– Это очень вкусно!
Антонио скромно пожал плечами и съязвил:
– Я бы сгорел от стыда, если бы не смог приготовить омлет.
Орла покрылась румянцем и склонила голову над тарелкой, но Антонио заметил ее маневр и спросил:
– Ты не умеешь готовить?
Орла подцепила несколько кусочков и быстро покачала головой:
– Никогда не было возможности. – Она проглотила. – Я говорила тебе, что мы все время жили в отеле… Я не привыкла к домашней еде.
Проглотив свою порцию, он расслабленно откинулся на спинку стула с чашкой кофе в руке.
– Итак… – медленно протянул он. – Твой дом, о котором ты всегда мечтала. Где ты хочешь, чтобы он был?
Орле стало невыносимо жарко. Она сделала быстрый глоток кофе, как будто это могло помочь. Но Антонио все это время смотрел на нее и ждал ответа. Наконец Орла сдалась:
– В Ноттинг-Хилл.
Антонио поднял брови.
Орла поежилась под его внимательным взглядом, но продолжила:
– Иногда, на выходных…
– У тебя бывают выходные? – насмешливо спросил он.
Орла показала язык и продолжила:
– Как я уже говорила, иногда на выходных я подыскиваю недвижимость, которая продается и требует осмотра. Я знаю, что это не очень честно – заставлять агентов думать, что я заинтересована в покупке… – Она передернула плечами, чувствуя себя глупо.
– И что ты делаешь? – хрипло произнес Антонио.
Орла посмотрела на него с подозрением: ей показалось, что он насмехается над ней. Но серьезное выражение его глаз почти заставило ее чувствовать себя еще более смущенной. С неохотой она призналась:
– Я осматриваю дома и мысленно обставляю и декорирую их, обдумываю, как использовать комнаты, как расположить мебель.
Отчаянно желая отвлечь его внимание, Орла быстро спросила:
– А что насчет тебя? Ты не хочешь вернуться в свой дом?
Антонио вдруг стал молчаливым.
– Нет. Я оставил этот дом очень давно. Мой брат Николо, который пострадал при пожаре, живет теперь там и пусть там остается.
– А что насчет твоих остальных братьев и сестер? Ты собираешься увидеться с ними?
Антонио внимательно смотрел на Орлу и не понимал, как ей удавалось своими осторожными вопросами проникать в самую суть. Потом он подумал, как неловко ей было признавать, что она осматривает дома в свободное время. Ему не давала покоя мысль о том, как она бродит по этим пустым комнатам, мечтая о настоящем доме.
– По правде сказать, – признал Антонио, – я периодически общался со своими близкими все эти годы. Но по-настоящему я не видел никого из них, кроме Луциллы, Кары и Орсино, когда он был в Афганистане, прыгая с парашютом.
– Ты не должен винить себя за то, что уехал от них.
– Я не виню. Нет, – резко бросил Антонио и увидел, как Орла слегка вздрогнула. И тут же пожалел об этом, тихо ругая себя. – Извини… Я просто… Может быть, я все-таки чувствую вину.
– Твой отец все еще жив, – настойчиво сказала Орла. – Ему следовало быть здесь, и он не имел права отворачиваться от вас и критиковать тебя за то, что ты выполнял его работу.
Антонио улыбнулся, слыша в ее тоне оттенок презрения. Он бы хотел увидеть, как однажды она встретилась бы с его отцом; с этим высокомерным стариком, который не знал, что произошло с его сыном. Осознав, как опасна была эта мысль – представлять Орлу в будущем, Антонио встал, намереваясь помыть тарелки.
– Я готовил, тебе мыть посуду, – бросил он через плечо.
Он услышал, как стул с грохотом отъехал по каменному полу, а затем раздалось бесстыдное:
– Да, сэр!
Антонио обернулся. Орла замерла на одном месте. Ему пришлось закусить щеку, чтобы сдержать улыбку.
– Ты хочешь получить наказание за такую дерзость? – с нежностью поинтересовался он.
Орла мило покрылась румянцем и подошла к раковине. Ее ресницы затрепетали.
– Да, пожалуйста. Сэр.
Он коснулся пальцем нежной кожи ее подбородка и заставил себя остановиться, пытаясь справиться с неконтролируемым желанием.
– Очень хорошо. Рядовой Кеннеди, три мили в океане, как только ты здесь закончишь.
Пульс Орлы участился.
– Очень хорошо, сэр. Я разделаюсь с этим и надену бикини…
Антонио покачал головой и хищно улыбнулся:
– Отставить бикини, рядовой Кеннеди. Ты будешь плавать голой.
Глава 8
Орла чувствовала, как пот заливал глаза, и вытерла его рукой. В груди у нее все горело, а сердце работало словно поршень. Это все, что она могла сделать, чтобы не спускать с него глаз и следовать за ним.
Немного переведя дух, она выдавила:
– Кто-нибудь говорил тебе, что ты садист?
– О, этих людей было слишком много, чтобы всех запомнить, – донеслись до Орлы его слова. Антонио протянул ей руку и помог забраться на вершину холма.
Перед ней открылся потрясающий вид, и Орла сразу же забыла о боли в ногах. Она вдохнула свежий воздух и вытерла пот с бровей тыльной стороной руки. Ей было невыносимо жарко, несмотря на то что на ней были шорты и легкий жилет. Рюкзак с запасами нес на себе Антонио, но ноги подгибались у нее. Орла окинула взглядом потрясающий вид Лазурного Берега и сияющее море вдали, чувствуя прилив сил.
