Приют ветеранов — страница 55 из 62

Докинг наклонился, всматриваясь в ту часть стены, что была прежде загорожена от взглядов изголовьем.

— Вот! Вот! Он нацарапал…

И разочарованно выпрямился.

— Всего два слова: «Смотреть внутри». Не совсем понимаю.

— Возможно, — сказал Милов, — это значит, что мы должны осмотреть весь дом как следует?

— Не уверен. Но осмотреть, конечно, нужно.

Двинулись дальше. Вскоре комнаты стали попадаться уже другие: куда более комфортабельно обставленные и рассчитанные, судя по всему, на одного обитателя. Вместо больничных коек — нормальные кровати, столы, шкафы, тумбочки, зеркало на стене, а в одной даже трюмо. Докинг смотрел кое-как, поверхностно: покойный Одинга к персоналу не принадлежал, а это явно были помещения если не хозяев, то, во всяком случае, служащих. Милов же осматривал все очень внимательно, открывал шкафы, ящики столов. В комнатах в смысле всякого барахла было по-разному: в большей части их в шкафах висела одежда (очень немного, главным образом солдатские защитные брюки и куртки), валялось по паре обуви — где солдатские башмаки, где легкие здешние сандалии. Кое-где — по книжке-другой в пестрых мягких обложках. Обитатели этих комнат явно намеревались вернуться, иначе вряд ли оставили бы свои бритвы, флаконы с пеной, лосьоном… В общем, все выглядело достаточно безлико, как в провинциальной гостинице. Докинг совсем заскучал — они явно теряли время. Милов же был более любопытным. В комнате, где стояло трюмо, он даже принюхался и уловил запах духов: здесь явно располагалась женщина. Милов настолько был увлечен осмотром, что оступился о стоявший перед трюмо кожаный пуф и едва не упал, налетев на зеркало. Медленно выпрямившись, он сунул руку в карман, вынул платок, вытер ладони и лоб. Докинг, повернувшись на шум от окна, в которое глядел, только покачал головой. Они двинулись дальше. Милов положил платок в карман, стараясь не очень помять сунутую только что записку — крохотный клочок, который был заткнут между стеклом и рамой зеркала. Послание это он хотел прочесть потом, в одиночестве. Милов кивнул Докингу, и они двинулись дальше.

Через час с небольшим они уже точно знали, что Приют покинут. Хотя, надо полагать, не навсегда: оборудование осталось, даже кое-что из съестного (консервы, ничего из портящегося), в кладовой — запасные халаты, постельное белье, коробки с ампулами — впрочем, лишь новокаин и дистиллат. Выезжали отсюда в немалой спешке; в операционной, например, — а судя по столам, инструментальным шкафам, бестеневым лампам, это помещение имело именно такое предназначение, — было не убрано: валялись окровавленные бинты, салфетки, на грязном плиточном полу видны следы какой-то каши, что ли?.. Стоял удушливый, чуть сладковатый запах недавней крови.

Милов опустился на корточки, ножом соскреб с пола остатки непонятной массы. Понюхал осторожно — держа на расстоянии, пальцами другой руки создавая легкий ветерок, поморщился. На одном из операционных столов, отыскав местечко почище, разворошил эту кашу клинком ножа, вгляделся, пригнулся почти вплотную, еще посмотрел. Оглянулся: Докинг в этот миг рассматривал инструменты в шкафу. Милов быстренько сунул частичку массы в карман, но не в тот, где лежала все еще не прочтенная записка. Вытер руки. Поднялся, отряхнул колени. Спросил Докинга:

— Кстати, куда и почему все отсюда сбежали, как вы думаете?

— Пока никак. Возможно, мы их спугнули. Но теперь их просто необходимо найти. Вы понимаете, Милф, эта операционная полностью укладывается в мою версию относительно тканей. Мы на верном пути! Обождите минутку, я тут еще кое-что хочу посмотреть… Дьявол, а тут что за грязь?

— Просто грязь, — ответил Милов спокойно. — В спешке все бывает.

— Да, конечно, — пробормотал Докинг рассеянно, перебирая ампулы и бутыли. — По-моему, Милф, мне здорово повезло. Все совпадает. В кладовой контейнеры для тканей и баллоны с газом. Тут консерванты. Только где же сами ткани? Все увезли? Однако впечатление такое, что этим довольно давно уже не пользовались: посмотреть хотя бы на редукторы баллонов, на крышки контейнеров — все в густой пыли. И вот, нет тканей. Может быть, они еще в доме? Надо поискать как следует, Милф. Странно, ни одной холодильной установки. Хотя мы не все пока осмотрели.

Милов тем временем бегло просмотрел найденную записку. Чуть усмехнулся и положил опять в карман. Сейчас он был согласен с Докингом, ибо в доме могли найтись не только ткани, Милова весьма мало интересовавшие, но и кое-что другое — некие сорок килограммов… Однако, соглашаясь, он честно предупредил:

— Давайте искать. Но мы рискуем: если ткани увезли, то с каждой минутой у нас остается все меньше шансов догнать людей и задержать…

— Думаю, Милф, что таких шансов у нас вообще нет. Африка велика, и кто знает, сколько у них может быть сообщников.

— Нельзя опускать руки! Мы должны настичь их — если ничего не найдем в Приюте.

— А вы знаете, куда они направились? Каким путем?

Милов усмехнулся.

