Приют для магически одаренных сирот (СИ) — страница 12 из 35

автраком госпожа Ворн оказалась рядом со мной. Она не умолкала, разъясняя мне, что ее семья больше всех потрудилась, спасая пострадавших, а Арабелла прямо сейчас дежурит в лазарете. Наконец я не выдержала и велела экономке самой отправиться туда после завтрака, а Арабеллу отправить отдохнуть. Получив мое прямое распоряжение, госпожа Ворн наконец угомонилась и дала мне в тишине закончить завтрак.

Глава 10

Итак, нам предстояло разбудить спящего красавца Ринальдо и отправить его на вольный выпас. Тара обещала проводить его к спутникам и проследить, чтобы накормили. Я немного волновалась, не станет ли молодой человек, очнувшись, вспоминать поцелуй и свои предложения. К счастью, ума этого не делать в присутствии двух других женщин у него хватило. Целительница увела мужчину из моих покоев, а мы с монной выпили гоффе и приготовились к новому дню. Я бы с удовольствием вздремнула, но предстояло много дел. Поэтому вместо мягкой постельки меня ждал рабочий кабинет. В ожидании министерского счетовода мы с монной разложили все необходимые документы по порядку на столе. Вскоре в кабинет постучали. Вошел невысокий мужчина с животом и лысиной. Типичный бухгалтер, решила я. — Эдмунд Галлон, — представился он, — Я от мага Гейны. — Проходите, пожалуйста, вот все необходимое, — я указала на свой стол, погребенный под бумагами, — Чашечку гоффе? — Не откажусь, спасибо! — просиял господин Галлон, — А потом меня желательно оставить одного и закрыть дверь на ключ, чтобы меня никто не побеспокоил. Господин маг сказал, что дело крайне серьезное. Мы с монной переглянулись, и Лина отправилась в свой уголок варить бодрящий напиток. — Знаете, госпожа Майя, господин Гейна не поднимает шум по пустякам, — сообщил мне счетовод, устроившись на моем рабочем месте, — Поэтому я уверен, что обнаружу немало интересного. Я буду также вести запись при помощи артефакта, чтобы сохранить всю информацию. Я ничего не знала о записывающих артефактах, хотя уже слышала упоминание о них, но магу, а соответственно, его посланнику, я доверяла. Поэтому его закрыли внутри с чашкой горячего напитка для компании. Я попросила Лина отвести меня в детские помещения. Я хотела взглянуть, в каких условиях проживают сироты. Мы спустились в прихожую, которую я помнила по торжественной встрече. Сейчас там находилось несколько человек, мужчин и женщин, они сидели кучкой на диванах и стульях, поставленных поближе друг к другу. Я узнала своего спасенного. Он что-то втолковывал спутникам, но завидев меня, вскочил и бросился ко мне. — Вы очень нужны мне! — заявил он. — В чем дело? — Вы должны помочь мне! — это прозвучало как приказ, — Пойдёмте со мной! — Никуда не пойду, пока не объясните, в чем дело, — отрезала я. — Мне нужна помощь. Временный альянс, понимаете? — Нет, не понимаю. Объясните. — Вы же сильная магесса! А Азурио! Ему нужна Ваша помощь! — Целительница Тара могла бы помочь. — Нет, это не то! И еще двое магов нужны для подстраховки. Я по-прежнему ничего не понимала, но раз еще двое магов, то вряд ли мне что-то угрожает. — Лина, приведи, пожалуйста, Адриана и Арабеллу. Монна побежала искать их, а я попыталась выяснить что-то еще, но Ринальдо был слишком расстроен, чтобы объяснить толково. Через несколько минут все мы, включая десяток человек из Калиано, отправились на берег, где, по словам Ринальдо, находился Азурио. Солнце сияло, ничего вокруг не напоминало о штормовой ночи. Волны спокойно плескались внизу, и только останки судна все еще торчали на скалах. Морские птицы с криками кружили над ними. На берегу стояло несколько человек. Они расступились, и только когда Ринальдо указал на труп молодого светловолосого мужчины, я сообразила, кому именно нужна помощь. На земле лежал Азурио, и на мой взгляд, помочь ему мог только могильщик с лопатой, тем более, что и характерный запах, казалось, уже появился. Я вопросительно посмотрела на Адриана. — Вы добровольно согласились на участие в альянсе? — спросил он. — Ну да, — ответила я, не понимая, к чему он клонит. — То есть, Вы понимаете, что здесь будет происходить, Госпожа Майя? Я кивнула. — А Вы, Арабелла? — он повернулся к черноволосой красавице. — Разумеется! — снисходительно обронила она, — Я всегда мечтала своими глазами увидеть поднятие. Когда она заговорила, Ринальдо тоже посмотрел на нее. Какое-то мгновение, и его лицо изменилось, молодой человек вытаращился на девушку, словно она была пандой или коалой. В общем, чем-то абсолютно неожиданным. Но только я успела заметить этот волнующий