Признаки жизни — страница 26 из 46

Ясно одно: этого человека нужно немедленно скрутить.

Джейн прыжками помчался навстречу человеку. Саймон схватил жестянку потяжелее – три десятка сосисок в рассоле – и последовал за ним. Из них двоих Джейн, очевидно, больше годился для того, чтобы повалить человека на пол, но в случае необходимости Саймон всегда мог нанести решающий удар консервной банкой по голове.

– Стойте. Стойте! – воскликнула фигура, вытягивая вперед руки, словно защищаясь.

– Джейн! – зашипел Саймон, узнав голос. – Не надо!

Джейн остановился на расстоянии одного прыжка от цели.

– Что значит «не надо»?

Саймон обогнал его и передал ему банку.

– Медоуларк? – спросил он.

– Саймон? – отозвалась Медоуларк Дин. – Ох, как вы меня напугали. Что вы здесь делаете.

– Я тоже могу тебя об этом спросить.

– Не могу заснуть. Соседка снова храпит, и я решила пойти в свою нору. А вы? – Ее взгляд упал на тележку. – Погодите! Это еда? Саймон, почему вы катите тележку с едой посреди ночи? Это очень подозрительно!

– Хочешь, я врежу ей этой штукой? – спросил Джейн, взмахнув консервной банкой.

– Нет, – ответил Саймон.

– Тогда зачем ты мне ее дал?

– Подержать. На хранение. Чтобы Медоуларк видела, что я ей не угрожаю.

– Я знаю, что ты мне не угрожаешь, – робко сказала Медоуларк.

– И Джейн тоже. Ты нас испугала, вот и все. Мы не сразу поняли, что это ты.

– Я тоже не знала, что это вы. А теперь я спрошу тебя еще раз – и рассчитываю получить ответ. Зачем вам столько еды? – Тон ее голоса изменился; судя по всему, она что-то заподозрила. – Вы куда-то собрались? Хотите улизнуть из Ледяного ада?

Саймон попытался придумать другую версию событий, но у него ничего не получилось. По крайней мере, убедительные оправдания ему в голову не приходили.

– А если да, то что? – спросил он.

– Я так и знала! – воскликнула Медоуларк. – Я знала, что вы какие-то мутные.

– Почему мы тут языками чешем? – спросил Джейн. – Надо уходить.

– Минуточку, Джейн. Медоларк, послушай: объяснять некогда. Да, мы покидаем Ледяной ад, и было бы просто замечательно, если бы ты никому об этом не говорила – особенно мистеру О’Бэннону. Я не прошу тебя лгать, я знаю, как ты к этому относишься. Я просто прошу тебя… помалкивать.

Медоуларк сложила руки на груди.

– Нет, так не пойдет. Куда вы это собрались, черт побери? Обратно в ИУ-22? – Глаза у нее засветились; она начала что-то понимать. – Так в этом все дело? Вы пришли сюда, потому что в 22-м буран сорвал крышу и теперь вам нечего есть?

Саймон пожалел, что ему не хватило самообладания, и он сам до этого не додумался.

– Да, именно так. Ты нас расколола.

– Так вот почему вы крутились около склада – вы собирались вломиться туда и похитить груз. Но мы прибыли раньше, и поэтому вам пришлось изобретать новый способ, как добраться до припасов.

– Снова расколола, – сказал Саймон.

Медоуларк покачала головой:

– Не, не верю. Этой еды исправительному учреждению не хватит даже на день.

– За один раз мы с Джейном больше не унесем. Потом сделаем еще несколько ходок.

– И кроме того, почему твой друг-бунтарь подрался в столовой, если вы хотели украсть жратву? Это бред. Если у вас есть какой-то коварный план, то вам нужно не привлекать к себе внимание, а затаиться.

– М-м… Он хотел отвлечь внимание? А может, он…

– Саймон, – резко прервала его Медоуларк, – я не позволю обращаться со мной как с дурой. Стопроцентная честность, помнишь? Выкладывай все начистоту.

– Док, может, я просто ей врежу? – сказал Джейн, взвесив в руке банку. – Дам разок по чайнику и двинем отсюда.

– «Док»… – Медоуларк кивнула. – Он назвал тебя «док», Саймон. И когда твой друг пострадал, ты говорил про него… «Полный осмотр», «прогноз». Ты не мошенник. Так кто ты, черт побери?

– Медоуларк… – Саймон шагнул к ней.

Медоуларк попятилась, выставляя руки вперед.

– Не надо, – сказала она. – Не смей. Если тронешь меня, я закричу, заору так, что всех перебужу. «Регуляторы» прибегут через пару секунд.

– Медоуларк, я умоляю тебя. Я понимаю, что все это слишком сложно переварить, но, пожалуйста, поверь мне. Мы не злодеи и не забираем все ваши запасы. Просто… ну… отвернись на минуту. Тогда мы уйдем, и все на этом закончится.

– Но куда? Обратно в 22-й? По-моему, вы даже не оттуда.

– Просто… уйдем.

Внезапно выражение лица Медоуларк изменилось: растерянность и возмущение сменились решимостью.

– Возьмите меня с собой, – сказала она.

– Что?

– Я не знаю, куда вы идете, но я хочу уйти с вами.

Саймон смутился.

– Но… Нет, Медоуларк. Тебе нельзя. Это…

– Что? Опасно?

– Ну да. Кроме того, мы направляемся совсем не туда, куда ты думаешь.

– Плевать. Я хочу свалить отсюда. Если моя догадка верна, то вы даже не заключенные и у вас есть способ выбраться с Ататы?

