тылок.
– Помолчи, Ганс! И лучше погляди, не подслушивает ли кто-нибудь из привидений или мертвяков. А то, если они услышат, обязательно донесут своему хозяину.
Слуга кинулся к двери и широко распахнул ее – какие-то тени понеслись прочь, раздался тихий, леденящий душу смех.
– Не обращай внимания, – сказал герцог, – эти твари безмозглые.
Слуга вытащил из-за широкого пояса пистолет и выстрелил вдоль коридора. В отдалении кто-то завизжал.
Герцог поднялся из-за стола и, показав Алисе жестом, чтобы она продолжала пить кофе, принялся говорить:
– Ганс отвезет тебя на станцию. Билет тебе куплен, в купе ты будешь одна. Ехать тебе два с половиной часа. На станции Суха-Быстрица поезд стоит десять минут. Ты выйдешь в тот момент, когда поезд тронется, чтобы те, кто за тобой следит, не успели сообразить и погнаться за тобой. За зданием станции тебя будут ждать сани.
Герцог выбил трубку о край буфета. Из-под буфета выскочила белая мышь и опрометью помчалась в другой угол.
– Карамба! – рассердился герцог. – Ганс, ты обещал обеспечить мне полную безопасность!
– На вид – самая простая мышь, – сказал слуга.
– Это только тебе кажется, что она простая. А я видел, что у нее на спине нарисован черный знак Дракулы.
– Жаль, – вздохнул слуга. – Если она говорящая, то она сообщит хозяину, на каком поезде едет Алиса.
– Поздно, мы ничего не сможем изменить, – сказал герцог.
– А где будет мой волк? – спросила Алиса.
– Во-первых, – ответил герцог, – он вовсе не твой волк и, может, даже не волк, а во-вторых, я не знаю, где он. Только учти – на железных дорогах есть правило. Волков, собак, кошек и вообще никаких животных провозить нельзя. Потому что железнодорожники охраняют своих пассажиров, а ведь никто не может быть уверен, что с тобой едет кошка, а не заколдованная принцесса. Кот, а не какой-нибудь вампир!
В дверь заглянула бабушка.
– Алиса, – сказала она, – я хотела с тобой попрощаться.
Бабушка выглядела печальной. В руке она держала узелок.
Она оглядела Алису с ног до головы – от вязаной шапочки до сапог с обогревом – и сказала:
– Ты выглядишь странно. Но я к тебе привыкла. Я испекла тебе пирожков на дорогу. Не возражай, возьми. Ты обязательно проголодаешься в поезде и еще скажешь мне спасибо.
– Спасибо, – сказала Алиса и взяла узелок.
– Внучок, – спросила бабушка у герцога, – ты вызвал такси?
– Разумеется, – ответил герцог. – Я же остался без кареты.
– Кто повезет Алису на вокзал?
– Ганс. Он сам вызвался.
– Отважный Ганс!
– Не хотел я его отпускать, – признался герцог. – Он последний толковый слуга, который у меня остался. Есть, правда, еще трое, но они бестолковые.
Герцог вытащил из кармана большой кружевной платок и приложил его к глазам.
– Так мало надежды, Алиса, так мало надежды, что я увижу тебя живой, – сказал он и всхлипнул. – Правда, они тебя почему-то боятся.
– Я тоже так думаю, – согласилась с ним бабушка Марианна. – И потому, Алисочка, будь вдвойне осторожна! У тебя появились опасные и бессердечные враги, но зато стало больше верных друзей, которые на тебя надеются!
– Да, мы на тебя надеемся, – сказал герцог.
Бабушка подошла к Алисе и обняла ее. От бабушки пахло ванилью и душистым мылом. Она поцеловала Алису в щечку.
– Как жаль, – сказала она, – что мне уже больше ста лет. А то бы я составила тебе компанию. Но помни, что сердцем я всегда с тобой.
– Спасибо, – сказала Алиса. – Я помню об этом.
Глава 8Пассажирка
У калитки в сад стояла запряженная гнедой лошадью небольшая повозка, покрашенная в желтый цвет, с откидывающимся черным верхом.
Ганс помог Алисе забраться внутрь, затем влез сам.
Таксист сидел на козлах. Когда пассажиры устроились, он повернул вниз ручку счетчика.
– На вокзал? – спросил он.
– Поезжай прямо, – ответил конспиратор Ганс, – по дороге скажу.
– Мне-то что, – сказал шофер, – но в городе многие говорят, что приехали детишки из параллельного мира и герцог намерен с их помощью отвоевать свой замок Кросскан у графа Дракулы. Правду ли говорят или врут?
– Прямо, прямо и поторапливайся! – приказал Ганс.
– И еще люди говорят, – продолжал возница, – что вчера граф Дракула, который побаивается этих детей из параллельного мира, насылал на них целую стаю драконов. В городе народу побили видимо-невидимо.
– Откуда нам такие вещи знать? – ответил Ганс. – Мы с племянницей герцога вчера весь день в шахматы играли. Правда, Луизочка?
– Да, – поняла Алиса. – Мы весь день в шахматы играли.
– С девчонкой? В шахматы? – удивился таксист. – Такого быть не может! Сейчас же проверю.
Он прикрикнул на лошадь, та остановилась, и таксист вытащил из-под своего сиденья шахматную доску.
Только сейчас, когда он обернулся к ней, Алиса его разглядела.
Возница был человеком массивным, почти толстым, крупным, носатым, бородатым, бровастым, рукастым. Всего в нем было много, даже голоса.