момент. Мужчина взял себя в руки, как человек, привыкший держать лицо. — Итак, раз мы убедились, что все пошли на дело добровольно, — заговорил Ринальдо, — то и начнем. Вы и Вы, — он указал рукой на Адриана и Арабеллу, — резерв, протяните руки и поддерживайте нас. А Вы, моя дорогая, подойдите сюда, — красавец подарил мне обворожительную улыбку, Вы идеально подходите для альянса, не только для временного. Я подошла к нему, ничего не понимая. Он взял меня за руку и подвел к мертвому телу. Он что, не шутит? Мы будем поднимать Азурио? Делать из него зомби? Э, а я точно на это согласилась? Думать было поздно, отказываться тем более. Нас двоих окружили плотным кольцом, Ринальдо поднял глаза к небу и начал шептать какие-то слова на незнакомом мне языке. Его спутники стали раскачиваться из стороны в сторону и загудели протяжно, вводя себя в транс. Внутри кольца стояли мои сотрудники с с обращенными к нам ладонями. Они не раскачивались, но по их лицам было видно, насколько они напряжены. Я лишь стояла, не понимая своего участия в драме. В глазах рябило от движений вокруг меня, я не заметила, как Ринальдо оказался прямо передо мной. — Ты готова поделиться со мной своей силой? — спросил он, подвинувшись почти вплотную, — Помни, ты не должна разрывать связь, пока я тебя не отпущу! Иначе я не смогу поднять Азурио. — Он так Вам дорог? — спросила я. — Он мой молочный брат, — ответил Ринальдо, в его бархатный глазах стояли слезы. — Хорошо, я все сделаю, — ответила я. Я почти не удивилась, когда после моего ответа Ринальдо крепко обхватил меня руками и накрыл мои губы своими. Он целовал меня так, как никто раньше не делал, глубоко, страстно. И я отвечала. Даже больше, я тоже обняла его. Я словно находилась в трансе. Вокруг нас были люди, но я не видела их. Я была одновременно во Тьме и в Свете, я летела и в то же самое время падала, верх перепутался с низом, земля с небом, и я уже не понимала, где я. Вокруг пели Тени, они кружились вокруг в причудливом танце, они не хотели отдавать свою добычу. Некромант пил из меня силу, чтобы вернуть своего ближнего оттуда, откуда вернуться невозможно. Внезапно Ринальдо оторвался от моих губ. Я бы упала, но он продолжил удерживать меня в кольце своих рук. Он чуть развернул меня, чтобы и я посмотрела. Азурио пошевелился и открыл глаза. Нечеловеческие, светящиеся красными угольками. Поднятый с трудом встал, обводя некроманский круг расфокусированным взглядом. Вот он нашел Ринальдо и шагнул в нашу сторону. Инстинктивно я прижалась к груди мужчины. — Брат! — хрипло и медленно произнес нечеловечески бледный Азурио, — Это ты поднял меня! Теперь я твой раб, приказывай! Ну вот, так и знала, что этим все закончится. Безмозглый зомби, которым будет управлять мудрый некромант. — Брат, не мели чушь, — строго сказал Ринальдо, — Подойди сюда, — поманил он мою монну, которая протолкнулась наконец в оставшийся круг, — Помоги, — он бережно передал меня Лине, которая обхватила меня, не давая упасть, — И спасибо тебе, дорогая моя, — успел шепнуть мне. И чмокнул в щечку. Некромант шагнул к Азурио: — Иди сюда, спятивший ты монстр, — и расхохотался, заключая поднятого в объятия, Все, можно расходиться, концерт окончен. Адриан подошел ко мне: — Вы в порядке, госпожа Майя? — Почти. Мутит немного. — Еще бы, — усмехнулась Арабелла, — От такого, пожалуй, замутит на девять месяцев. Ничего себе, шуточки! — Вы забываетесь! — вспыхнула я. — Извините, госпожа Майя, — съехидничала черноволосая красавица. Да тьфу на тебя три раза! Можно подумать, мне эти поцелуи занадобились! Целуйся с ним сама, недаром он на тебя так выпучился. Сражен, наверное, твоей красотой. Зомби придет тебя сватать, он же знает, чего там Ринальдо надобно. — Ритуал прошел отлично! — встрял Адриан, — После него следует отдохнуть. Госпожа Майя, Вам стоит прилечь на часок, а потом поплавать. Монна обрадованно закивала и потащила меня в сторону замка, куда уже отправилась вся компания островитян во главе с черноволосым красавцем и его другом-поднятым. Побрели и мы в обнимку с Линой. Адриан предложил меня донести, но я отказалась. Еще не хватало, чтобы заметили ученики. Они и так от меня не в восторге, а что началось бы, заметь они, что учитель таскает меня на руках? Я решила, что отдохнуть часок действительно необходимо. После ритуала я чувствовала себя совершенно выжатой. Лине я тоже наказала пойти поспать. И разбудить меня через час. Она кивнула и оставила меня одну. Я отрубилась, лишь только моя голова коснулась постели. Если мне и снились поцелуи Ринальдо, то это осталось мне неизвестным.

