— Без проблем. На самом деле я уже давно хотела посмотреть, как ты допрашиваешь кого-нибудь другого.
— Обычно я предпочитаю вести такие разговоры без свидетелей, но если ты захочешь ее о чем-то спросить, дай мне знать.
— А кем буду я? Хорошим полицейским? Или плохим?
— Барбара Джессап ни в чем не виновата, так что, думаю, на этот раз мы как-нибудь обойдемся без плохого полицейского. Но если ты действительно хочешь поиграть в ролевые игры, как только мы вернемся в номер…
Рассмеявшись, Люси вылезла из машины.
— Давай сперва разберемся с делами.
Барбара оказалась пожилой женщиной с аккуратным пучком на голове и приветливой улыбкой на губах. Хайден уже разговаривал с ней по телефону, так что она знала, зачем они пришли, и хотела им помочь, поэтому, усевшись за столик с домашним печеньем, чаем и кофе, они сразу же перешли к делу.
Включив диктофон, Хайден достал блокнот и ручку.
— Вы разговаривали с Анжеликой Пирс, журналисткой из АНС?
— Пару раз. Первый раз, когда президент Морроу еще был сенатором. Я всегда знала, что этот мальчик далеко пойдет.
— Но позже вы с ней тоже общались?
— Да, примерно в то время, когда его выбрали президентом. Мисс Пирс сказала, что у нее появилось еще несколько вопросов.
— Говорили ли вы ей о Элеоноре Алберт и ребенке?
— Первый раз она расспрашивала о его школьных годах и живет ли здесь еще кто-нибудь, с кем бы она могла поговорить. Я назвала ей пару имен, а когда речь зашла о Элеоноре, я сказала, что не знаю, куда она переехала после того, как отдала девочку на удочерение.
Как он и думал, именно Анжелика раскопала информацию, из-за которой и возник весь этот скандал.
— А вы говорили, что президент может быть отцом этой девочки?
— Разумеется, нет! Я не знаю, что там было на самом деле, но так бы я предала семью Морроу!
— Я уверен, что они очень ценят вашу преданность. А когда Анжелика Пирс пришла к вам во второй раз, она спрашивала про ребенка?
— Именно этим она и интересовалась больше всего, но я сказала, что ничего не знаю.
— А на самом деле вам что-нибудь известно?
— Я вообще очень много чего знаю про самых разных людей, в том числе и про ребенка, но это еще не значит, что я что-нибудь скажу журналистам. — С этими словами она искоса взглянула на Люси.
— Как я уже говорил вам по телефону, Люси помогает мне вести расследование, вы можете ей доверять. А кто-нибудь, кроме вас, еще знает историю Элеоноры и ее ребенка? Может, после расспросов Анжелики вы с кем-нибудь обсуждали эту тему?
— Да, я позвонила подруге, Нэнси Марлин, и рассказала, как прошел разговор с журналисткой.
— Нэнси что-нибудь знала о ребенке? — Хайден в любом случае собирался про нее спросить, но хорошо, что ее имя само собой всплыло в разговоре.
— Тем летом, когда Элеонора исчезла, Нэнси как раз работала на семью Морроу, так что она знала или хотя бы подозревала столько же, сколько и я.
— Миссис Джессап, это очень важно, прошу вас, вспомните тот телефонный разговор. Хоть одна из вас говорила, что Тед Морроу может быть отцом этого ребенка?
Прижав руку к губам, Барбара выдохнула:
— Это я во всем виновата? Неужели все белы свалились на бедного мальчика только из-за меня? Бог ты мой, что я натворила! Я ведь даже точно не знала, что именно он — отец девочки.
Люси пересела к ней на диван и осторожно погладила по плечу.
— Нет, миссис Джессап, вы ни в чем не виноваты, и, когда вас расспрашивали, вы честно хранили чужие секреты.
Наверняка после того, как Морроу избрали президентом, Анжелика, так же как и сотни других журналистов, в поте лица старалась отыскать о нем что-нибудь новенькое. А когда второй раз услышала про ребенка, то, как и сам Хайден, простым поиском в Интернете установила, что на выпускной бал будущий президент пришел с Элеонорой Алберт. И, второй раз приехав в Филдс, принялась расспрашивать всех по второму кругу, попутно прикидывая, чьи телефоны стоит прослушать.
— Миссис Джессап, к сожалению, должен вам сказать, что часть ваших телефонных разговоров подслушали.
— Какой ужас!
— Полностью с вами согласен, и я обязательно прослежу, чтобы все виновные понесли полную меру наказания. Сейчас я позабочусь о вашем телефоне, и если вы скажете, с кем из ваших друзей разговаривала Анжелика, то помогу и им.
— Мистер Блек, вы — очень хороший человек. — А затем она повернулась к Люси и добавила: — Держись за него как можно крепче.
От изумления Люси открыла рот, а Хайден замер, не донеся до рта чашку. Неужели их отношения так легко разгадать?
Ладно, даже если и так, все равно они вместе лишь ненадолго и никогда не станут держаться друг за друга.
Прежде чем Люси успела ответить, Хайден встал и пошел к телефону.
— Думаю, стоит со всем разобраться прямо сейчас.
На обратном пути они решили зайти в ресторанчик, и, пока Хайден ждал заказ, Люси пошла выбирать столик.
— Люси? Это действительно ты? — услышала она за спиной. Обернувшись, увидела тетю Джудит. — Дорогая, а я и не знала, что ты в Филдсе, почему ты мне не позвонила?
