— С удовольствием побываю там, дорогой.
Девлин отвернулся, изучая фарфоровое блюдо.
— Вам это, безусловно, понравится, — сказал сквайр. — Бет, думаю, нам пора идти — мы отняли у капитана достаточно времени.
— Да, конечно.
Бет Поли бросила на Вирджинию взгляд, в котором смешивались интерес и ужас.
Девлин пожал сквайру руку.
— Приходите снова, — вежливо сказал он и галантно добавил: — Было приятно с вами познакомиться, миссис Поли.
Бет Поли покраснела — на сей раз от удовольствия.
— Обязательно приходите на ярмарку, капитан.
— Постараемся. — Девлин посмотрел на дверь, где как по волшебству возник Томпкинс. — Проводите сквайра и его супругу. Доброго вам дня.
Вирджиния изобразила улыбку, наблюдая за поспешным уходом пары. Девлин подошел к двери и закрыл ее, так что они остались вдвоем. Он посмотрел на нее, больше не улыбаясь, — его лицо было напряженным.
— Вы хороший игрок, Вирджиния.
— Но?
— Но, как я сказал прошлой ночью, вы всегда откровенны.
Она не хотела, чтобы ее бранили.
— Вы также сказали, что вам нравится моя откровенность.
— Вы мой хороший друг, Вирджиния, а не моя любовница. Это благородное общество, а не игорный зал. Вы почти довели сквайра до удара.
Он резко повернулся — казалось, ему не по душе собственные правила.
— Сожалею — я понятия не имела, что должна говорить обиняками. Извините меня, Девлин, я плохо спала прошлой ночью и, думаю, должна лечь.
Она избегала его взгляда.
Девлин не ответил — он тоже избегал смотреть на нее. Вирджиния направилась к двери, стараясь не спешить, хотя была так расстроена, что охотно убежала бы.
— Завтра мы уезжаем в мой гринвичский дом, — сказал Девлин.
«Что теперь?» — подумала Вирджиния и пожала плечами, не оборачиваясь.
Когда она выходила, он добавил:
— Уверен, что у нас будут еще посетители, так что приготовьтесь.
Его голос был мрачным.
Вирджиния наконец не выдержала и побежала прочь.
— Вирджиния, познакомьтесь с лордом Эстоном и мистером Джейсоном.
Было около пяти вечера. Улыбка на лице Вирджинии появилась благодаря усилию воли. После Поли было еще несколько визитеров — три пары и деревенский пастор. Состоялось пять чаепитий, пять бесед, пять долгих и бесконечных театральных действ. Пять улыбок, пять поцелуев и, возможно, пятьдесят эпитетов «дорогой» и «дорогая» в разговорах между Девлином и Вирджинией. Где-то между полуднем и пятью ее сердце онемело, а все эмоции сменились одной — страхом. Вирджиния стояла на пороге гостиной; трое мужчин смотрели на нее.
Два пришедших джентльмена разглядывали ее слишком пристально. Лицо Девлина было непроницаемым, хотя Вирджиния ощущала его раздражение. В ней шевельнулся гнев. Как он смеет быть раздраженным? Она делала все возможное, чтобы хорошо играть роль в чертовой сделке, которая раньше казалась ей изобретательной. Тогда она не понимала, какую боль это может ей причинить. Девлин внезапно подошел к ней.
— Дорогая, вы больны? — спросил он с беспокойством в голосе.
Вирджиния не могла смотреть на него.
— Со мной все в порядке… дорогой.
Девлин покровительственно обнял ее за талию.
— Лорд Эстои, мистер Джейсон, могу я представить вам моего близкого друга, мисс Вирджинию Хьюз из Суит-Брайар в штате Вирджиния? — вежливо осведомился он.
Двое мужчин быстро подошли, затем лорд Эстон, блондин с карими глазами, склонился над ее рукой.
— Счастлив познакомиться с вами, мисс Хьюз.
Вирджиния чувствовала себя как во сне — выносить все это было чересчур для нее. Потом она осознала, что Эстон все еще держит ее руку. Внезапно Вирджиния представила себе кость, из-за которой дерутся два пса, или шлюхой, переходящей от одного к другому. Она попыталась освободить руку, но тщетно.
— Мой дядя — епископ Оксфордский, — с усмешкой сообщил Эстон. — Вы когда-нибудь бывали в Оксфорде, дорогая моя? Я бы с удовольствием показал вам город.
Вирджиния судорожно глотнула.
— Я бы хотела съездить в Оксфорд, если подвернется случай.
— Ну, возможно, когда капитана О'Нила вновь призовут к исполнению долга, вы останетесь здесь, в Уайдэйкре. Вы ездите верхом, мисс Хьюз? У нас есть несколько превосходных лошадей.
— Езжу, — машинально ответила она.
— О, позвольте представить вам моего доброго друга, Ралфа Джейсона! — воскликнул лорд Эстон.
— Я думал, вы никогда не отойдете, — проворчал Джейсон, но шаловливо усмехнулся Вирджинии и взял ее за руку. — Рад с вами познакомиться, мисс Хьюз. Хотя Эстон племянник епископа, у меня несколько фабрик и мельниц. А также чудесный дом к югу от Лондона, и когда вы в следующий раз будете в столице, то должны побывать там или посетить один из наших балов.
На его щеках обозначились ямочки.
— С удовольствием, — вымолвила Вирджиния.
