В четверг я просыпаюсь и обнаруживаю во «входящих» новое письмо, в тот момент, когда чищу зубы, и от шока я едва не роняю щетку. Письмо от мамы.
«Грейс,
мы с папой хотим знать, когда у тебя заканчивается семестр, чтобы купить тебе билет на самолет – мы хотим, чтобы ты прилетела домой на Рождество. Пожалуйста, поторопись с ответом, пока цены на билеты не поднялись.
Мама».
Я хмыкаю, но вместе с тем чувствую укол страха, честно. С каких это пор мои родители стали экономить? Когда у тебя на счетах больше ста миллионов, билет первого класса из Сеула в Нэшвилл не относится к категории трат – это карманные расходы.
По пути в класс я все размышляю над маминым письмом. Полететь домой на Рождество. Я даже не думала об этом. С самого начала я решила, что на каникулах останусь на Канхва. Я не могу ехать в Нэшвилл. Я не могу видеть своих родителей.
А Софи с Джейсоном поедут домой? Я плохо представляю, что за ситуация у них в семье, нравится ли им общаться с родителями или нет, – они вообще мало об этом говорят. Их родители разведены, отец живет в Нью- Йорке, поэтому, скорее всего, они поедут к маме в Сеул.
На алгебре я пишу эсэмэску Джейн: «Слушай, а мама серьезно насчет моего приезда на Рождество?»
Она почти сразу отвечает: «ты дум-дум? ты ОБЯЗАНА приехать! я сбрендю без тебя!»
Я проверяю, не заметил ли учитель моих манипуляций с телефоном, но тот продолжает писать уравнения на доске. Я набираю ответ: «я не могу смотреть им в лицо. Мама ненавидит меня».
Спустя минуту мой телефон вибрирует. «она не НЕНАВИДИТ тебя… она не знает, что сказать. ПОЖАЛУЙСТА приезжай! я хочу тебя видеть! или купи мне билет!!!!»
Я улыбаюсь. Я бы с радостью показала Джейн Инчхон, а еще лучше, Сеул. Познакомила бы ее с Софи, повела бы по знаменитым магазинам, смотрела бы, как она западала бы на Йон Джэ. Но мама убьет меня, если я приглашу Джейн и за рождественским столом не будет ни одной из ее дочерей.
«Джейн, – пишу я, – ты же знаешь, что не получится. Я что-нибудь придумаю. Хочешь в выходные поговорить в видеочате?»
Я не успеваю положить на парту телефон, как приходит ответ: «ДА!!!!!!!!! И ТАЩИ С СОБОЙ ТОГО СЕКС- КОРЕЙЦА!»
Я диким кашлем маскирую смех, и учитель смотрит на меня с негодованием. Заканчивается урок, а я все посмеиваюсь над сообщением Джейн. Боже, до чего же я скучаю по ней! Я уже забыла, как перед моим отъездом мы с ней подолгу разговаривали, как сильно я зависела от ее настроения. Софи – отличная девчонка, но она не заменит сестру.
Когда я возвращаюсь в нашу комнату, Софи сидит за своим письменным столом и листает тетрадь. При виде меня она вскакивает и кричит:
– Где ты была? У тебя урок закончился час назад!
Я бросаю рюкзак на пол.
– Да, но мне нужно было кое за чем зайти в книжный. А что?
– Сегодня у нас выход в свет.
– Сегодня же четверг.
– Но это важный четверг.
– Софи, что ты имеешь в виду?
Она закатывает глаза.
– Просто не верится, что ты забыла. А еще считаешься американкой!
Я наблюдаю, как она хватает свою сумочку, достает зеркальце и поправляет макияж.
– Послушай, мне действительно интересно, – говорю я. – О чем речь?
Она пожимает плечами.
– Тебе просто придется пойти со мной, и там ты все узнаешь.
Мы выходим из общежития и шагаем к ее мотоциклу. Весь путь до Инчхона я преодолеваю с закрытыми глазами. Остановившись в каком-то переулке, Софи ведет меня в уже знакомую мне часть города. Неоновые огни, мощеные дворы с толпами народа, магазины и переполненные рестораны. На гигантском экране, вмонтированном в фасад здания, показывают футбольный матч. Мы идем мимо магазинов косметики и одежды, и из открытых дверей льется к-поп.
Софи сворачивает на менее оживленную улицу, и я уже начинаю опасаться, что у нас назначена встреча с корейскими гангстерами. И вообще, как этот выезд в город связан с тем, что я американка?
Я уже собираюсь спросить у нее, что происходит, когда она устремляется к зданию с надписью на хангыле на стеклянной витрине. Я стараюсь не отставать от нее. Мы входим внутрь, и я вдыхаю знакомый запах. Сердце радостно подпрыгивает. Не может быть! Это просто невозможно!
Пахнет барбекю!
Я имею в виду не корейское барбекю, где ты готовишь принесенное с собой мясо.
Я имею в виду BBQ.
Поджаренную на медленном огне свининку с божественным соусом, такую, какую подают в южных штатах.
У меня тут же начинается слюноотделение. Когда я в последний раз ела американскую еду? Я старалась постоянно питаться рисом и лапшой в надежде, что такой рацион поможет мне скорее ассимилироваться. И хотя местная еда начинает мне нравиться, я все равно страшно скучаю по маминым блюдам.