Они обнялись.
Чувствуя, как на глаза наворачиваются слезы. Люси в очередной раз подумала, что слишком редко видится с родственниками отца. А зря, семья — это самое главное.
— Я приехала по работе. — Люси молча пообещала себе в самом ближайшем будущем снова сюда приехать. — Иначе я бы обязательно позвонила.
— Ты надолго приехала?
— Всего на один день.
— Тогда обязательно приходи к нам ужинать.
— Но я не одна, а с коллегой.
— Приводи и коллегу. Сейчас здесь Филипп и Роуз, и мы отлично проведем время.
Как к такому предложению отнесется Хайден? Он явно не слишком высокого мнения о богатых родственниках своей покойной жены.
— Джудит, это Хайден Блек, Хайден, это моя тетя Джудит, — представила она их друг другу, когда Хайден вернулся.
— Рад с вами познакомиться.
— Я тоже, я как раз говорила Люси, чтобы она вместе с тобой приходила к нам на ужин. Должна сказать, что мы и так слишком редко видимся с моей дорогой племянницей, так что отказываться бесполезно.
— Тогда у нас просто нет выбора, — улыбнулся Хайден. — Мы с радостью придем.
Глава 9
Весь вечер они с Люси опрашивали тех друзей Барбары Джессап, с которыми разговаривала Анжелика. У них в списке осталось еще несколько человек, но с ними можно разобраться и завтра, а сейчас их ждет ужин с семьей Люси.
— И кто будет на этом ужине? — спросил он, когда они уже подъезжали к дому тети Джудит.
— Сама тетя, дядя Пирес, мой двоюродный брат Филипп и его жена Роуз. Больше Джудит ни о ком не говорила, но, зная ее, можно ожидать чего угодно. Извини, что я тебя во все это втянула. — Люси осторожно погладила его по ноге.
— Расслабься, все в порядке. К тому же, может, я уже давно хотел познакомиться с твоими родственниками. — И это действительно правда. Хайден всегда считал, что Брук выросла избалованной принцессой из-за богатства семьи, но состояние Ройалов в разы больше, а Люси совершенно не такая. — Накрыв ее руку своей рукой, Хайден улыбнулся. — Но раз ты действительно чувствуешь себя виноватой, я знаю отличный способ, каким ты сможешь загладить свою вину.
— Договорились, — усмехнулась Люси.
Припарковав машину, Хайден вылез на улицу и присвистнул.
— Знаешь, я как-то не ожидал встретить в горах такой громадный особняк, — заметил он, разглядывая изящное четырехэтажное здание из дерева и стекла, пристроившееся на склоне горы так, что каждый этаж шел как бы ступеньками.
— У тети Джудит есть свои маленькие слабости.
Сама тетя уже ждала их на пороге.
— Люси, дорогая! — воскликнула она, открывая объятия навстречу племяннице. — Ты просто не представляешь, как я рада, что ты к нам приехала.
— Я тоже рада, — улыбнулась Люси.
— Мистер Блек, — Джудит повернулась к нему, — вам мы тоже всегда рады.
— Зовите меня просто Хайден, — попросил он, пожимая ей руку.
Все вместе они прошли в уютную библиотеку, где их уже ждали с бокалами в руках Пирес, Филипп и Роуз, а уже пару минут спустя Хайден удобно устроился и, неторопливо смакуя мартини, обсуждал с Филиппом горные лыжи и красное вино.
Немного погодя они перебрались в столовую, и завязался общий разговор.
— Хайден, ты женат? Или пока еще одинок? — поинтересовалась Джудит.
— Я — вдовец.
— Извини. — Судя по голосу, она искренне ему сочувствовала, но тему менять не собиралась.
— У него есть маленький сын, — вмешалась Люси, защищая его от навязчивых расспросов.
— Сколько ему? И как его зовут?
— Джош, ему ровно год. — Хайден уже успел соскучиться по малышу и мечтал поскорее к нему вернуться.
— А у тебя есть его фотография?
— Конечно. — Хайден достал карточку. — Ей уже пара месяцев, но в общем-то он почти не изменился. Только подрос.
— Какая прелесть! — выдохнула Роуз, любуясь фотографией.
— Значит, теперь ты подыскиваешь ему новую маму? — улыбнулась Джудит, как бы извиняясь за свою бестактность.
— Мам! — не выдержал Филипп. — Не приставай к человеку, он же совсем недавно потерял жену.
— Да ладно, все в порядке, но я не собираюсь искать ему новую маму, я вообще больше не собираюсь жениться. — Хайден украдкой взглянул на Люси, пытаясь понять, как она воспримет эти слова.
— Возможно, со временем… — начала Джудит.
— Дело не во времени. Возможно, это прозвучит немного грубо, но я больше не хочу никогда и ни с кем делить право решать, как воспитывать Джоша.
— Ты с бывшей женой не всегда сходились на том, что для него будет лучше?
— В основном она меня даже не спрашивала, считая, что дети — это ее дело.
— А как же любовь?
— Для меня Джош важнее. Пусть мне еще далеко до того идеального отца, каким я собираюсь стать, но я ясно вижу, что хочу дать сыну, и не поступлюсь этим ни за что на свете. Даже ради любви.
— Тетя Джудит, — вмешалась Люси, — давай я покажу Хайдену твой сад, он великолепен даже ночью. А с самого Хайдена на сегодня хватит расспросов.