Она знала, что больше всего эти люди хотят использовать ее в своей постели, как, думали они, использует ее Девлин.
— Мои балы знамениты, — добавил Джейсон заговорщическим тоном. — На них обычно присутствует Принни.
Вирджиния понятия не имела, кого он подразумевает под этим прозвищем.
Девлин склонился к ней.
— Принц Уэльский, дорогая, принц-регент.[31] Вирджиния американка и недавно прибыла в нашу страну, — объяснил он.
Оба молодых человека рассмеялись.
— День был утомительный, Девлин, и я неважно себя чувствую, — внезапно сказала Вирджиния. — Было приятно познакомиться с вами обоими. Прошу меня извинить.
И, не дожидаясь ответа, она вышла из комнаты.
Ужасно усталая, Вирджиния попросила горячей воды для ванны. Когда горничная ушла, она окунулась в воду и закрыла глаза, пытаясь ни о чем не думать. Но это было невозможно.
Вирджиния знала, что изображать любовницу Девлина будет нелегко, но не догадывалась о всей глубине ее унижения. А теперь она чувствовала себя не любовницей, а шлюхой.
Вирджния напомнила себе, что сама хотела этой сделки, потому что по-глупому влюбилась в Девлина. Но они весь день выполняли соглашение, и он получил что хотел — теперь все графство знало, кто она, — а Вирджиния не получила ничего, поскольку они не стали ближе. После визита похотливых Эстона и Джейсона она уже сама не знала, хочет ли быть его другом. При этой мысли Вирджиния заплакала.
Слезы сменила ярость. Она злилась на себя за собственную слабость. Вирджиния вытерла глаза, думая о том, что Девлин способен обидеть ее, как никто другой. Она знала это и раньше, так что нечему удивляться. Ну и что с этим делать?
Вирджиния могла подчиниться — или бороться.
Девлин вошел без стука.
Ахнув, Вирджиния стала искать полотенце, которое лежало на стуле слишком далеко, чтобы до него дотянуться. Девлин стоял у порога их спальни, глядя в маленькую смежную комнату, где она мылась. Вирджиния опустилась глубже в воду, не вполне уверенная, что ободок ванны скрывает ее тело от его глаз, ожидая, что он выйдет.
Но вместо этого Девлин подошел к открытой двери комнаты, его глаза блестели.
Вирджиния попыталась быть невозмутимой.
— Прошу прощения, Девлин. Я в ванне.
Он прислонился плечом к дверному косяку и посмотрел прямо на нее, почти улыбаясь.
— Я это вижу.
Вирджиния почувствовала, как горят ее щеки. Посмотрев вниз, она обнаружила, что мыльная вода не скрывает ничего — все ее тело было хорошо видно.
— Я бы хотела остаться одна, — с трудом вымолвила она.
Девлин скрестил руки на груди, разглядывая ее.
— Вы плакали? — осведомился он после напряженной паузы.
— Мне мыло попало в глаза, — солгала Вирджиния. — Вас это заботит?
— Нет. — Он не делал попыток удалиться. — Но если вы плакали, я хотел бы знать.
Она тщетно пыталась прикрыться.
— Я не плакала. Пожалуйста, передайте мне полотенце.
Его ресницы опустились, прикрыв блеск в глазах. Он подошел к стулу, где Вирджиния оставила полотенце, что привело его к опасной близости к ванне. Подняв полотенце, Девлин развернул его для нее.
Но Вирджиния не намеревалась выходить из ванны и позволить ему заворачивать ее в полотенце.
— Просто передайте его мне, — сказала она.
— Конечно, — пробормотал он, шагнув к краю ванны.
Вирджиния встала, вырвала у него из рук полотенце и завернулась в него.
Девлин потянулся к ней.
— Нет, — хрипло произнесла она.
Его рука застыла в воздухе, потом он взял ее за руку.
— Я просто хочу помочь вам выйти, чтобы вы не упали и не сломали шею.
— Как любезно, — усмехнулась Вирджиния.
— Я никогда не претендовал на любезность.
— Теперь мы друзья.
— Сделка не создает дружбу.
— Так вы теперь философ? — яростно крикнула она, пытаясь оттолкнуть его.
— Выйдите из ванны, Вирджиния.
Она повиновалась, и, как только ее ноги оказались на деревянном полу, он отпустил ее.
— Я не знала, что это будет так трудно! — пробормотала Вирджиния.
Девлин молча смотрел на нее.
— Эти люди заставили меня чувствовать себя шлюхой.
— Сожалею.
— В самом деле?
— Безусловно.
— Какое облегчение обнаружить у вас способность к состраданию, — сказала она, проходя мимо него в спальню.
Он последовал за ней.
— Я изменил свои намерения. Мы не останемся здесь надолго. В Лондоне будет легче.
— Почему? Потому что там много любовниц — и много шлюх?
— Вы не шлюха, Вирджиния.
— Скажите это лорду Эстону и его другу. — Поскольку Девлин продолжал смотреть на нее, она добавила: — И скажите себе, поскольку вы явно смотрите на меня как на таковую!
Его лицо стало суровым.
— Я никогда не смотрел на вас как на шлюху. Никто лучше меня не знает этого! — почти крикнул он.
Вирджиния уставилась на него, так как он почти кричал. Что означает эта потеря контроля?
— Конечно, вы не глазели на мои груди и…
Она не могла продолжать — ее лицо пылало.
— Я всего лишь восхищался красивой женщиной.