— Думаю, что да. Да и вы сами, друг мой, догадываетесь куда. Задело, Докинг. Начнем с…

Он умолк. Вслушался. Повернулся к англичанину.

— Где наши сумки?

— В коридоре.

— Скорее забираем их. И следует где-то получше спрятаться.

— Что случилось?

Но тут Докинг и сам услышал голоса.

— Кто-то возвращается… Вы правы. Спрятаться? Вернемся обратным путем…

— Через окно и забор? Не годится. Могут заметить и подстрелить. Но не только поэтому: необходимо если не видеть, то хоть слышать, что будет происходить. Черт, был бы микрофончик — всадить хотя бы в коридоре…

Докинг усмехнулся.

— У меня есть. И здесь устанавливать не нужно: прекрасно прослушаем все строение из любой точки. Но мы медлим. Милф, вы знакомы с Приютом, где надежнее всего?

— Где-то есть погреб. Я там не был, но полагаю…

— Ведите.

Подхватив сумки, они бесшумно прокрались по коридору.

Голоса раздавались уже на крыльце.


* * *

Звонок. Мерцалов снял трубку.

— Да? А, Пал Палыч? Ваша оперативность приводит меня в восхищение. Ну как, проверили? Он немного послушал.

— На свой страх и риск взяли несколько пошире? Ну что ж, такая инициатива не наказуется. Хотя все зависит от результатов…

Генерал снова выдержал паузу.

— Значит, там никого… Вы меня огорчаете, старина… Ну а где?

Он прижал трубку плотнее. Нахмурился.

— Вы уверены?

На этот раз слушал не перебивая и лишь изредка вставлял:

— Так… Понятно… Понятно… Потом он вдруг усомнился

— Насколько достоверно?

Услышав ответ, Мерцалов медленно произнес:

— Да, конечно, это уже моя задача. А вас попрошу: весь материал незамедлительно ко мне. И никто, понимаете — никто… Да, конечно. Прошу извинить. Я и не сомневаюсь. Так, вырвалось…

Он положил трубку и долго сидел, опустив голову, бессознательно шевеля челюстями, будто жуя резинку, хотя никогда в жизни этим не занимался. Потом снова ухватился за телефон.

— Виталий? Ну, как игралось?

— Да нормально…

— Придется тебя огорчить. Срочно вылетай в Элисту — есть сигнал, что там готовится крупный прорыв по линии наркотиков. Надо их на пару дней усилить. Кроме тебя, больше некому.

— Слушаюсь, — ответил Надворов после крохотной паузы. — Лечу.


* * *

— Шеф! — Мисс Кальдер прикоснулась к плечу Урбса. — Пора делать привал.

— По-моему, еще рано.

— У меня точный отсчет. Ветеранов надо питать. Потом — прогулять. Сменить повязки…

— Черт, — пробормотал Урбс, зная, что она права. — На сколько же это нас задержит?

— Три с половиной — четыре часа.

Урбс сморщился.

— Почему мы не можем везти их в выключенном состоянии?

— Хотя бы потому, что отекают мышцы, плохо вентилируются легкие, которых у них и так недочет…

— Вы что, заботитесь об их комфорте?

— Ничуть. О нашем благополучии. Если они не получат возможности регулярно двигаться и глубоко дышать, то там, где нам придется ставить их на ноги, они будут напоминать компанию перепившихся солдат и непременно привлекут к себе внимание полиции: вы знаете, в аэропортах сейчас немалые строгости. Они должны выглядеть нормальными инвалидами. А у нас, не забудьте, всего один генератор повышенной мощности.

Урбс успел уже справиться с досадой.

— Что ж, действуйте. Но не теряйте ни минуты.

И он скомандовал каравану остановиться. Вышел. Огляделся.

— Вот, пожалуй, в той роще удобнее — подальше от лишних глаз.

Он распорядился, и колонна направилась в указанном направлении. Доехав до рощи, она рассредоточилась, машины остановились в тени деревьев, и санитары распахнули дверцы микроавтобусов. Через минуту мисс Кальдер в сопровождении санитара повела первых двух ветеранов к длинному мерседесовскому автобусу — походной операционной, где успевший прийти в себя доктор Курье готовился делать перевязки. Осмотрев первого пациента, он кивнул удовлетворенно: у этих выродков раны заживали на удивление быстро. Доктор решил на досуге подумать о возможных причинах этого. Где-то в глубине души у него еще теплилась мысль сказать свое слово в медицинской науке. Как только он заработает достаточно, чтобы создать лабораторию, заняться самостоятельными исследованиями. Совсем скоро, наверное?

Урбс наблюдал, пока не показалась вторая пара. Сверился с часами. Да, девица, похоже, знала, что говорила: в таком темпе они справятся за три с небольшим часа.

Однако потеря времени все-таки чувствительная, тем более что такие остановки придется делать не раз.

Урбс не боялся опоздать в Москву; напротив, если он немного задержится, там, надо полагать, будут даже довольны. Но до Москвы надо еще добраться. Долететь. Чтобы долететь, следовало вылететь. Необходимо запастись билетами на всю команду. В Майруби, куда они сейчас направлялись, задерживаться, мозолить глаза было совершенно ни к чему: слишком неординарны его подопечные, они неизбежно привлекут к себе внимание, запомнятся, и если кто-нибудь пойдет по их пятам, то легко отыщет правильное направление.