Аккуратные белые мальчики
Только после полуночи Симона вышла из телестудии и поехала домой. Выпуск новостей заканчивался в одиннадцать тридцать, но ей еще требовалось снять макияж, вернуть костюм в костюмерную, а то и записать озвучку.
День выдался длинный, и все, чего Симоне хотелось, — добраться до дома и рухнуть в постель. Ехать было всего минут пятнадцать, но на полпути «мерседес» попал в дорожную выбоину, которыми заслуженно славится округ Колумбия. Послышался звучный хлопок.
— Черт, — выругалась Симона, когда автомобиль осел, накренился вправо и заскрежетал по асфальту. Сбросив скорость, она свернула к обочине и снова выругалась, не найдя в сумочке сотового телефона — наверное, оставила в гримерной. Симоне «посчастливилось» проколоть колесо в приличном районе — на Четырнадцатой улице, в нескольких кварталах от монумента Вашингтона, но время было позднее, и вокруг не оказалось ни души, только проносились мимо редкие автомобили.
«Почему я не установила «Он Стар»?» — сокрушалась Симона, рассматривая «мерседес». Покрышке пришел конец. Оглядываясь, не подбираются ли к ней ночные бродяги, Симона уже хотела достать из багажника «запаску» и посмотреть, что можно сделать, но одумалась: она не очень ладила с техникой и считала ниже своего достоинства менять колесо. Симона Рейс не станет пачкать руки! Неподалеку есть «Мариотт», оттуда можно позвонить в автоклуб, чтобы прислали техпомощь, и попросить Руби или Ванду приехать за ней… В этот момент рядом остановилась сверкающая «БМВ».
Сердце Симоны учащенно забилось, когда открылась дверца со стороны водителя. Она надеялась, что ей предложат помощь, а не попытаются изнасиловать или убить. Из «БМВ» вышел красивый молодой человек в дорогом костюме, галстуке и стильных очках в черной оправе. Прическа выдавала честолюбивого сотрудника крупной корпорации — короткая стрижка, волосы приглажены гелем. У парня отличная фигура — спортивное тело угадывалось даже под костюмом.
— Нужна помощь? — спросил он.
Симона облегченно перевела дух:
— Очень нужна.
— Лопнуло колесо? — сочувственно сказал незнакомец, взглянув на «мерседес». — Я поменяю за несколько минут.
— О, спасибо, будьте так добры, — оживилась Симона. — «Запаска» в багажнике.
Скинув пиджак и засучив рукава рубашки, парень достал запасное колесо. Симона обожала моделей «Банана репаблик» и «Джей-Крю», а молодой корпоративный честолюбец казался просто картинкой из каталога. Симона залюбовалась, когда он приподнял «мерседес» домкратом: голубоглазый красавец в белоснежной рубашке с закатанными рукавами, занятый мужской работой, — что может быть сексапильнее!
«Круче мужского стриптиза», — решила Симона.
— Как умело вы это делаете! — Я всегда ладил с машинами. Кстати, ваша — просто прелесть, — отозвался парень, чья голова находилась в тот момент примерно на уровне талии Симоны.
На мгновение женщине показалось, что речь идет о ее филейной части, но спустя несколько мгновений до Симоны дошло, что к чему, и она воскликнула:
— А, «мерседес»! Да, отличная машина.
По мнению Симоны, добровольный помощник был не старше двадцати пяти лет. От него словно исходили некие флюиды молодости.
— Меня зовут Симона, — представилась она, когда молодой человек снял проколотое колесо.
— Эрик. Рад познакомиться. Что вы делаете на улице в такой час совсем одна?
— На работе задержалась.
— Ничего себе, уже за полночь. Вы должны попросить прибавку к жалованью, — сказал он, бросив взгляд на часы.
Эрик либо не смотрел новости, либо не узнал Симону при свете уличных огней.
— А вы? — спросила она.
— Что — я?
— Что вы делаете здесь так поздно? Подождите, не говорите. Не одна я работаю допоздна?
— Да.
— Пожалуй, это вам нужно просить прибавку.
— Наверное, нам обоим не помешает новая зарплата. — Эрик закрепил запасное колесо и опустил машину домкратом. — Как новенькая.
— Огромное вам спасибо.
— О, никаких проблем. Поезжайте спокойно, — сказал он, положив домкрат в багажник.
««Поезжайте спокойно» — как очаровательно он это сказал», — подумала Симона. Она не решилась предложить парню несколько баксов — судя по «БМВ», Эрик в этом не нуждался. Вопрос: «Как вас отблагодарить?» — неожиданно показался ей вульгарным. Этак можно договориться до предложения «Поехали домой, в качестве компенсации за хлопоты можешь меня трахнуть».
Глядя, как Эрик идет к своей машине, Симона мельком подумала, что будет последней идиоткой, если упустит такого парня. Пусть она старше на десять лет, но с закатанными рукавами, полуразвязанным галстуком и черной грязью на ладонях он выглядел неотразимо…
— Вам завтра рано вставать? — спросила Симона.
— М-м… Нет, — обернулся Эрик.
— Разрешите купить вам выпить в знак благодарности, — с улыбкой предложила она, стараясь не показать, что нервничает все сильнее. Нечасто мужчины заставляли Симону волноваться. Вряд ли Эрик сочтет ее перезревшей или слишком властной; единственное, чего опасалась Симона, — это что парень окажется чересчур порядочным, чтобы принять предложение зайти на бокал вина посреди ночи.
