Притяжение любви — страница 15 из 30

— Мама тоже говорит так.

Стефан был рад, что, по крайней мере, он и Линдсей честно говорят об их отношениях.

— Ты мне покажешь корни?

Джеф сел на землю.

— Может быть, тебе не надо говорить об этом маме, если она не спросит? Я имею в виду, если она спросит, показывал ли я тебе изделия из дерева, которые вырезал ножом, то ты должен сказать ей об этом. Но, может быть, ты забудешь упомянуть о корнях, когда она тебя спросит, что мы делали сегодня? Это же не будет ложью?

— Да, не будет. Точно не будет.

— Ну и хорошо.

Стефан также сел рядом с сыном.

— Но я должен буду сказать ей, что у тебя все пальцы на месте. Но если ты мне покажешь, как хорошо и осторожно работаешь с ножом, то я могу сказать ей и об этом.

— Ты ей и об этом хочешь рассказать?

— Еще не знаю. Но сперва я должен посмотреть, с какой осторожностью ты работаешь с ножом.

— Спасибо, папа.

Стефан пожал плечами.

— Не за что. — Он на мгновение прижал к себе сына и повторил: — Не за что.

— Ты этому никогда не поверишь, я хотел бы, чтобы Джеф показал тебе вырезанные им изделия из дерева.

Дети уже легли спать, а Стефан собирался возвращаться в коттедж своего адвоката. Но вначале он хотел поговорить с Линдсей о деревянных вещах, вырезанных Джефом.

Линдсей принесла ему виски. В доме нашлось несколько бутылок любимого им шотландского виски. Он еще раз удивился.

— Множество гномов и троллей?

— А также карликов и пигмеев. Джеф вполне мог бы выставить свои изделия на продажу на художественной выставке. А вырученные деньги пойдут на оплату его обучения в колледже.

— Он прячет их от меня. Мне это не нравится.

— Он не хочет тебя огорчать, Линдсей. Он просто увидел корни и ветви и представил себе, что они — это крошечные, маленькие люди, которые просятся, чтобы их выпустили на волю.

— И поэтому он использует свой детский охотничий нож.

— Он научился основным приемам резьбы по дереву у кого-то из своей группы. Не думаю, чтобы он стал делать то, что, по его мнению, тебе не понравится. Но в нем живет художник.

— Он однажды попытался поговорить со мной об этом. Но я была не в настроении выслушать его до конца. Я с ужасом не раз представляла, что вижу его без пальца.

— Джеф очень осторожно работает с ножом. Но ему необходимы хорошие инструменты. Он затачивает свой нож — вот и все, что ему остается делать. Для большей безопасности ему надо купить настоящие инструменты.

— Это не хобби для ребенка.

— Но он обещал заниматься резьбой только под руководством мастера. Я сказал ему, что буду контролировать его, когда смогу приезжать сюда.

— И как часто ты будешь приезжать?

Он считал, что уже давно прошло то время, чтобы делать какие-либо покаянные признания. Но все же сказал:

— Я знаю, что слишком много внимания уделял работе.

Она удивилась. Это было так не похоже на Стефана. Линдсей села на скамейку возле него и положила руку ему на колено, но тут же быстро убрала ее, когда поняла, что сделала.

— Я думаю, сейчас это не имеет значения. Важно то, что у тебя еще есть время, чтобы оставаться отцом, который так необходим детям. Ты можешь встречаться с ними, когда захочешь. Если ты не хочешь встречаться с ними здесь или в нашем доме, то можешь забирать их с собой в другое место. Но разговаривай с ними так, как ты сегодня разговаривал с Джефом. Это так важно для них.

— В нашем доме? — спросил Стефан.

Она усмехнулась.

— Развод еще не означает, что надо вычеркнуть из памяти все воспоминания.

И когда Стефан замолчал, еще долгое время вокруг них витали воспоминания.


Год совершеннолетия Линдсей наступил после ряда снежных бурь, которые продолжались почти неделю. Когда ей надоел снег, лед и Стефан, который часто был слишком занят, чтобы встречаться с ней, Линдсей улетела на каникулы в Ки-Уэст, где у ее матери и отчима был свой дом, в котором они не жили в тот момент. Линдсей пригласила с собой Стефана, но тот отказался. Он полностью погрузился в свои дела, которые ни за что не хотел бросать. Поэтому Линдсей чувствовала себя покинутой. Дом матери представлял собой коллекцию блестящих предметов из стекла, мрамора и нержавеющей стали. От всех этих предметов отражался свет, падающий из широких, ничем не украшенных окон. Мать и отчим уже в течение месяца находились по своим делам в Европе, но каждое утро в дом приходила экономка, которая занималась уборкой. Линдсей бродила по комнатам, которые были еще не полностью обставлены, и думала, что ей лучше было бы остаться в колледже.

Линдсей провела свой первый день во Флориде, загорая и купаясь в огромном бассейне, который занимал почти всю площадь позади дома. В тот вечер у соседей было какое-то празднество, во время которого жарились туши целиком. Сидя в кресле под лунным светом, она слушала, как все друг друга угощали в этой большой и счастливой семье.

