Признание Сичжина — страница 27 из 33

жить, а кто – умереть? На секунду девушку охватило желание прямо здесь сбросить медицинский жилет и бежать со всех ног. Или переложить ответственность на кого-то другого: Санхёна, Мёнчжу, местного врача… Но она знала, что не может так поступить.

– Дайте мне тоже десять минут, – почти прошептала она.

Сичжин кивнул и оставил ее одну.

Девушка подошла к бригадиру Ко. Старый рабочий уже успел догадаться, что происходит. Спросив, трудно ли будет спасти их обоих сразу, он погладил руку Моён. Не в силах поднять глаза, девушка смотрела на его черные от въевшейся грязи пальцы.

Паю, напротив, умолял спасти его. Он отчаянно хотел жить.

Обладай она божественной властью решать вопросы жизни и смерти, кого бы она выбрала? Нет, это неверная мысль – Богу была уже известна участь обоих. Как и судьбы всех остальных людей. Сколько им жить и когда умереть. Все было предопределено. Мины расставлены, и решено, кто на них наступит. Моён посмотрела на свои руки. Они были испачканы кровью. Это была и кровь тех, кому она помогла выжить, и кровь тех, кому помочь не смогла. Низко опустив голову, девушка, как одержимая, стала стирать с рук кровавые пятна.

В этот момент к ней подошел Сичжин.

– Вы приняли решение?

– У бригадира Ко в мышцах ног начал развиваться некроз. Когда будут подняты обломки, давящие на нижнюю часть тела, с большой вероятностью возникнет травматический токсикоз. Это значит, что токсичные вещества из раздавленных мышц поступят в кровь и поразят почки…

Моён словно говорила сама с собой, ее голос был очень тихим. Капитан не прерывал девушку.

Она продолжила:

– Что касается второго пострадавшего, то кусок металла, находящийся в его теле, блокирует кровотечение. Даже если нам удастся успешно довезти пациента до операционной, после извлечения травмирующего предмета начнется обширное кровотечение. Нет никаких гарантий, что мы сможем его остановить… Если бы вы были на моем месте, кого из них вы бы попытались спасти? – внезапно спросила Моён, впервые посмотрев капитану в глаза.

Ее взгляд был полон отчаяния. Сичжин не ожидал, что все так обернется, вопрос явно застал капитана врасплох.

– Почему вы спрашиваете меня? Вы осмотрели пострадавших и вынесли заключение об их состоянии. Вам осталось определить порядок спасательных работ. – Ответ капитана прозвучал довольно резко и холодно.

– Да, но… У вас больше опыта… Я подумала, вы сможете принять правильное решение, – с трудом преодолевая волнение, проговорила Моён.

– Правильное? Вы считаете, что все, что я здесь делаю, – это правильно? Мы пытаемся спасти людей, пострадавших от стихийного бедствия; здесь не может быть ничего однозначно правильного. Есть задача, мы ее выполняем.

Моён казалось, что перед ней стоит незнакомец. Он говорил отстраненно и холодно, словно они встретились первый раз в жизни. В глазах девушки засверкали слезы.

– Да, я все понимаю, конечно. Но я два дня только и делаю, что занимаюсь пострадавшими, бросаясь от одного к другому, я устала, я сомневаюсь в себе…

– Вы прекрасно справляетесь. В этом хаосе можно либо трудиться изо всех сил, даже совершая ошибки, либо ничего не делать и оставить людей умирать. Третьего не дано. Как и времени на слезы и жалобы. Мы не ожидаем от вас безупречного решения или сверхъестественных способностей. Нам срочно необходим вердикт врача, даже если этот врач не знает, как лечить простуду… Вы осмотрели пострадавших, дайте свой ответ.

– Порядок спасательных работ…

8

Паю, в теле которого оставался металлический обрубок, срочно отправили в полевой госпиталь. Машину потряхивало на неровной дороге, что еще больше мучило пациента, но Паю продолжал отчаянно цепляться за жизнь. «Спасите меня. Я хочу жить», – повторял он снова и снова. «Вы будете жить. Вы должны», – твердила в ответ Моён, крепко держа его за руку.

Работа с пациентом началась безотлагательно, как только они добрались до госпиталя. Паю дали антибиотик и сделали рентген. Снимок показал, что у пациента хорошие шансы. Врачи были готовы на все, чтобы его спасти.

Анестезиолог ввел пациента в наркоз.

– Сегодня этот человек не умрет, – уверенно произнесла доктор Кан Моён. – Работаем быстро и четко. Приступаем к извлечению травмирующего предмета. По моей команде. Один, два, три!..


Кто-то из бойцов делал полароидные снимки людей, не переживших стихийное бедствие. Фотографии были нужны, чтобы установить личности погибших. Вот фотограф подошел к телу бригадира Ко, уже переложенному в патологоанатомический мешок. Посмертный снимок будет отправлен его родным.


На полу госпиталя лежали разбитые настенные часы. Стрелки не двигались с момента начала землетрясения. Кто-то поднял часы и постучал рукой по корпусу. Ничего не произошло, стрелки не дрогнули. Человек не сдался и начал подкручивать часовой механизм. Раздалось характерное тиканье, и стрелки снова стали отсчитывать время.


Операция закончилась успешно, Паю удалось спасти.