– Но…

Саймон видел, что у нее уже начинает складываться вся картинка.

– Драка… Ты – врач… Спрашивал меня про доктора Вена… Значит, это он. Да! Вы прибыли на Атату, чтобы его похитить. Но в Ледяном аду его больше нет, и вы идете его искать. Поэтому и еду прихватили. Я знаю, что я права, я по вашим лицам вижу – особенно по твоему, Саймон. Врать ты совсем не умеешь.

Саймон беспомощно посмотрел на Джейна; тот, в свою очередь, сначала бросил взгляд на консервную банку, а затем на Медоуларк.

Саймон понял, что Медоуларк его раскусила. Угроза, что она закричит, была реальной. И что ему теперь с ней делать? Вариант с Джейном и консервной банкой начал казаться Саймону все более привлекательным.

– Возьмите меня с собой, – повторила Медоуларк. – От меня проблем не будет, честно. Я даже вам помогу. Вы же собираетесь взять «крепыша», так? Было бы тупо им не воспользоваться. Ну так вот, он капризный, как последняя тварь. Зажигание барахлит. На морозе никогда не заводится, если не знать секрет. И я вам его покажу – но только если поеду с вами. – Медоуларк развела руки в стороны. – Все просто, парни. Либо я с вами, либо вы никуда не уедете.

38

– Нет, – сказал Мэл. – Ни за что. Не-а. Этому не бывать. Без шансов. Сколькими способами я должен это повторить? Нетушки. Никак нет. Ответ отрицательный.

– Мэл, – сказал Саймон, – по-моему, у нас нет выбора.

– У меня выбор есть, и я его сделал.

– Медоуларк обещала нам помочь с «крепышом».

– Я умею его водить. Управление почти такое же, как и у «мула».

– Похоже, он с норовом. Просто так не заводится.

– Они все такие, – сказал Мэл. – То, что вы с Джейном на нее наткнулись, уже плохо, а теперь мы еще должны взять ее с собой?

– Вреда ведь от этого не будет, верно?

– Особой пользы тоже.

– Ну бросьте, Мэл. Проявите снисхождение.

– Саймон, я возвращаю вас к моим предыдущим отрицательным ответам.

– Сразу нужно было ее вырубить, – вставил Джейн. – Но я все еще могу это сделать, если хотите.

– Никто не собирается вырубать Медоуларк, – сказал Саймон. – И даже если ты отправишь ее в нокаут, рано или поздно она придет в себя и сразу пойдет к мистеру О’Бэннону, и тогда «регуляторы» быстро сядут нам на хвост.

– Свяжите ее, заткните рот кляпом. Или… – Джейн заговорил тише: – Я могу заткнуть ей рот, типа, навсегда.

– Или – в той версии реальности, в которой мы не обдумываем хладнокровное убийство, мы позволим ей пойти с нами, – возразил Саймон, призвав на помощь все свое терпение.

– Что? – вскипела Медоуларк. – Я же прямо тут стою! У меня право голоса есть?

– На самом деле, нет, – сказал Мэл.

– Я вам нужна.

– Права голоса у тебя нет, но ты все равно говоришь, – пробурчал Мэл. – Ладно, на меня не обращай внимания.

– Вы должны мне поверить, – продолжила Медоуларк. – С «крепышом» все адски хитро. Более того, если вы запустите его прямо здесь, то перебудите половину здания. Его нужно вручную откатить чуть в сторонку – к лесу. Тогда деревья заглушат шум двигателя.

– Я уже об этом подумал, – сказал Мэл таким тоном, что стало ясно – такая мысль ему в голову не приходила.

– Впятером толкать легче, и, кроме того, я сильнее, чем может показаться на первый взгляд.

– Мэл, – сказала Зои, – пока мы стоим тут и все это обсуждаем, нас могут обнаружить – и в том числе «регуляторы».

– По-твоему, мы должны взять ее с собой?

– По-моему, это нежелательно, но и катастрофы особой тоже не будет.

– Девчонка нам совсем чужая, – сказал Джейн. – Мы понятия не имеем, кто она. Может, она серийный убийца?

– Медоуларк посадили за подрывную деятельность, – сказал Саймон. – За то, что она писала на домах лозунги, критикующие Альянс. Она ненавидит федералов почти так же сильно, как и мы.

– Сильнее, чем вы, – заявила Медоуларк.

– Ненавидеть сильнее, чем мы – это сложно, – заметил Мэл. – Послушайте, Саймон, я понимаю, что она вскружила вам голову. У нее симпатичное личико, и вы ей по нраву. Поздравляю. Но она – лишний рот, еще один человек, о котором нужно заботиться…

– Я о ней позабочусь, – ответил Саймон. – Отвечать за Медоуларк буду я. По-моему, ей не место на Атате.

Здоровый глаз Мэла распахнулся от удивления.

– Значит, мы должны ее и с планеты вывезти?

– Срок она получила только за то, что разозлила Альянс, а если это – преступление, тогда поднимите руки, кто в нем не повинен.

– Ты не можешь совершить преступление, если поступаешь правильно, – сказал Мэл.

– Так почему бы нам не взять с собой Медоуларк? Можно высадить ее на первой же планете, на которой мы окажемся. Даже если мы не найдем Вена, то, по крайней мере, сделаем доброе дело.

Мэл всплеснул руками?

– Так все доктора поступают, что ли? Вы постоянно должны кого-нибудь спасать, а иначе вам жизнь не мила?

– Так поступают порядочные люди.

– То есть я – непорядочный человек?

– А вы порядочный человек? – спросил Саймон.

Мэл подумал.

– Мэл? – выжидательно спросила Зои.