Признание этого мужчины — страница 68 из 101

— Неплохо, — небрежно бросаю я, притворяясь, что стираю излишки лака, которых даже нет.

— Неплохо? Я сделал работу лучше, чем ты когда-либо сможешь, леди. — Он вскакивает с кровати. — Тебе очень повезло, что я у тебя есть.

Я усмехаюсь.

— Разве тебе не повезло со мной? — недоверчиво спрашиваю я. Он такой высокомерный осел.

— Мне повезло больше. — Он подмигивает, и я со вздохом быстро избавляюсь от своего оскорбленного состояния. — Вставай, леди. Пойдем, проветримся.

***

Мы съезжаем с кольцевой развязки и приближаемся к воротам, ведущим в порт. Джесси опускает стекло и показывает экрану пластиковую карточку, и ворота мгновенно открываются, позволяя ему проехать.

— Где мы? — спрашиваю я, подвигаясь вперед на сиденье, чтобы посмотреть на дорогу впереди.

— В порту, детка.

Он медленно скользит вперед и сворачивает на пешеходную зону, люди автоматически расходятся, освобождая дорогу, не обращая внимания на «Астон». Мне бы это показалось странным, но я быстро отмечаю десятки дорогих автомобилей, припаркованных в отсеках вдоль фасада. И не только странные «Мерсы» или «БМВ». Я вижу ряды «Бентли», «Феррари» и даже еще один «Астон Мартин», все кричат — миллиардеры. Совершенно очевидно, эти люди привыкли к нелепо дорогим автомобилям, но я быстро отвлекаюсь от престижных транспортных средств на множество лодок. Нет, не лодок. Яхт.

— Чертов ад, — шепчу я, когда Джесси проскальзывает в пустой отсек и выключает зажигание.

— Ава! Пожалуйста, следи за гребаным языком.

Он устало вздыхает и выбирается из машины, обходя ее с моей стороны. Я замерла на месте, пораженная яркой белизной множества огромных плавучих гор на пристани.

— Выходи уже.

Не сводя глаз с яхт, рассеянно выбираюсь из машины с помощью Джесси. Я даже не могу подобрать слов. Но потом меня осеняет.

— Пожалуйста, не говори, что одна из них твоя. — Смотрю на него широко раскрытыми глазами. Не знаю, почему у меня такой шокированный голос. Этот мужчина не просто богат, но яхта?

Джесси улыбается и надевает темные очки.

— Нет, свою я продал много лет назад.

— Значит, у тебя все-таки была яхта?

— Да, но я понятия не имел, как управлять этой дурацкой штуковиной.

Он берет меня за руку и уводит прочь от машины, к дорожке, где мы в безопасности от движущихся автомобилей.

— Тогда зачем ты вообще ее покупал? — Гляжу на него снизу вверх, но он лишь отмахивается от моего вопроса и указывает на море.

— Вон там Марокко.

Следую взглядом за направлением его руки, но все, что вижу, — это открытая гладь моря. Он пытается отвлечь мой любопытный ум.

— Мило, — говорю с нотками сарказма, чтобы дать знать, что я поняла его уловку. Я делаю собственные выводы о «Рае» и больших яхтах, но, как уже напоминала себе раньше, прошлое Джесси именно такое.

— Сарказм вам не к лицу, леди. — Он обнимает меня за плечи и кусает за ухо. — Чем хотела бы заняться?

— Давай поболтаемся без дела.

— Побездельничаем?

— Да, побездельничаем, — повторяю я, глядя на удивленное выражение лица. — Например, поглазеем по сторонам и послоняемся без дела.

Джесси улыбается мне, почти очарованный.

— Ладно. Чувствую приближение очередного Кэмдена.

— Да, точно как в Кэмдене, но без всяких забавных секс-шопов, — заканчиваю тихо.

Теперь он смеется.

— О, на задворках полно забавных секс-шопов. Хочешь посмотреть?

— Нет, не хочу, — ворчу, вспоминая наше баловство, когда мы наблюдали за танцем сумасшедшей на шесте, одетой в кожу, как госпожа. Внутренне ахаю. Тип Сары. Святое дерьмо, она выглядела точь-в-точь как Сара, только без хлыста, а вместо этого управлялась с шестом. Кто знает, у Сары вполне может оказаться шест, но внезапное осознание сходства этих женщин омрачает настроение.

— Тебе это не показалось привлекательным, да? — Мне не нужно вдаваться в подробности. Он знает, о чем я думаю.

Джесси стискивает мой подбородок и поворачивает мое лицо к себе.

— Я уже говорил тебе раньше. Меня возбуждает только одна, и я люблю ее в кружевах.

— Хорошо, — говорю тихо, потому что не знаю, что еще сказать. Вероятно, он тоже установил связь с Сарой, и хотя Сара более или менее подтвердила отвращение Джесси к ее обтянутой кожей заднице, мне нужно было услышать это для себя и лично от него.

Он целует меня в лоб и глубоко вдыхает аромат моих волос.

— Пойдемте, миссис Уорд. Давайте бездельничать.