Глава 11

За те пару часов, что мы с Линой спали и плавали в бассейне, все пострадавшие от кораблекрушения, даже тяжело раненые, были переправлены порталом в Авенс. Как, зачем, почему моим людям никто не соизволил объяснить. Обидно немного, что не попрощались, но так даже лучше. Выбросим Калиано и всяких некромантов прочь из головы. К нам взамен из столицы через тот же портал сунули некоего Вальдемара Мрианеля, молодого блеклого даглага, для расследования. Преставляясь мне, он сообщил, что подчиняется напрямую королю. Я удержалась, чтобы не пожать плечами. Его дело работать, а чей он подчиненный, меня не касается. У меня своих проблем хватает. И мы с Линой наконец-то отправились на осмотр сиротских комнат. Я была неприятно поражена. В замке имеются огромные помещения, но спальни детей были в относительно маленьких комнатах, поэтому кровати были сделаны двухъярусные. Да и не кровати вовсе, а нары, на которых кучками лежали отжившие свой век сто раз штопанные подушки и одеяла. Сдерживая свою брезгливость, я взяла в руки одну из тряпок. Пятна застарешей неотстиранной крови бросились мне в глаза. Значит, дети спали вповалку в грязи, в то время, как аварийном после пожара крыле множество свободных помещений! За три месяца вряд ли спальни успели прийти в такое четкое состояние, значит, разруха началась намного раньше, при Белле! Или же здесь вообще никогда не было порядка? Будем переселять. В последней спальне обнаружились дети, трое мальчиков лет десяти, настороженные, как зверьки. — Ребята, почему вы не на уроках? — поинтересовалась я. — У меня живот болит. — А у меня голова! — И у меня живот. — Так идите в лазарет за лекарствами, — ответила я на это. — А нам нельзя! — заявил белобрысый мальчуган, у которого болела голова. — Это еще почему? — удивилась я. — Так ведь госпожа Ворн сказала, что мы притворяемся и запретила идти к госпоже Таре! — Как тебя зовут, мальчик? — Эрик, а это мои друзья Колин и Дерик. — А я Майя, заведующая. — Мы знаем... — Так вот, Эрик, Колин и Дерик, идите прямо сейчас в лазарет и если кто-то пошлет вас обратно, скажите ему, что так велела госпожа Майя. — Я понял! — важно кивнул Эрик, и они, поддерживая друг друга, потопали к целительнице. Я посмотрела