Южная Корея – это мой выход, моя кнопка «Перезагрузить». Место, где никто не будет клянчить у меня автограф, когда я отправлюсь по магазинам, не будет знать, какой, по слухам, баланс на моем счету. Где я могу начать все сначала.
Мы отправляемся в обратный путь, к общежитию, и я вспоминаю утреннюю встречу с братом Софи. Он упоминал музыкальную комнату. Значит, там исполняют музыку? В смысле, нормальную музыку, вроде рока, хип-хопа, или фолка? Или речь идет о традиционной корейской?
– Твой брат музыкант? – осмеливаюсь спросить я.
Губы Софи изгибаются в ироничной улыбке, она тихонько усмехается.
– Можно сказать и так.
– А на чем он играет?
– На гитаре.
Значит, здесь играют западную музыку.
– Здесь есть какая-то музыкальная секция?
Я не удосужилась проверить, когда подавала заявление. Папа хочет, чтобы я пошла по его стопам и взяла на себя руководство компанией, когда он наконец решит выйти на пенсию, но бизнес – это не мое. Может быть, музыка у меня в крови, но вот в коньюнктуре рынка я совершенно не разбираюсь – я не смогу определить, в каких артистов стоит вкладывать деньги. Сомневаюсь, что папе хочется, чтобы я пустила ко дну его многомиллионную корпорацию.
Поэтому я подумываю, чтобы изучать в колледже химию – науку, по сути, максимально далекую от музыки. Естественно, этому способствует еще и то, что мне нравится решать химические уравнения и проводить эксперименты, которые могли бы потенциально поднять лабораторию на воздух.
– Кажется, здесь есть что-то типа симфонического оркестра, – отвечает Софи. – Скрипки, там, виолончели и все прочее.
– Но, как я понимаю, он играет не в оркестре?
Софи весело смеется.
– Уж точно нет. Он играет в группе, но не в той, которую спонсирует школа.
– А что они играют?
Софи внезапно останавливается посреди дорожки, и я только через несколько секунд понимаю, что она не идет рядом со мной. Я разворачиваюсь и возвращаюсь к ней.
– Наверное, тебе нужно было сказать об этом в самом начале, – говорит Софи неуверенно. Она внимательно на меня смотрит, как будто гадает, какой будет моя реакция. – Джейсон… знаменитость.
– Что?
– Он известный певец. Здесь, в Корее.
Мои брови сходятся на переносице, и я жду, что она сейчас крикнет «Шутка!» или «Как здорово, что мы обе из известных семей!». Но она ничего не говорит, просто наблюдает за моей реакцией, и я понимаю, что она ничего не знает о моей семье.
Невозможно, чтобы это было простым совпадением. Либо судьба, либо директор школы – а может, и оба – решили, что у нас будет много общего.
Теперь я понимаю, почему так всполошились девчонки в столовой. И почему они его фотографировали. Учитывая все аспекты, они вели себя даже очень тихо, когда среди них появилась знаменитость. По моему опыту, его должна была окружить толпа. А он должен был дать хоть парочку автографов.
– Круто. А как называется группа? – спрашиваю я, стараясь казаться незаинтересованной.
Она выдыхает с таким облегчением, будто с момента нашего знакомства хранила в себе мрачную тайну.
– «Эдем».
Я усмехаюсь.
– Это потому, что они – само совершенство?
– Именно!
Ого.
– Они дебютировали в конце прошлого года и уже успели продать кучу альбомов. Ты о них слышала?
– Думаю, нет.
Она кивает, и мы идем дальше.
– Это вполне объяснимо. Никто в Америке не слушает к-поп[4].
Мои брови взлетают на лоб.
– К-поп?
– Корейскую поп-музыку.
– Ясно. К-поп.
Кажется, в средних классах Джейн слушала что-то такое. Или то была японская поп-музыка, которая… как это будет? Я-поп? Не могу вспомнить. Года два назад она была просто одержима всем азиатским так, что вещицами с символикой «Hello, Kitty» можно было заполнить целый магазин.
– Сейчас у группы своего рода пауза, – говорит Софи. – Поэтому они здесь, чтобы отдохнуть от всего. Но сегодня вечером они устраивают в клубе небольшое шоу, хотят на местных учениках опробовать несколько новых песен. Клуб называется «Вортекс». Ты должна пойти! Будет здорово.
После разрыва с Айзеком я поклялась, что больше никогда не буду шляться по клубам, но здесь, похоже, развлечений получше просто нет. И я сильно сомневаюсь, что мой бывший вдруг окажется за диджейским пультом на концерте к-попа. В Корее.
Я издаю сдавленный смешок. К-поп. Ха.
– Конечно, – говорю я. – С радостью послушаю их.
– Здорово! – Она берет меня под руку и смеется.
Инстинкт побуждает меня высвободить руку, но ее энтузиазм столь заразителен, что я смеюсь вместе с ней. Хотя знакомая боль, что мучает меня с лета, все еще остается в глубине моей души, сейчас я могу с нею справиться. Я знаю, что она все равно появится снова – она всегда появляется, – но именно сейчас я позволяю себе думать, что я действительно все начинаю сначала. И если это так, то мне пора обеими руками браться за дело.
Глава третья
Я снимаю шарф и в сотый раз оцениваю свой наряд. Честное слово, без шарфа туалет выглядит незаконченным, но я рискую по-настоящему задохнуться в этом ультравлажном воздухе, если выйду на улицу с укутанной шеей.