У входа нам кланяется хозяин ресторана. Софи сразу направляется в заднюю часть зала, и я вижу, что за столиком, застланным белой скатертью, сидят Тэ Хва и Джейсон. Мы садимся напротив.
– Что здесь происходит? – спрашиваю я, вдыхая очередную порцию восхитительных ароматов. – Мы едим американскую еду?
Джейсон с изумлением смотрит на меня.
– Сегодня же День благодарения. Как ты могла забыть?
– Я думала, мы отпраздновали его в прошлом месяце. Как он называется? Чхусок.
Я запомнила это только потому, что нас отпустили из школы на три дня. Софи объяснила, что здесь это большой семейный праздник, люди отдают дань уважения своим предкам и едят традиционные блюда. Многие ученики остались в школе, потому что среди них мало корейцев. Софи повела меня в традиционный корейский ресторан, чтобы я поближе познакомилась с их культурой.
Но Джейсон продолжает с удивлением таращиться на меня.
– Я имею в виду американский День благодарения.
– Постойте. – Я ошеломлена. – Вы серьезно?
Я выхватываю телефон и смотрю в календарь. Он прав. Сегодня День благодарения. Через двенадцать часов мое семейство будет есть индейку с соусом, картофельное пюре и пирог с пеканом. Мама заставит Джейн съесть ямс и только после этого позволит ей полакомиться кусочком тыквенного пирога, а папа весь вечер будет смотреть футбол.
А я сижу в стейк-хаусе в Южной Корее. Сюрреализм какой-то.
– Мы подумали, что сегодня тебе будет особенно грустно без семьи, – говорит Софи и морщит нос, читая меню, – и решили вывести тебя в свет. Этим рестораном владеет один старый американец. Он остался здесь после корейской войны. Если бы мы знали, что ты даже не вспомнила о празднике, мы нашли бы заведение получше.
Джейсон наклоняется ко мне через стол и насмешливо шепчет:
– Софи не любит американскую еду.
– Неправда! – Софи бросает на него сердитый взгляд. – Я просто не люблю эту американскую еду. Надо было идти туда, где готовят пиццу. Или бургеры.
– Мы решили, что барбекю лучше, потому что Грейс с Юга, – говорит Джейсон.
– Нет, это ты решил, что барбекю лучше, потому что Грейс с Юга, – парирует Софи. – А я считала, что она предпочтет отпраздновать День благодарения в хорошем итальянском ресторане.
В иной ситуации я бы посмеялась над их перепалкой, но после утреннего общения с Джейн я испытываю тоску, глядя на них. Я смотрю в меню и учащенно моргаю, чтобы прогнать навернувшиеся слезы. Софи оживленно болтает с Тэ Хва по-корейски, а я делаю вид, будто внимательно изучаю меню. Джейсон ловит мой взгляд.
– Ты в порядке? – хмурясь, тихо спрашивает он.
– Что? – Я заставляю себя улыбнуться. – Конечно! Мне так приятно, что вы все это устроили. Я вам так благодарна!
Он ничего не отвечает, но чувствуется, что мои слова его не убедили. Между нами повисает неловкое молчание. Наконец, он опускает глаза в меню. Я облегченно вздыхаю. Пока он читает названия блюд, я успеваю разглядеть его. Сегодня он в голубой рубашке с закатанными до локтей рукавами, на шее у него висит серебряный крестик. В распахнутом вороте видны ключицы, прекрасные до умопомрачения.
Меня обдает жаром, когда я вспоминаю наше возвращение со съемок. Я еще не набралась храбрости спросить, зачем он взял меня за руку. С тех пор он держится со мной вполне любезно, но никакого физического контакта между нами больше не было. Я прикасаюсь к нему только тогда, когда он подвозит меня на своем велосипеде, однако я уже научилась балансировать так, чтобы как можно меньше дотрагиваться до него.
Подходит официант, и Софи заказывает нам напитки.
– Кстати, Грейс, даже не думай платить, – говорит она. – Это твой день… За всех заплатит Джейсон.
Она лукаво улыбается брату, тот закатывает глаза, но не возражает.
Я заказываю самую большую порцию тушеной свинины и съедаю ее всю, до последней крошки. Жареная картошка не сравнится с коул-слоу[30] и кукурузным хлебом, но я все равно рада съесть что-нибудь, кроме риса. Мясо не такое хорошее, как дома, но соус очень похож на мемфисский – сладкий и острый, с абсолютно правильным количеством коричневого сахара и уксуса.
Даже хозяин подходит, чтобы поговорить со мной, и мы с ним вспоминаем Теннесси и спорим, какой город лучше – Нэшвилл или его родная Чаттануга.
Когда мы собираемся уходить, в зале звучит знакомая мелодия, и я указываю на потолок, предполагая, что там висят динамики.
– Эй, а это же песня «Эдема»! – Я улыбаюсь Джейсону.
Софи, сияя, хлопает его по спине, он же закатывает глаза, однако ему не удается скрыть румянец, заливший его щеки.
На улице Джейсон тут же надевает солнцезащитные очки. Как будто в них его не узнают! Но я не спорю.
Софи берет за руку Тэ Хва.
– У нас тут кое-какие дела, так что мы возьмем мотоцикл. Джейсон, ты доставишь Грейс домой? – Она смотрит на меня. – А может, ты хочешь с нами? – обращается она ко мне. – Хотя не представляю, как мы втроем разместимся на моем мотоцикле.
– Нет, все в порядке! Мне все равно надо домой, доделать домашнее задание.