Притворись, что ты моя — страница 41 из 72

– Вполне недурно, – согласилась Харпер.

– Хочешь выпить? – предложила Глория.

– Ради всего святого, да! Пожалуйста! – раздался приглушенный тяжелой коробкой с кухонными принадлежностями голос Софи. Она бесцеремонно бросила коробку на пол и рухнула на стул. – Это в прямом смысле слова последняя вещь. Вы все перевезли.

Подпрыгнув, Харпер полезла в свою сумку.

– Постой, Глория! Поставь банку на место. Мы не можем пить диетическую газировку, впервые находясь в твоем новом доме. – Харпер вытащила бутылку охлажденного шампанского, купленную в последнюю поездку от дома матери Глории до новой квартиры.

– Нет ничего приятнее, чем услышать, как откупоривают шампанское, – сказала Софи, хлопая в ладоши. Харпер разлила пузырящееся вино по кофейным кружкам и раздала их подругам.

– Я бы хотела произнести тост, – заявила Глория. – Большое спасибо вам обеим. Для меня это означает независимую жизнь, но еще важнее, что вы обе стали моими подругами, на которых я, при необходимости, могу положиться.

– О! За здоровье, – сказала Харпер, чокаясь кружкой с Глорией.

Вскоре после этого Софи ушла, чтобы спасти Тая от Джоша, решившего, что его отец – такая же собака, как Битзи, и должен ходить в туалет только на улице. Харпер осталась, чтобы помочь распаковать вещи.

– Я очень благодарна тебе за помощь, – сказала Глория, аккуратно ставя бокалы в шкаф рядом с раковиной.

– Рада тебе помочь, – сказала Харпер, отпивая еще глоток шампанского и развязывая веревки на DVD-плеере. – Я совершенно уверена, что смогу разобраться в настройке, чтобы ты сегодня вечером хотя бы смогла посмотреть фильмы.

Она пробежала через комнату и заглянула за телевизор.

Уйдя с кухни, Глория села на диван.

– Так как там дела у Альдо после возвращения домой? – Она обняла яркую желтую подушку, прижав ее к груди.

Харпер нащупала пальцами входное отверстие.

– Он, хм, чувствует себя нормально. Думаю, что психотерапия помогает ему поднять моральный дух. Он в прекрасной физической форме.

– Он всегда таким был, – с легкой грустью проговорила Глория.

Харпер прекратила свои манипуляции.

– Послушай, мне точно неизвестно, в чем проблема, но я надеюсь, что ты понимаешь, что это именно так. Это его проблема. Она не имеет к тебе никакого отношения.

– Думаю, я слишком размечталась о том, что мы могли бы быть вместе. Что я, возможно, что-то значу для него.

– Тпру! Давай-ка вернемся к делу. – Схватив свою кружку, Харпер села рядом с Глорией. – Нельзя вкладывать свою самооценку в чужие руки. Эти руки либо ласкают тебя, либо причиняют боль. Неважно. Твоя самоценность зависит от твоего внутреннего состояния. Значишь ты для него что-то или нет, это не имеет никакого отношения к тому, насколько ты ценна по своей сути.

Вздохнув, Глория откинулась на диванную подушку.

– Я понимаю. И думаю, что начинаю верить в это. Я знаю, что справлюсь без Альдо Моретты, но я все равно хотела бы, по крайней мере, попробовать.

– Теперь ты говоришь на понятном мне языке.

– Именно такие чувства ты испытывала к Люку?

– Я до сих пор испытываю такие чувства к Люку. Я знаю, что справлюсь без него, конечно, спустя очень долгое время. Но я хочу быть сильной рядом с ним.

– Значит, теперь, когда я могу вычеркнуть из своего списка «найти квартиру», мне нужно поставить перед собой цель стать сильной, независимо от того, кто появится в моей жизни?

– Бинго! – Харпер кивнула.

– Мужчины, – сказала Глория, глядя в бокал с шампанским.

– Давай закажем пиццу.

– Это самая прекрасная идея, пришедшая тебе на ум в этой квартире.

* * *

В следующие три дня Харпер мучилась, с трудом выполняя самые элементарные задачи. Пара дюжин взлетов на третий этаж с предметами разного веса стали для нее поучительным опытом.

Как ни прискорбно, она была не в форме.

Харпер застонала, наклоняясь, чтобы взять новую пачку бумаги для принтера.

– Хочешь, я дам тебе ибупрофен? – предложила Бет.

– Фу. Нет. Я должна вытерпеть страдания от последствий собственного безделья.

– Я хожу в спортзал на Бейкер-стрит. Там недорого, чисто, есть куча тренажеров, которыми я не умею пользоваться.

– Мне нужно чем-то заняться, – вздохнула Харпер, шаркая по офису. – Я практически слышу, как закупориваются мои артерии.

– У моей бабули есть тросточка, которую ты можешь позаимствовать, – сказал Фрэнк, входя в офис.

Харпер закатила глаза, а Бет хихикнула.

– Спасибо за участие, Фрэнк.

Фрэнк покачал головой.

– Просто пытаюсь быть радушным.

– Что ты здесь делаешь? – проворчала Харпер.

– Жду, когда ты доползешь до своего стола, чтобы посмотреть спецификации в обновленной документации.

Опускаясь в кресло, она застонала, и не только от раздражения.

Фрэнк пробежался по смете на пристройку к кабинету доктора Данниган, включавшей в себя новый рентгеновский кабинет и расширенные кухню и комнату отдыха.

