Притворная неверность — страница 2 из 7

Когда бы кто ему был Лизой предпочтен?

Ленский

А разве?

Блёстов

Ничего, – одно предположенье;

Клянусь вам, ничего. – Ну, вот и подозренье!

Ленский

Я и не думал.

Блёстов

Нет? – Где вам меня провесть! —

(Рассеянно.)

А впрочем, хоть и я пленяю как ни есть,

Хоть Лизе нравиться и нет большого чуда,

Но всё, я вам божусь, что с ней еще покуда

Мы на учтивостях – и более никак.

Ленский

Я верю без божбы.

Блёстов (значительно)

А если бы не так,

На что б решился он?

Ленский

Он с Лизой бы простился;

А там и с вами бы, конечно, объяснился.

Блёстов

Стреляться бы он стал? – Стреляться не беда!

Но быть ревнивым? – о! в нем вовсе нет стыда.

Отстаньте от него и будемте друзьями:

Давно заметил я тьму сходства между нами.

Ленский

Я не таков, как он, а вас боюсь; – ужли

Вы баловнем любви невинно прослыли?

Блёстов

Кто счастлив не бывал? – Но я вам дам присягу,

Что в жизнь для этого не делывал ни шагу.

Ленский

Бесчувственный! и вот пленяете вы чем!

Блёстов

Ба! – Не пленяется в наш век никто, никем, —

Всё дело прихоти и случая слепого;

А люди есть еще: не скажут вам ни слова,

Чтобы удач своих в любви не приплести.

Признаться, этого я не могу снести!

И как рассказывать о том, что так ничтожно?

С одной я, например, едва поверить можно,

Совсем не думавши, не знаю как успел;

Я даже говорить с ней вовсе не хотел;

И всячески она завлечь меня старалась,

Чтоб только отомстить – и ax! сама попалась.

Другой понравился с таким же я трудом,

Ну, отгадайте, чем? – любезностью, умом?

Нет! – бледностью лица! – Я был жестоко болен.

Зато болезнию потом как был доволен!

Одну имел я связь серьезную, – в нее

Вмешалось несколько достоинство мое;

Вот это было как…

Ленский

Простите, поневоле

Я с вами расстаюсь, – мне здесь нельзя быть боле;

Хозяйки милые так долго никогда

Не заставляли ждать. – Вы остаетесь?..

Блёстов

Да.

Ленский

Так дружбу мне свою на деле докажите,

И хоть Эледину, жестокий, пощадите.

(Уходит.)

Явление 3

Блёстов (один)

Шути, мой друг, острись! – Я, в очередь мою,

Для шутки у тебя дорогу перебью;

Да и Росла́влев твой порядочной ценою

За неучтивости поплатится со мною,

И дельно. – В дураки попасть им легче всех:

Один всё хмурится, другому же всё смех.

Нет! женщин надо знать, – так знать, как я их

знаю.

Однако ж я и сам неловко поступаю:

К обеим вдруг сестра́м я письма написал;

К обеим об любви? – Ну, как в беду попал?

Да что? – Развязка тут не самая ль плохая,

Что от одной отказ, – не та, так всё другая;

Вот дурно, ежели они одна другой

Хвалиться вздумают короткостью со мной?

Да нет! не может быть: они не разболтают,

В любви и женщины, что надобно, скрывают.

А вот они идут! – Однако ж не могу

С обеими теперь быть вместе, – убегу!

Явление 4

Эледина, Лиза.

Лиза

Как можно целый час смеяться до упада?

Эледина (хохочет)

Нет сил!

Лиза

Да что с тобой? Скажи, чему ты рада?

Эледина (хохочет)

Ах, что за милое письмо мне принесли!

Лиза

Письмо?

Эледина

От Блёстова. – Как нежно!

Лиза

Неужли!

Он и ко мне писал сегодня же.

Эледина

Забавно!

Да где ж твое письмо? – Дай посмотреть…

Вот славно!

Прочти, пожалуйста: он любит нас равно,

Из слова в слово в них написано одно.

Каков?

Лиза (прочитав)

Ну что ж, так нам обеим незавидно.

Эледина

Уж Блёстов вздумал нас обманывать; обидно!

Нет, баловать его не надо, – и к чему?

Садись, пиши.

Лиза

Зачем?

Эледина

Чтоб отомстить ему.

Повеса в сорок лет! – Ах, друг мой! как счастливо!

Тебе нередко ведь скучает твой ревнивый;

А мой возлюбленный, что б он ни говорил,

Своей холодностью нимало мне не мил;

Твой слишком любит, мой почти любви не знает;

А это нам в мужьях добра не обещает.

Лиза

Ну что же?

Эледина

К Блёстову напишешь ты ответ,

Для шутки, так, чтобы он был ни да, ни нет.

Лиза

Как можно?

Эледина

Напиши; ты страх меня обяжешь!

Лиза

А если все потом узнают, что ты скажешь?

Эледина

Пусть знают. Я сама хочу к нему писать,

Вот тут-то он начнет мечтать, мечтать, мечтать,

Зазнается, – и вдруг глаза ему откроем.

Представь себе, как мы Росла́влева расстроим?

Услышит, взбесится, взревнует, а потом,

Как ты сама ему признаешься во всем,

Немного надобно иметь ему рассудка,

Чтобы увериться, что это просто шутка.

Ну, если шалостью исправим мы его?

А мне не сделать уж ревнивым своего,

Так я хочу его заставить рассердиться,

Чтоб он хоть раз узнал, как весело мириться.

Ну, милая, решись, – пиши; я пособлю.

Лиза

Нет, я не напишу, что я его люблю.

Эледина

Вот, как теперь гляжу, как Блёстов будет славить.

Лиза

Ревнивца обмануть?

Эледина

Да, чтоб его исправить;

Теперь же случай есть… Пиши, не будь дитя.

Лиза

Да как?

Эледина

Ах! полно.

Лиза

Я боюся не шутя.

Эледина

А время между тем уходит. – Ну, скорее!

Лиза

Что будет?

Эледина

Ничего.

Лиза садится.

Вот так, начни смелее.

Лиза

Ах! что я делаю!

Эледина

Поверь мне, не тужи.

Лиза

Что он подумает?

Эледина

Пусть думает. – Пиши:

(Диктует.)

«Не знаю, хорошо ль, что я вам отвечаю…»

Лиза

Уж как не хорошо, я это очень знаю.

Эледина (продолжая)

«И не решилась бы я долго, – но со мной

Рославлев, как назло, несносный стал такой…»

Лиза

Несносный, что за вздор?

Эледина

Ну, беспокойный…

Лиза

Точно.

Эледина

Пиши: «Он ревностью, как будто бы нарочно,

Надоедает мне».

Лиза

И всё не надоест!

Эледина

«Надоедает мне. – Пусть ищет же невест

Потерпеливее; а я не в силах боле

Сносить все странности его; – я век в неволе;

Его мученья…»

Лиза бросает перо.

Ну?

Лиза