На следующее утро она пошла по магазинам, чтобы уйти от тишины, царящей в доме ее родителей. Линдсей наблюдала за матерями с детьми, за подростками, собиравшимися в шумные группы, за прогуливающимися рука об руку молодыми мужчинами и женщинами. Но потом она решила, что тишина лучше, чем одиночество на улицах города.

В тот вечер, когда она одолела половину повести, которую нашла на книжной полке, вдруг раздался звонок в дверь. Линдсей не ожидала никого, но в то время она предпочла бы даже поговорить с почтальоном, чем читать книгу. Когда она открыла дверь и увидела Стефана, то поняла, что причиной ее неудовлетворенности была тоска по нему. Она еще не пришла в себя, как очутилась в его объятиях.

— Я думала, ты не придешь!

Он еще крепче прижал ее к себе и прошептал, касаясь губами ее волос:

— Мне тебя очень не хватало. Я ничего не мог делать.

— Потому что скучал по мне?

— А ты как считаешь? — сказал он и нежно ее поцеловал.

— Думаю, я только часть той причины, что ты ничего не мог делать.

— В доме кто-нибудь есть?

— Экономка уже ушла.

— И никого больше нет? Может быть, подруга, которую ты пригласила в последнюю минуту? Или какой-нибудь друг?

— Друг ушел через заднюю дверь, как только услышал звонок.

— Ну, тогда закрой эту дверь на все время моего пребывания в доме.

Он осмотрел безжизненное пространство комнаты и спросил:

— Это не твой дом?

— Нет, это дом моих родителей. Но я редко приезжаю к матери.

— Жаль, что я не встречусь с ней.

— Ты не сможешь с ней встретиться, — успокоила его Линдсей.

Он снова посмотрел на Линдсей, затем подошел к ней и взял в руки ее лицо.

— Как тебе удается читать мои мысли?

— У меня было много времени, чтобы попрактиковаться в этом деле. Ты же никогда не учил меня этому.

— Так о чем же я сейчас думаю?

— Ты хочешь есть.

На его лице появилась улыбка, одна из тех редких улыбок, которая могла бы испортить ее хорошее настроение.

— Ты почти угадала, — сказал он.

На самом деле она, конечно, знала, чего он хочет, но понимала, что для этого еще не наступило время. Линдсей положила свои руки на его и опустила их вниз, как бы создав барьер между ними.

— И я еще думаю, что ты хочешь переодеться и поплавать в бассейне, перед тем как я приготовлю тебе что-нибудь поесть и заварю чай.

— И я должен это сделать?

— Да.

Он неохотно отпустил ее.

— Хорошо. Но потом мы пойдем поужинать в какое-нибудь прекрасное место.

— О, я знаю одно такое место.

Оставшееся до вечера время прошло во взаимных обменах взглядами, улыбками и нежными, продолжительными поцелуями.

Да, Стефан ухаживал за ней, они встречались уже в течение шести месяцев, но еще не были близки. У них для этого просто не было времени и подходящего места. И даже в те редкие моменты, когда им удавалось оставаться наедине, они никогда не переходили за определенные рамки. Они были разными людьми, но оба прекрасно понимали серьезность их отношений и поэтому боялись давать заранее какие-либо обещания друг другу, дабы не нарушить сложившиеся между ними отношения.

В тот вечер Линдсей оделась с большим вкусом. Она никогда не была в ресторане, который выбрала, но знала, что у него хорошая репутация.

Когда Линдсей вышла из комнаты, Стефан уже ожидал ее. На нем была рубашка, которую она подарила ему на Рождество, и это ей было приятно.

Ресторан размещался на открытой площадке. На столиках горели свечи. От того места, где они сидели, открывался прекрасный вид на массивы тропических садов и слышался шум волн, разбивающихся о берег. В ресторане играл джазовый оркестр из трех музыкантов. Воздух вокруг был наполнен ароматом роз и жасмина.

— Ты очень здорово выглядишь, — сказал он.

Линдсей заметила, каким взглядом он смотрел на нее. У него не нашлось других слов, чтобы сказать, как она выглядит.

Ужин вышел на славу и полностью оправдал все надежды Линдсей. Была теплая ночь, их столик обдавал легкий ветерок с моря, в котором смешались запахи океана и цветов.

Стефан заказал себе мясо под винным соусом, а Линдсей — блюдо из прекрасно приготовленных свежих овощей. На десерт они взяли клубнику с мороженым и кофе.

После ужина Линдсей не хотелось сразу идти домой.

— Давай немного погуляем, — сказала она после того, как Стефан расплатился по счету.

Стефан накинул шаль ей на плечи и взял под руку. Пройдя через террасу, они медленно пошли к берегу по дорожке, обрамленной с двух сторон розами и гибискусами.

— Я так рада, что ты приехал, — сказала Линдсей, остановившись.

— Я тоже рад, — ответил он и обнял ее.

Она освободилась от его руки и решила, что наступило время признаться ему в любви.

— Я пыталась забыть тебя.

— Знаю.

Она удивилась.

— Ты знаешь?

— Я ж не совсем бесчувственный.

— Я не считала тебя бесчувственным.

— Но иногда тебе это казалось.

— Ты не прав. Просто я прочитала твои мысли.

— Ты приводишь меня в смятение и смущение.