Моён вышла из операционной. Среди пациентов, ожидающих в больничном коридоре, она заметила знакомое лицо. Это был мужчина, отдавший ей свои ботинки.

– Большое спасибо. Вы меня очень выручили, – поблагодарила она, сняла ботинки и аккуратно поставила рядом с ним.

Глава 7Судьбы выживших

1

Бригадиру Ко через два дня должно было исполниться шестьдесят лет. В последнее время он чувствовал себя необыкновенно счастливым. Когда он смотрел на солнечные панели, выстроившиеся там, где еще два года назад был ничем не примечательный пустынный пейзаж, грудь его теснили гордость и радость, словно перед ним находились выпестованные им дети. Но особенное удовольствие, как если бы это была его личная собственность, он испытывал от вида башни, выросшей в центре электростанции. Бригадир находился далеко от дома, в чужой стране, но ощущал себя деятельным и энергичным, как будто вышитый на его строительной униформе корейский флаг помогал поддерживать силу духа. Каждый день дарил удовлетворение от труда на пользу людям. Возможность трудиться на пороге шестидесятилетия бригадир считал высочайшей наградой. Конечно, в современном мире, когда люди стали жить дольше, шестидесятилетние вовсе не считались беспомощными старцами. Однако по достижении пенсионного возраста его друзья-одногодки в Корее были вынуждены увольняться из компаний, которым отдали лучшие годы, и мучиться от безделья дома. В отличие от них бригадир Ко до сих пор вел насыщенную, полезную и интересную жизнь. Все это и делало его счастливым.

В молодые годы он не подозревал, что от работы можно получать радость. Не знал, что стоит благодарить судьбу за возможность зарабатывать деньги своим по́том. Сейчас уже трудно поверить, но в молодости он был очень хорош собой и женщины заглядывались на него. Иногда его принимали за младшего брата Син Сониля, знаменитого в те годы киноактера, – настолько бригадир был привлекателен. Он любил пошутить и посмеяться. От невест не было отбоя, девушки мечтали выйти замуж за видного красавца. Благодаря внешности все для него складывалось слишком легко, и молодой человек, забросив учебу и работу, долгое время вел разгульный образ жизни. Лишь когда развлечения приелись, он взялся за ум. Тогда же встретил и свою будущую жену.

Около тридцати лет назад, как раз когда ему исполнилось тридцать, бригадир работал на стройке, каждый день до изнеможения перетаскивая кирпичи. В то время самым горячим его желанием было купить большую машину и переезжать с места на место. Все его друзья, продолжая жить в родительских домах, уже обзавелись семьями и обеспечили себя наследниками, но ему почему-то не хотелось провести всю жизнь там, где он родился. Его притягивали далекие края, ему хотелось повидать мир. Но случилось так, что он познакомился с девушкой, которая вскоре стала его женой.

Та девушка приехала в город из деревни на заработки. Сначала она устроилась на швейную фабрику, но, изранив там все руки, уволилась и пошла работать в столовую, где обедали строители. Если преимуществом не слишком привлекательных женщин считать то, что при знакомстве с ними мужчины не испытывают никакой робости, то она, безусловно, обладала таким преимуществом. Характер у нее был общительный и задорный, с ней было приятно провести время вечером за выпивкой. Неудивительно, что однажды утром бригадир проснулся в ее тесной комнатке, расположенной в том же здании, что и столовая.

Он силился вспомнить, что произошло прошлой ночью, но тут открылась дверь, и вошла она. В руках был поднос с едой, который девушка деловито поставила перед бригадиром. Он чувствовал себя страшно неловко и с радостью схватился за ложку, чтобы избежать разговора. Тут-то все и произошло. Еда оказалась божественно вкусной. Раньше он все время питался в столовой, но казенные обеды не шли ни в какое сравнение с этим завтраком. Судьба бригадира Ко была решена.

С того самого дня они стали неразлучны и вскоре начали жить в собственном доме. Веселые деньки остались в прошлом, жизнь пошла сложнее и утомительнее. Далеко не все было гладко, и супруги частенько ругались. Но так или иначе они уже целых тридцать лет оставались вместе и воспитали сына и двух дочерей. Оглядываясь на прожитые годы, бригадир понимал то, чего не в состоянии был понять в молодости: и хорошие, и плохие дни одинаково ценны, в каждом из них есть свой смысл.

На строительстве солнечной электростанции работали люди из разных стран. Большинство из них были молоды и приехали, соблазнившись высоким заработком. Многие плохо говорили на корейском, который был языком общения на стройке, поэтому бригадир не всегда в точности знал, какие обстоятельства привели того или иного рабочего в Урук, но опыт и наблюдательность позволяли представить в общих чертах жизненный путь каждого из них.

Для бригадира молодые люди делились на две категории: вызывающие жалость шалопаи и честные труженики, заслуживающие доверия, – то есть парни, за одного из которых не побоишься выдать замуж собственную дочь. Но все равно ни те, ни другие не понимали, какой радостью для человека является сама возможность жить и работать. Бригадир жалел их, не ощущающих счастья жизни, счастья текущего момента. Всем им казалось, что молодость будет вечной, все на свете они переносили на «потом». Разумеется, не предполагая, что никакого «потом» может и не случиться.