В ванную заглядывает Софи. Ее черные волосы стянуты резинкой, в руке щеточка для туши.
– Ты готова? – спрашивает она. – Концерт начинается через два часа, а нам еще надо добраться на материк.
Быстрый взгляд в зеркало. Джинсовые шорты с высокой талией, заправленная в них тонкая белая рубашка, на ногах – туфли на танкетке, которые Джейн в прошлом году купила мне на день рождения. С шарфом было бы куда лучше, но ничего не поделаешь. Вместо него я, ворча, наматываю на шею длинные бусы.
– Готова, – объявляю я.
Софи зачесывает челку на лоб и закидывает на плечо ремешок неоновой сумочки.
– Тогда пошли.
Мы преодолеваем два лестничных пролета и выходим на улицу. Ранний вечер, и воздух стал немного прохладнее, но ужасная влажность не спадает, и у меня еще есть все шансы задохнуться в ней.
Софи ведет меня к стоянке, где ученики оставляют свои велосипеды и скутеры типа «Веспы». Она выуживает из кармана связку ключей, отстегивает небесноголубой мопед и достает шлем из-под сиденья. У меня учащается пульс, когда она выкатывает мопед со стоянки: под покрышками хрустит асфальтовая крошка.
– Гм… надеюсь, ты вытащила его, чтобы проверить, не спустились ли шины, а поедем мы на автобусе или на такси? – нервно, дрогнувшим голосом говорю я.
Она смеется и убирает подножку.
– К сожалению, нет. Мы сами быстрее доберемся. Мы прождем автобус минут десять, не меньше, а потом он будет останавливаться на каждом углу, пока не доберется до моста. А потом нам придется пересесть на поезд до Инчхона. Не знаю, как ты, а у меня нет желания ехать со всеми этими заморочками.
– Но у меня нет шлема.
– Не переживай. Никто ничего не скажет. А если и скажут, изображай из себя тупую иностранку. – Она подмигивает.
Я перевожу взгляд на металлическую раму и единственное сиденье.
– А куда же мне садиться?
Она хлопает ладошкой позади себя.
– Мне кажется, это не очень хорошая идея.
– Не беспокойся. Мы всегда так ездим. – Она садится на скутер и, оглядываясь, снова мне подмигивает. – Дай выход своей внутренней азиатке.
– Внутренней азиатке. Конечно.
Я перекидываю ногу через байк и сажусь на черное кожаное сиденье. Скутер качается, но Софи удерживает его в вертикальном положении.
– Ноги ставь вот на эти серебряные трубы. – Показывает она. – Только смотри, не прикасайся к ним кожей, они нагреваются.
Прикусив щеку изнутри, я выполняю все ее инструкции. Она заводит двигатель, и мы срываемся с места. Я инстинктивно прижимаюсь к Софи, как будто от этого зависит моя жизнь. Хотя, наверное, действительно зависит.
Эта убийственная штуковина вихляет, на короткое мгновение – в которое я успеваю ощутить дикий ужас – почти заваливается на бок, но Софи выравнивает ее и выезжает на улицу. Мы спускаемся по холму намного быстрее, чем того требует безопасность, и совсем скоро влетаем в городок. Мы проносимся мимо прохожих, которые не обращают на нас внимания, как будто они тысячи раз видели сумасшедшую американку, вручившую свою жизнь новообретенной соседке по комнате.
От бьющего в лицо ветра у меня слезятся глаза. Софи объезжает пешеходов, увертывается от проносящихся мимо машин, и все мое тело каждой мышцей откликается на движения скутера. Суп из кунжутной лапши просится наружу, и я закрываю глаза.
Я всегда думала, что моя первая поездка на мотоцикле будет несколько иной – за спиной у красивого парня, одетого, предпочтительно, в крутую кожу. Моя новая соседка далека от того, что являлось мне в мечтах.
Через целую, как мне показалось, вечность, мы оставляем позади леса и горы, проносимся вдоль пляжей, которые, наверное, в пик сезона забиты туристами, и въезжаем в крохотный прибрежный городок. Софи поднимается на мост, соединяющий остров с материком. Холодный ветер забирается под тонкую рубашку, и я ежусь. Наконец мы оказываемся на материке и движемся к Инчхону.
Всю дорогу сердце едва не выпрыгивает у меня из груди, я даже немею от страха. В центре города Софи резко сворачивает налево, в переулок, и мы тормозим перед вереницей магазинов и ресторанчиков. Она глушит двигатель и оглядывается на меня. Ее глаза смеются.
– Можешь слезать, – говорит она. – Мы целы и невредимы.
Онемевшие пальцы с трудом разжимаются и выпускают ткань ее кофты. Я привстаю на дрожащих ногах и ступаю на асфальт.
Софи паркует мопед рядом с другими мотоциклами, запирает замок и укладывает под сиденье шлем. Она берет меня под локоть и направляет в сторону выбеленного здания с афишами на фасаде. Мы входим в тускло освещенный коридор, спускаемся на два пролета и оказываемся в толпе, собравшейся перед дверью в какое-то помещение.
Протискиваясь сквозь кучу народа, Софи то и дело гневно бросает что-то по-корейски. Я стараюсь не отставать от нее. Перед дверью стоит складной стол, и мужчина за ним продает билеты. Он сразу узнает Софи и кивает ей, бросая на меня недоверчивый взгляд.