– Мы перешли на плитку. – Фрэнк указал на цифру в сводной таблице. – Цена слегка подскочила, но она подходит к той, что была у доктора. То есть я предлагаю покрыть эту стоимость, а не вешать это на нее. Все остальное как будто согласно бюджету или ниже, поэтому я думаю, что мы можем позволить себе небольшую щедрость. Кроме того, она и ее партнерша подумывают в следующем году построить дом, догадываетесь, чье имя будет указано первым в списке строителей?

– Конечно, «Строительная фирма Гаррисона», – сказала Харпер, хлопая ресницами.

Кивнув, Фрэнк засунул руки в карманы.

– И что тебе нужно от меня?

– Согласие или отказ на покрытие стоимости.

Харпер моргнула. Фрэнк спрашивал ее разрешения. Откашлявшись, она протянула руку к калькулятору.

– Да, – сказала Харпер, глядя на итоговую сумму. – Это удачная идея, Фрэнк.

Фрэнк быстро кивнул, собрал свои бумаги и, тяжело топая, вышел из офиса, не сказав ни слова.

– Что это было? – спросила Харпер, крутанувшись в кресле к Бет.

– Понятия не имею. Никогда не видела ничего подобного, – ответила та, покачивая головой.

Харпер снова развернулась к экрану. Возможно, она сломила Фрэнка своим безмерным обаянием. Или, может быть, Люк велел ему договариваться с ней напрямую. Или она, наконец, начала приживаться.

Если она начала приживаться, значит, времени расслабляться нет. Она покажет Фрэнку и всем остальным, как серьезно она относится к работе, неважно, каким образом она получила ее. Она снова окунулась с головой в работу, требующую больших усилий.

За несколько минут до полудня пришел Чарли.

– Я ищу симпатичных леди, чтобы пообедать. – Он был одет в джинсы и рубашку поло с логотипом фирмы Гаррисона, что означало, что он пришел после встречи с потенциальными клиентами.

– Думаю, я могу поискать что-нибудь для вас, – подзадорила его Харпер. – Только меня, возможно, придется спустить вниз на руках. Бет, ты не против?

Бет уже стояла у двери и ждала с сумочкой в руке.

– Я? – Она пожала плечами. – Я голодна.

Харпер хмыкнула.

– Я поеду на своей машине. После обеда я везу Альдо на физиотерапию.

Чарли привел их в закусочную, наполненную чудесным ароматом поджаренного хлеба и кофе.

Харпер осторожно скользнула в кабинку и села рядом с Бет.

– Так по какому случаю, Чарли?

– Сегодня вторник, – сказал Чарли, подмигивая Сандре, когда та принесла его содовую. – И мне ужасно хочется съесть сэндвич с тунцом.

– Выглядит так, будто у вас два любовных свидания, – сказала Сандра. – Вы, должно быть, та самая печально известная Харпер. Я собиралась в пятницу заехать в бар, чтобы поглазеть на вас. Просто еще не успела.

Харпер рассмеялась.

– Мне следовало бы созвать городское собрание и представиться.

– В следующий раз так и сделайте. Это избавит нас всех от необходимости выслеживать вас. Добро пожаловать в Биневеленс. Что я могу предложить вам, леди?

Они сделали заказ, и Харпер засомневалась, привыкнет ли она когда-нибудь к обычаям маленького городка.

– Ты давно разговаривала с Люком? – спросил Чарли, вытаскивая соломинку из банки с содовой.

– Мы повздорили из-за того, что он не удосужился рассказать мне о том, что спас Альдо. Люк сказал, что постарается позвонить вам на этой неделе.

– Из моего героя слова не вытянешь.

– Я вот думаю, где он этому научился? – Харпер шевельнула бровями.

– Вероятно, у Клэр, – сострил Чарли. – Но теперь о переговорах. Я хотел кое-что обсудить с вами. Я только что с неофициальной встречи с потенциальными клиентами. Это молодая пара, у которой есть участок земли за городом, на опушке леса. Они ищут что-нибудь… уникальное.

– Уникальное вроде ракетной шахты или типовой дом, но из камня, слегка отличающего его от жилищ их ближайших соседей? – спросила Бет.

– Нечто среднее. Вы когда-нибудь слышали о мини-домах?

Харпер и Бет переглянулись. Обе они подсели на новое популярное телешоу на эту тему.

– Мы в курсе, – небрежно заметила Харпер.

– Ну, они подумывают о маленьком доме, а не о мини-доме. О коттедже площадью примерно пятьсот футов с геотермальным энергоснабжением, солярием, законченным ландшафтным дизайном и встроенным тепловым аккумулятором. Я думаю, этот заказ был бы очень интересен для нас. Но я не хочу браться за него, если они гоняются за каким-нибудь микроавтобусом.

Подняв вверх палец, Харпер потянулась за телефоном. Она открыла доску объявлений в разделе «Маленькие, но очаровательные домишки» и передала телефон Чарли.

– Может быть, что-то вроде этого, в стиле крафтсман[8]? – Она пролистала страницы на экране, зная, что он почти не пользуется своим телефоном-раскладушкой. – Или как насчет чего-нибудь современного, например, вот это? В зависимости от рельефа участка, вы могли бы расположить дом так, чтобы фасад целиком выходил на южную сторону. Зимой это значительно уменьшит счет за теплоснабжение.