***

К тому времени, как мы возвращаемся на пристань, я уже сыта по горло бездельничаньем, и знаю, что Джесси ублажал меня до глубины души, настаивая на покупке всего, что я брала в руки или на что бросала взгляд, в попытке сократить мое время просмотра. Это не слишком беспокоило бы меня, если бы не магазины, в которых мы бездельничали. Это не Кэмден. Да, там было несколько киосков с безделушками, но, в основном, меня направляли в изобилие дизайнерских магазинов, из-за чего я чувствовала себя в миллион раз более заметной, чем в «Харродс». Тихие, минимальные пространства были украшены всего несколькими ключевыми элементами, не оставляя большого простора для безделья вообще. Я приметила изысканную коричневую сумку, к которой отважилась прикоснуться, просто чтобы почувствовать мягкость кожи, и Джесси, конечно же, воспринял этот жест как признак симпатии, и сумку быстро завернули и упаковали. Я не пыталась его остановить. Мне очень нравилась новая сумка, поэтому я выразила ему свою благодарность. Его ответом стала покупка мне всего, на что у меня падал глаз в течение дня, каждый раз Джесси выжидающе смотрел на меня, подталкивая благодарить его.

Теперь он тащит кучу пакетов, и, благослови его Бог, выглядит измученным.

— Закину все в машину. Жди здесь.

Он оставляет меня на обочине пешеходной зоны наносить на губы гигиеническую помаду, а сам идет к машине, чтобы оставить пакеты, но быстро возвращается и хватает меня. Подавляю вскрик, когда, повиснув в его объятиях, мои губы ублажают нежнейшим поцелуем.

— Боже, я скучал по тебе. — Его губы легко скользят по моим только что накрашенным губам у всех на глазах. Как всегда, я не обращаю внимания на наше местоположение и окружение, позволяя делать со мной все, что ему заблагорассудится. — Ммм, ты такая вкусная.

Он отстраняется и надувает губы, они слегка мерцают от блеска.

— Если хочешь краситься помадой, делай это правильно.

Протягиваю руку, чтобы нанести помаду, и он не делает ничего, чтобы остановить меня, даже растягивает губы, чтобы облегчить нанесение.

— Так-то лучше, — заканчиваю я с улыбкой. — С мерцающими губами ты еще красивее.

— Возможно, — соглашается он с полной непринужденностью, причмокивая. — Пойдем, мне нужно накормить жену и арахис.

Он возвращает меня в вертикальное положение и начинает поправлять сползающие бретельки моего маленького желтого сарафана.

— Их нужно затянуть.

Отмахнувшись от его суетливых рук, иду дальше, сама подтягивая бретельки и не обращая внимания на доносящийся из-за спины ворчливый протест.

— Где будешь меня кормить? — бросаю через плечо, не сбавляя шага. Впрочем, мне не удалось уйти далеко. Мое запястье схвачено, и внезапно я тяну за собой мертвый груз.

— Не уходи от меня, — практически рычит он, разворачивая меня лицом к себе. Он хмурится, а я ухмыляюсь. — И можешь стереть эту ухмылку со своего лица.

Джесси продолжает поправлять мне бретельки, бормоча какую-то чушь о сводящей его с ума невыносимой жене.

— Так-то лучше. Где вся одежда, которую я тебе купил?

— Дома, — отвечаю коротко, она абсолютно не подходила для пляжного отдыха.

У меня не было времени отправиться по магазинам, поэтому я обошлась своим гардеробом для отдыха, купленным несколько лет назад. Мне тогда было чуть за двадцать, и эта одежда, о которой он все время стонет, отражает это.

Он делает глубокий вдох, набираясь терпения.

— Почему ты не перестаешь быть такой трудной?

— Потому что знаю, это сводит тебя с ума.

— Тебе просто нравится превращать меня в безумного сумасшедшего.

— Ты сам превращаешь себя в безумного сумасшедшего. — Я смеюсь. — С этим тебе помощь не нужна, Джесси. Я уже говорила тебе раньше: ты не можешь диктовать мне, что одевать.

Его глаза горят зеленым неудовольствием, но я не уклоняюсь от его силы и свирепости. Я довольно храбрая.

— Ты сводишь меня с ума, — повторяет он, потому что не знает, что еще сказать.

— И что ты собираешься делать? — самодовольно спрашиваю я. — Развестись со мной?

— Следи за своим гребаным языком!

— Я даже не ругалась! — Теперь я смеюсь.

— Нет, черт возьми, ты ругалась! На самом деле, это самое худшее слово. Я запрещаю тебе его произносить.

О, теперь мне безумно смешно.

— Ты мне запрещаешь?

Джесси властно скрещивает руки на груди, будто я чертов ребенок.

— Да, запрещаю.

— Развод, — шепчу я.

— Теперь ты ведешь себя по-детски, — говорит он, сам фыркая, совсем как ребенок.

— Чутка. — Я пожимаю плечами. — Накорми меня.

Он громко усмехается и качает головой.

— Мне бы стоило, бл*ть, морить тебя голодом и вознаграждать едой, когда ты делаешь то, что тебе, черт возьми, говорят. — Крепко обняв за плечи, меня разворачивают, а затем направляют в ресторан на побережье. — Я покормлю тебя здесь.

Счастливый испанец с прилизанными черными волосами и усиками, провожает нас к столику на двоих на открытой террасе.

— Выпьете чего-нибудь? — спрашивает он с сильным испанским акцентом.

— Воды, спасибо. — Джесси усаживает меня на стул и пододвигает к столу, а затем устраивается напротив и передать мне меню. — Тапас просто великолепны.

— Выбери сам. — Я протягиваю меню обратно через стол. — Уверена, ты сделаешь подходящий выбор.

Дерзко приподнимаю брови, и Джесси задумчиво берет меню у меня из рук, но без насмешки или укоризненного взгляда.

— Спасибо, — медленно произносит он.

— Не за что, — отвечаю, наливая нам воды в стаканы, когда официант ставит на стол кувшин воды со льдом. Здесь душно, и при виде капелек влаги, стекающих по стенке стеклянного кувшина, мне сильнее захотелось пить. Опрокидываю целый стакан одним махом и тут же наливаю еще.