали бы моего веса, а уж тем более Рука. Изгиб борта скрывал нас от часовых наверху, но я все равно не спешила: попробовала несколько точек, прежде чем выбрать щель рассевшейся обшивки. Под моим весом доски прогнулись, но выдержали. Осторожно достав следующий нож, я оперлась на вбитый первым и, до пояса подтянувшись из воды, загнала клинок так высоко, как только могла дотянуться. Дальше пошло легче: поставить ногу на первый нож, выпрямиться, вытянуть третий из чехла на поясе и забить его еще на половину моего роста выше.

Братья и сестры в Рашшамбаре, бывало, поддразнивали меня за то, что таскаю с собой столько оружия: «Добро отдавать людей богу, Пирр, но не всех же сразу!» А я считала, что четыре ножа – в самый раз: один на виду, на поясе, два на бедрах и один в рукаве, пристегнут к предплечью.

После той ночи, когда мы с Руком ползли по корабельному корпусу, я поклялась заказать себе еще, и побольше, дайте только вернуться в Рашшамбар.

Мы карабкались по борту в носовой части, переставляя ступени-ножи. Рук, поднявшись на шаг, тянулся вниз и выдергивал освободившийся клинок, чтобы выпрямиться в полный рост и передать его мне. Дело шло медленно еще и оттого, что мы очень старались не шуметь. В одном отношении бдительность часовых играла нам на руку: они ожидали атаки со стороны трапа и потому ни на шаг от него не отходили. Никак не предвидели, что мы проползем по блестящему от влаги днищу.

Так-то так, но это не слишком облегчало нам работу. Если я забивала нож чересчур глубоко, по рукоять, Рук долго не мог его вытащить. С другой стороны, он был тяжелей меня, и, когда повисал на черенке, на котором стояла моя босая нога, я каждый раз чувствовала, как прогибается клинок, угрожая вылететь из размокшей древесины. Разумеется, мы бы не расшиблись, но часовые Квен наверняка бы услышали, как плюхаются в ил голые тела, и расстреляли нас, увязших в этом иле, из арбалетов. Я не прочь была умереть в объятиях Рука, но предпочла бы выжить, успеть в него влюбиться и пройти Испытание.

Забросив наконец руку на перила фальшборта, я тихо, протяжно выдохнула и медленно подтянулась. Палубу загромождали разбитые ящики, обвалившиеся реи, остатки прогнивших и изорванных ветром навесов. Груда хлама скрывала от нас часовых. Осторожно подтянувшись через перила, я перегнулась вниз, к Руку.

Тот, извернувшись, тянул из обшивки нижний нож. Вытащив его и передав мне, он переступил на следующий, ухватился за мою руку и попытался стянуть меня за перила в грязь под бортом.

По крайней мере, мне так показалось.

Мне понадобилась доля мгновения, чтобы понять: нож вывернулся у него из-под ноги и Рук теперь висит в темноте, цепляясь одной рукой за черенок последнего, а другой – за меня. Выпавший нож вошел в ил с глухим стуком. Я замерла, перевесившись через перила. Перекладина врезалась в ребра, дыхание обжигало легкие, пот стекал по руке от подмышки, ослабляя хватку скользкой ладони. Я поймала его запястье другой рукой и потянула вверх.

Он, поморщившись, чуть заметно мотнул головой.

Справа от меня послышались голоса – ворчание заскучавших на посту часовых. Я едва дышала.

– Просто держи, – одними губами выговорил Рук.

Я кивнула и усилила хватку.

Он, не спуская с меня глаз, выпустил нож, перехватился за мое запястье и на миг перенес на меня всю тяжесть тела. Я удивилась, увидев его улыбку. Потом он забросил ногу на рукоять последнего ножа, оттолкнулся от нее и вспрыгнул наверх. Я не отпускала рук, пока он не перемахнул через перила.

– Хорошо, что прихватила на это задание побольше ножей, – прошептала я.

– И как тебе оно, если сравнивать с другими? – спросил Рук, почти коснувшись губами моего уха.

Я, проглотив дурацкий смешок, повернулась к нему, скользнула губами по заросшей щеке под ухом.

– Вообще-то, скучновато.

Он откинулся назад, чтобы заглянуть мне в глаза.

– Придется найти для тебя другое развлечение.

Внутри разлилась блаженная боль.

«Да, – думала я, вглядываясь в темноту его глаз, – уж ты найдешь!»