— Прямо сейчас? — уточнил Эрик.
— Ну конечно, — ответила Симона. Конечно, сейчас. Если бы она не планировала в ближайшие два часа затащить Эрика в постель, предложила бы встретиться завтра за ленчем или на неделе за кофе. Симону не интересовал длительный роман, ей не терпелось ощутить тяжесть молодого мускулистого тела.
— Э-э… Конечно, — неуверенно согласился Эрик, натянуто улыбнувшись.
Любитель больших
— Поверить не могу, что я это делаю, — бормотала Руби.
Проведя расческой по волосам, она подхватила сумочку, баллончик с перцем, цепочку с ключами и поспешила на улицу, боясь передумать.
Она определенно сошла с ума — ехать домой к незнакомцу, никого не предупредив. А тут еще мать лежит на больничной койке…
«Шлюхи поступают так все время», — бодрилась Руби.
По дороге в Виргинию она едва сдерживалась. Несусветная глупость — ночью поехать домой к незнакомому мужчине, зато это приключение, рискованное и волнующее. Руби чувствовала себя настоящей дьяволицей-соблазнительницей вроде Кэмерон Диас в «Прелестной крошке».
Руби не представляла, каким окажется этот Любитель больших, но почему-то ее это не заботило. Дело было не в нем. После обещания незабываемой ночи с ласками и облизыванием Руби впервые за долгое время ощутила себя сексуальной и, чтобы не расставаться с этим ощущением, согласна была даже ехать к незнакомцу посреди ночи.
При мысли попробовать случайный секс у нее дух захватывало, ее переполняло замечательное ощущение собственной порочности. За всю жизнь у Руби было всего три любовника, вернее, два с половиной. Во-первых, Уоррен со своим «длинным стройным пенисом», затем Джек, девятнадцатилетний студент, преподававший в колледже основы программирования. Весивший около ста десяти фунтов, Джек был обладателем огромного носа и толстых очков в серебристой оправе. Руби с трудом постигала технические премудрости, и Джек, неуклюжий во всем, кроме компьютеров, охотно ей помогал. Однажды, когда они вместе решали задачу, Джек положил руку на бедро Руби, торопливо придвинулся и начал ее целовать. Не зная, как реагировать, Руби не противилась поцелуям, не отстранилась, когда рука Джека скользнула вверх между ее ног, не протестовала, когда Джек снял с нее юбку, и — все совершилось очень быстро — прощай, девственность. Все действо заняло десять минут, причем Руби не почувствовала боли, о которой столько читала, и не поняла, что особенного в физической любви. Если это и есть секс, она легко обойдется без него.
Третьим — условным — партнером стал студент университета Джорджа Мейсона Гарольд Шварц, с которым Руби познакомилась на первом курсе. С самого начала в романе с Гарольдом было что-то странное: Руби занималась в университетской библиотеке, и к ней подсел незнакомый парень, хотя в зале было много свободных столов. Поболтав о том, о сем, Гарольд пригласил девушку на обед. У Шварца были темные волосы и глаза, тощее тело и улыбка, от которой замирало сердце. Руби, чей круг общения состоял из Джереми и немногочисленных завсегдатаев клуба психологии, пришла в восторг, хотя что-то в этом Шварце было некошерное: возник из ниоткуда, подсел и начал болтать. Гарольд держался фальшиво и высокомерно, но на долю Руби почти не выпадало мужского внимания, и она согласилась пойти с ним в «Брайон» в университетском супермаркете. Сидя в закусочной, они обсуждали профилирующие предметы, жизнь студгородка и всякую всячину, которую только мог придумать Гарольд Шварц. Руби гадала, в чем подвох: Шварц не красавец, но он мог найти девушку намного красивее. Что ему нужно — чтобы за него подготовили доклад или написали контрольную? Руби чувствовала, что дело нечисто, но чем дольше они говорили, тем больше она позволяла себе верить, что просто понравилась Шварцу. Немного освоившись, Руби рассказала о своей семье и проделках, которые они с Джереми провернули за годы учебы. На обратном пути к машине, оставшейся в студ-городке, девушка на все лады мысленно произносила «Руби Шварц» и прикидывала реакцию Дорис на зятя-еврея. «Когда мы поженимся, я сменю фамилию на Шварц, и меня не интересует твое мнение!» — скажет Руби матери после обручения.
— Можно поцеловать тебя на прощание? — спросил Гарольд, когда они подъехали к машине Руби.
— Конечно, — отозвалась Руби пересохшим от волнения ртом.
Едва прикоснувшись к ее губам, Гарольд попытался пригнуть голову Руби куда-то к своим штанам. Девушка не поддавалась, продолжая целовать Гарольда. Тогда он расстегнул молнию на брюках, высвободил член и вновь потянул Руби вниз, сказав что-то вроде: «Давай, отсоси у меня».
Руби никогда до этого не держала пенис во рту и, как ни волнительно ей было с Гарольдом, не могла заставить себя сделать минет. При виде члена странной формы, с тонким «стволом» и большой розовой головкой, Руби испугалась, что ее вырвет, если она попытается это пососать.