Вилла Антонио уютно укрылась в тени деревьев далеко-далеко внизу. Его бассейн был почти не виден, и сейчас ей очень хотелось нырнуть туда.
– Вот, возьми. Тебе нужно пить много воды.
Орла с жаром взяла бутылку и жадно приникла к ней. Она сердито посмотрела на Антонио: он едва ли запыхался или хотя бы вспотел.
– Только потому, что ты привык пробегать двадцать миль с рюкзаком камней на спине… – проворчала она.
– Скорее тридцать миль с пятнадцатью или двадцатью килограммами за плечами, – ответил он с улыбкой.
Глаза Орлы расширились от удивления.
– Это же самоубийство.
Он отвернулся от нее, нахмурившись, и пожал плечами:
– Это единственный способ понять, на что ты способен.
Орла долго всматривалась в его профиль, прежде чем задать вопрос, вертевшийся у нее на языке. Антонио всегда замолкал, когда она спрашивала его про службу в легионе.
Прошло уже три дня с того утра на кухне, за которым последовало купание в море в обнаженном виде. Теперь Орла могла посмеяться над собой, ведь еще совсем недавно ей казалось, что он не проведет здесь и двух дней.
Ее захватило чувство свободы, которого никогда раньше не испытывала: поздно просыпаться, заниматься любовью, пробовать потрясающую еду, плавать обнаженной в море… носить минимум одежды. Потом снова есть, заниматься любовью, спать.
В некотором роде Орла будто снова стала той девчонкой-сорвиголовой, всегда страстно желающей совершать открытия. С тех пор многое изменилось: она пожертвовала своими самыми сокровенными мечтами и забыла о том, чего действительно хотела.
Наверное, Орла вздрогнула, потому что Антонио резко сказал:
– Я советовал тебе носить шляпу.
Он снял свой рюкзак, по-видимому чтобы найти для нее шляпу, от которой она отказалась. Достав ее, он посмотрел крайне сурово и решительно надел шляпу ей на голову.
– И не снимай ее, иначе ты получишь солнечный удар.
Затем он достал крем от загара.
– Повернись, – приказал он, и его большие ладони стали втирать крем в ее обнаженные плечи, шею и руки. Несмотря на тепло, тело ее по-прежнему остро реагировало на его прикосновения, и не было никаких признаков, что желание это когда-нибудь ослабнет.
Когда Антонио присел на корточки перед ней, чтобы намазать ноги, Орла слабо запротестовала, но он уже втирал крем прямо под ее шортами. Его пальцы вплотную приблизились к ее лону, и она отбросила его руки, сказав едва дыша:
– Я действительно получу солнечный удар, если ты продолжишь в том же духе, и мы займемся любовью прямо здесь, на вершине горы.
Антонио хитро улыбнулся и сказал:
– Будь проклято это солнце и твоя ирландская сдержанность.
Он поднялся и взял рюкзак.
– Здесь недалеко есть место в тени, там мы сделаем привал и перекусим. Пойдем.
– Есть, сэр! – произнесла Орла весело.
Когда Антонио продолжил путь, Орле пришлось закусить губу, потому что внутри ее разрасталась небывалая легкость и радость.
Вчера к ним заглянула Мари-Анж с мужем с детьми. Они играли вместе в море, пока Антонио и Доминик готовили ужин. Когда они все вместе сидели возле бассейна в сгущающихся сумерках, дочь Доминика, Лили, уснула у него на коленях, а Пьер заснул у Антонио. Дремлющая до этого тоска из-за детей вновь охватила Орлу. Сейчас ей казалось, что ее жизнь и карьера, отель – все это было таким далеким.
Антонио привел ее в укромное пространство в скалах, которые природа искусно превратила в стулья и стол. Орла присела и сняла шляпу, с удовольствием обмахиваясь ей, как веером. Он достал хлеб, ветчину и сыр, холодную бутылку воды и бутылку вина.
Антонио передал ей сэндвич с ветчиной и сыром, она с радостью приняла его, уже предвкушая его вкус. Он сел на скалу перед ней, вытянув длинные ноги. Они поужинали в уютной тишине.
– Это, конечно, не совсем то, к чему ты привыкла, – тихо произнес Антонио.
Орла быстро нагнулась, притворяясь, что отчищает какое-то пятно на ноге.
– Все в порядке. – Она бы в любой момент времени предпочла этот незатейливый пикник помпезному ужину в дорогом ресторане. В этот момент она поняла раз и навсегда, что никогда не станет похожей на свою мать. Орла внезапно испытала облегчение, как будто бы она подсознательно боялась этого все долгие годы.
– Я заметил, что ты не спешишь надевать свои строгие платья и костюмы.
Орла сердито посмотрела на Антонио, вдруг вспомнив о реальности, но быстро отогнав неприятные мысли. Как он был великолепен! На солнце его кожа стала еще темнее, делая его еще сексуальнее.
Антонио дотронулся до ее нижней губы, мягко надавливая на нее. Он смотрел на ее рот, а затем взглянул ей в глаза. Они сделались темными и затуманенными.
– Ты нравишься мне такой… разгоряченной и немного запачканной, без макияжа.