– Расставляй! – приказал он.
– Да ты с ума сошел! – возмутился Ганс. – Поезд отходит через полчаса. Другого до завтра не будет.
– Если она умеет играть в шахматы, пускай сыграет блиц! – взревел таксист.
– Не беспокойся, Ганс, – сказала Алиса. – Мне даже интересно сыграть с местным любителем.
– Какой я любитель! – зарычал таксист и начал быстро расставлять фигуры. – Ты, ребенок, хоть знаешь, как конь ходит?
– Надеюсь, что у нас с вами одинаковые правила, – сказала Алиса.
– Только не надо лукавить, – обиделся таксист. – Если не умеешь, так и скажи. И поедем дальше.
– А если умею? – спросила Алиса, оглядывая фигуры. Вроде бы они стояли правильно.
– Если умеешь, попрошу прощения и домчу до вокзала.
– А если я вас обыграю?
Таксист расхохотался и ответил:
– Тогда везу бесплатно.
И тут же сделал первый ход пешкой.
Противники быстро делали ходы, а Ганс чуть с ума не сошел от страха, что Алиса опоздает на поезд.
Но все обошлось. После восемнадцатого хода таксист, который совершенно не разбирался в защите Каро-Кан, ахнул и сказал:
– Как так – мат?
– А вот так, – сказала Алиса. – И когда я вернусь сюда, дам вам возможность взять реванш. Не расстраивайтесь. Я ведь тоже когда-то не знала теории.
Таксист не сразу смог собрать фигуры. Руки у него дрожали. Алиса уж подумала, может, им подыскать другое такси. Но тут таксист запахнул шубу и завопил на свою лошадку.
Она покорно затрусила к станции.
Теперь перед Алисой лишь покачивалась широкая, укутанная тулупом спина.
Ганс пожал Алисе руку.
– Теперь у меня возникают кое-какие надежды, – прошептал он.
Таксист услышал и рявкнул, не оборачиваясь:
– Если люди правду говорят, что ты хочешь с графом Дракулой сразиться, то считай, что на меня можешь рассчитывать! Конечно, мне обидно пигалице проигрывать, но лучше своя пигалица, чем чужая царица. Эге-гей!
Лошадка побежала чуть быстрее.
Она делала километров десять в час. Но Алиса верила в то, что таксист привезет их вовремя.
Днем город выглядел совсем не так мрачно и страшно, как вечером, когда Алиса увидела его в первый раз. На улицах было немало людей, никто не таился по подворотням, магазины были открыты, в трактирах звенела посуда. Кареты, повозки и пролетки, желтые такси встречались на каждом шагу. Некоторые люди останавливались – видно, узнавали девочку из параллельного мира и махали ей. Алиса махала в ответ. Всегда приятно, когда тебя узнают. Но удивительно, как здесь быстро расходятся слухи.
– На тебя люди надеются, – сказал Ганс. – Так что ты уж оправдай их доверие. Когда плохо, мы за любой слух цепляемся: а вдруг нам помогут?
Справа показалось пепелище. На пепелище копошились люди. Какая-то женщина сидела на обгоревшей кровати и горько плакала.
– Этот дом, – напомнил Ганс, – сгорел вчера от нападения дракона. Ах, какое несчастье!
– Почему же люди не соберутся вместе, чтобы выгнать графа Дракулу?
– Хотели бы объединиться, но не приучены. Привыкли, что привидения сильнее людей. Вот и терпят.
Алиса с удивлением посмотрела на Ганса. Сидит рядом с ней молодой парень, желтые волосы до плеч, потертый камзол, дырявые башмаки – бедный слуга обнищавшего герцога. А рассуждает так умно!
– А ты думаешь как все? – спросила Алиса.
– Я – сам по себе, – ответил Ганс.
Такси остановилось перед вокзалом. Ганс схватил Алисину сумку. Таксист помог пассажирке слезть и спросил:
– Скоро обратно?
– Наверное, завтра, – сказала Алиса.
– Будем ждать, – сказал таксист. – Я с собой всю нашу шахматную секцию приведу. Дашь сеанс одновременной игры?
– С удовольствием.
– Если разберется с привидениями, – напомнил Ганс.
– А у вас там все так играют? – спросил таксист.
– Нет, не все, – ответила Алиса. – Многие лучше.
Таксист расхохотался так, что над покосившимся древним вокзалом взмыла черная стая ворон. Они подняли такой крик, что Ганс не выдержал и поспешил внутрь здания.
– Беги, заклюют! – крикнул таксист и стал отмахиваться от злых ворон метлой, которая лежала у него под сиденьем.
Алиса вбежала в вокзальный зал.
Он был неопрятный, неухоженный, даже штукатурка осыпалась с потолка. Людей было немного, да и вели себя люди осторожно, собирались в кучки, чтобы не было страшно.
На перроне перед поездом Алиса увидела небольшую толпу. Все рыдали. В центре толпы стоял молодой человек в железной каске и бронежилете.
– Что это? – спросила Алиса у одной из плачущих девочек, которые провожали молодого человека.
– Ах, это наш двоюродный брат Густав, – ответила девочка. – С ним случилось несчастье. Он кончил институт по специальности «Дошкольное образование», и его посылают в детский сад на станцию Суха-Быстрица.
– А почему все плачут?
– Там же нечистая сила правит! Там живет граф Дракула.
Поезд загудел, предупреждая, что готов двинуться в путь.