Дверь резко распахнулась. Вбежали полицейские. На него надели наручники и кандалы, похожие на те, что сковывали Дэнниса внизу.
«Кто-то разболтал».
«Это та девочка, — подумал он, — должно быть, это девочка».
Она была любимицей всех медсестер, потому что постоянно танцевала, улыбалась и у нее были красивые волосы. Одна из них наверняка сжалилась и позволила той сбежать, и теперь все пропало из-за нее, доносчицы со шрамом на голове. Она видела и понимала слишком много.
Но его наследие продолжало жить, и теперь главный врач Кроуфорд возвращался туда, где было его место. В амфитеатр, где все эти годы его ждал Дэннис.
Только одно казалось неправильным. Его видение было не совсем идеальным… Все закружилось.
— Дэн? Дэн? — Кто-то звал его.
Он пошатнулся и начал падать вперед, но, заметив каталку, схватился за нее, чтобы удержаться. Он увидел перед собой бледное лицо. Дэннис… Или это был… Феликс? В руке Дэна почему-то был скальпель, и он собирался разрезать…
Дэн заставил себя сосредоточиться, посмотреть снова. Он не сделает этого. Он не был главврачом и никогда им не будет.
Дэн выронил скальпель. Стук разнесся по амфитеатру.
«Я не ты. И никогда не буду тобой».
— Толстый, сгорбившийся, злобный придурок, это еще не конец, — прошептал Феликс. — Это далеко не конец.
Дэн с ужасом и отвращением оттолкнул каталку как можно дальше от себя. Она упала и перевернулась, и привязанный к ней Феликс застонал, а потом затих.
— Все из-за этого места! — прокричал Дэн. Джордан уже подошел к Эбби, пытаясь расстегнуть ремни и тряся ее, чтобы девушка пришла в себя. — Нам нужно выбираться из этой психушки. — Спотыкаясь, он направился к своим друзьям. — Нам всем нужно уходить, всем.
Он подошел к каталке, с которой в это время неуверенно спускалась Эбби. Она бросилась в объятья Дэна, он поспешно обнял ее и отстранился.
— Мы должны выбираться отсюда, это Бруклин… Я и Феликс… Вы должны помочь мне увести его подальше отсюда.
— Это будет сложно. Он в отключке. — Джордан подбежал к упавшей каталке, присел, потом поднял глаза — его очки перекосились. — Но если мы все поднимем его, думаю, связанного мы его дотащим.
Дэн кивнул, взял себя в руки и вернулся к Джордану.
— Значит, так мы и сделаем.
Глава № 36
На последней лестнице их встретил Тиг в сопровождении двух других полицейских. Сгибаясь под весом Феликса, Дэн поднес руку к глазам, чтобы спрятаться от слепящего света фонарей.
— Наконец-то вы удосужились появиться, — пробормотал Джордан, хотя они втроем были только рады передать свою ношу трем взрослым людям; сосед Дэна нарастил отличные мышцы, и с каждой секундой, которую они провели, пытаясь вытащить его из подвала, росла угроза, что главврач снова посадит Дэна на свой крючок.
— Я не смог найти в здании ни одного из этих придурков, поэтому позвонил в участок, прежде чем пойти за вами, — объяснил Джордан. — Хоть один из нас мыслил здраво.
— Кто-нибудь ранен? — спросил Тиг, сопровождая ребят вверх по лестнице. Когда они дошли до того места, где стояли шкафы с алфавитными указателями, Феликса передали с рук на руки другим полицейским.
— Феликс ударился головой, — ответил Дэн. Он смотрел, как Феликса подняли, поставили на ноги и попытались вместе с ним пройти через дыру, ведущую в официальный кабинет главврача. «Любопытно, — подумал Дэн. — Если это не Джордан забаррикадировал нас внутри при помощи шкафа, то кто же?»
Тиг посмотрел на него, приподняв бровь.
— Да, это я отключил его, — продолжал Дэн, приглаживая волосы на затылке. Ужасная головная боль переместилась к основанию его черепа. — Я вам все расскажу, просто…
— Нам нужно выйти отсюда, — продолжила за него Эбби, подходя к нему и беря его под руку. — Пожалуйста, допросите нас на улице или в участке. Где хотите, только не здесь.
— Хорошо. Но я буду смотреть в оба за вами.
Тиг сдержал слово и вывел их через входные двери Бруклина на улицу. К счастью, дождь прекратился. Положив Феликса на носилки и поместив его в машину «скорой помощи», помощники тут же вернулись.
— Итак… — произнес Тиг, снова направляя свет фонаря им в глаза.
— Отпустите его, — попросил Джордан, склонив голову. — Мы только что нашли вашего убийцу, поэтому можно не…
Ему не дали возможности закончить предложение. В свете фонаря Тига и фар машин Дэн разглядел темную фигуру, перемещающуюся по траве.
— Тиг! — крикнул он. Свет отразился от тонкого лезвия. У этого человека был нож. — Берегись!
Но мишенью был не Тиг. Дэн только успел прикрыть лицо руками, как на него с криками набросилась женщина. Дэн узнал ее за полсекунды до того, как она приблизилась к нему. Это была жена Сэла Уэзерса.
Она выкрикивала ужасные слова.
Дэн упал на спину, чувствуя, что нож порезал ему рукав. Тиг и его друзья вмешались в драку, пытаясь оттащить женщину и не порезаться. Тиг выхватил пистолет и выстрелил.
— Никому не двигаться!
— Подождите! Не трогайте ее! — Эбби подбежала к женщине, заслоняя ее собой от Тига. Жена Сэла на секунду замерла, но этого времени оказалось достаточно; офицеры схватили ее под руки и увели по траве в сторону.
Она снова яростно кричала.
— Подождите! — воскликнула Эбби, следуя за ними. — Вы видели? — обратилась она к мальчикам, оглянувшись. — Ее лоб… Вы видели?
Она не дождалась ответа; Дэну и Джордану пришлось догнать ее и удержать.
— Она порезала тебя? — задыхаясь, спросил Джордан.
— Нет, но моя рубашка пострадала.
Последняя вспышка адреналина заставила Дэна подойти к тому месту, где на пустой лужайке опустилась на колени жена Сэла. Нож у нее наконец отобрали. Эбби встала перед ней и медленно вытащила что-то из кармана. Маленький фарфоровый предмет, блеснувший в свете фар полицейских машин.
Он мог бы догадаться, что это Эбби подобрала его. Естественно, она спускалась в подвал без него. Дэн наконец понял.
— Вы узнаете это? — мягко спросила Эбби у женщины.
В этой суматохе волосы женщины растрепались, и теперь шрам был отчетливо виден на ее лбу. Шрам был точно таким же, как на фотографии девочки. Эбби повернула статуэтку, и та начала танцевать.
Люси потянулась к музыкальной шкатулке. Эбби отдала ее женщине с грустной улыбкой.
— Ты Люси, верно? Люси Вальдез. Меня зовут Эбби Вальдез. У тебя был брат… есть брат. Мой папа. Я знаю, что нужно еще во многом разобраться, но мне кажется, что он захочет увидеться с тобой. Ты должна знать, что твой отец, он… Он так и не простил себе того, что отправил тебя сюда.
Люси бережно прижимала к груди сломанную шкатулку.
Дэн спрашивал себя, обнаружила ли она тело Сэла в лесу или ее ярость объяснялась тем фактом, что она считала его главврачом?
— Офицер Тиг, — позвал Дэн, и полицейский поспешил к нему.
— Все в порядке?
— До того, как мы отключили Феликса в подвале, он рассказал мне, что убил кого-то еще. Мужчину из города. Он сказал, что оставил тело в лесу возле камфордской баптистской церкви.
— Странно, — подозрительно заметил Тиг. — Ты уверен в этом?
— Я просто передаю его слова.
Дэн знал, что ему сложно будет выпутаться из этой дурацкой ситуации. Когда Феликс очнется, он может и не вспомнить всего, что натворил. И тогда будет его слово против слова Дэна. И Дэн в глубине души догадывался, кто офицеру Тигу нравился меньше.
Но сейчас Тиг просто кивнул и передал по рации приказ прочесать лес.
К Дэну незаметно подошел Джордан с накинутым на плечи одеялом.
— Она была права, — сказал он. — Ты можешь в это поверить?
— Могу. Мне нужно было сделать это раньше.
Эбби опустилась на траву рядом со своей тетей, осторожно наблюдая за ней со стороны.
— Так что с Феликсом? — вздохнув, спросил Джордан. Его ладони были спрятаны под одеялом, поэтому он локтем прикрывал зевок. — Он был… Как думаешь, он выздоровеет? Его посадят в тюрьму?
Дэн пожал плечами.
— Думаю, все зависит от полиции. Мне кажется, в том, что произошло, была не только его вина, но я понятия не имею, как работает закон в подобных случаях. Я лишь надеюсь, что ему окажут помощь, правильную помощь. — Он оглянулся на маячащий позади них Бруклин. — Но не такую помощь, которую предлагало это заведение.
— А мы?
— Они закроют курсы, — уверенно произнес Дэн, — и мы разъедемся по домам.
— Круто. — Джордан шаркнул ногой. — Думаю, я всегда знал, что период странствий гея-подростка закончится и я вынужден буду покинуть страну Оз. Теперь я должен вернуться домой и еще год играть паиньку. Как ты это выдерживаешь?
— Это ужасное бремя, должен тебе сказать. — Они засмеялись, но Дэн все равно волновался за Джордана. Что сделают его родители, когда узнают, где он на самом деле был этим летом? — Знаешь… Если хочешь — то есть если твои родители станут слишком наседать, — ты можешь пожить у меня. Какое-то время, по крайней мере. Я уверен, что мои родители будут не против.
Джордан поправил очки и фыркнул, и Дэн понял, что тот собирается отказаться.
— Твоя мама умет готовить?
— Нет, но папа умеет.
— По рукам. — Джордан протянул ладонь, и Дэн пожал ее.
Глава № 37
— Надеюсь, кого-нибудь пришлют за вещами Феликса, — говорил Дэн, засовывая последнюю книгу в чемодан.
Сэнди с Полом расставляли собранные сумки возле двери. Его часть комнаты сейчас была практически пустой, но вещи Феликса оставались нетронутыми, на его столе стоял полупустой стаканчик с протеиновым коктейлем.
— Бедный ребенок, — произнесла мама, садясь на кровать рядом с Дэном.
Он уже сложил постель и матрас. Он не желал, чтобы что-то задерживало сборы; хоть ему и не хотелось прощаться со своими новыми друзьями, но он мечтал как можно скорее покинуть Бруклин. Каждая секунда, проведенная здесь, ощущалась как целая минута.
— Тук-тук?
Все трое повернулись и увидели у открытой двери Эбби. Она нерешительно переминалась с ноги на ногу, ожидая приглашения войти.