Гость был усыпан горящей железной пылью, не улучшали ему настроение и низко висящие над улицей призрак-лампы. Плазма, из которой состоял призрак, исходила паром. В какой-то момент, уворачиваясь от клинка Джорджа, призрак опустил свои руки, и я увидела его лицо. Точнее, увидела, что у него нет лица. Ни глаз, ни носа — одно лишь неровное треугольное отверстие на том месте, где должен быть рот.
Стоявшие у переднего края платформы Пенелопа Фиттис и Стив Ротвелл сохраняли спокойствие и не теряли головы. Ротвелл вытащил из-под своего пальто настоящий меч — он был намного шире и длиннее наших рапир. Мисс Фиттис вытащила из волос серебряную заколку. Прическа рассыпалась, зато теперь в руках у Пенелопы оказался серебряный полумесяц, и она держала его как нож.
Ротвелл понесся к заднему краю платформы, раскидывая подворачивающиеся ему под ноги стулья. Он спешил ко второму призраку — на этот раз это был Фантазм — которого уже теснили, отгоняя подальше назад, оперативники из его агентства. Холли Манро помогала испуганным людям перебраться на безопасный дальний край платформы. Она поравнялась с упавшей женщиной и опустилась на колени рядом с ней.
— Плюнь на призраков! — крикнул Локвуд, хватая меня за руку. — Бомбы! Откуда падают бомбы?
В меня врезалась орущая дама в мехах и серебряных побрякушках. Я выругалась и уступила ей дорогу, а сама вспрыгнула на ближайший стул и начала осматриваться по сторонам. В толпе я заметила еще нескольких призраков, но они довольно быстро разрушались под ослепительным, гибельным для них светом призрак-ламп. Толпа колыхалась, то сжималась вокруг призраков, то словно разрывалась на части, когда люди одновременно начинали бежать в разных направлениях.
— Ничего не вижу, — сказала я. — Безумие какое-то.
Локвуд уже стоял рядом со мной, на соседнем стуле.
— Бомбы кидают не из толпы, — сказал он. — Сверху… Следи за окнами.
Я задрала голову и стала смотреть на окна. Они тянулись рядами, темные, слепые, одинаковые… Я не могла рассмотреть того, что находится за этими окнами. А еще выше покачивались на привязях воздушные шары с эмблемами Фиттис и Ротвелла.
— Ничего…
— Поверь мне, Люси, бомбы кидают сверху. Если что-то заметишь…
Есть! Два окна изменили свои очертания. Два пятна темноты приобрели форму. Две фигуры соскочили из окон второго этажа и приземлились на нашу платформу. Два тяжелых удара подошв о деревянный настил.
Бомбистов заметили только мы с Локвудом, остальные были слишком заняты призраками. На мгновение я отчетливо увидела и успела рассмотреть ближнего ко мне прыгуна. На нем были черные кроссовки, линялые джинсы и ветровка на молнии. Лицо закрыто маской-балаклавой, я увидела лишь блеснувшие в прорези для рта белоснежные зубы. В одной руке бомбист держал рапиру, в другой тупорылый пистолет. Молния на его ветровке была застегнута не до конца, и я рассмотрела надетый поперек груди бомбиста кожаный пояс. Он был похож на патронташ со вставленными в него странными предметами. Они напоминали короткие эстафетные палочки с прозрачной стеклянной колбой на одном конце. Колбы бледно светились голубым призрачным светом. Я отлично знала, что находится внутри этих колбочек.
Все это я увидела в один миг, а в следующее мгновение бомбист уже бежал вместе со своим напарником к переднему краю нашей платформы, туда, где с белоснежном длинном пальто и с серебряным полумесяцем в руке стояла Пенелопа Фиттис.
Мы с Локвудом тоже побежали, но слишком сильно отставали, чтобы успеть перехватить бомбистов.
Когда они приблизились к Пенелопе, бежавший первым из них поднял свой пистолет.
Локвуд швырнул свою рапиру — она, как копье, горизонтально пролетела по воздуху и вонзилась в руку убийцы. Он выронил свой пистолет.
А тут и я подоспела, и принялась размахивать своей рапирой, но убийца-бомбист с завидной легкостью парировал мои удары, и я поняла, что мой противник — агент, причем агент опытный и хорошо обученный.
Второй террорист, не обращая на нас ни малейшего внимания, прошел мимо, быстро направляясь к тому месту, где стояла Пенелопа Фиттис. В его руке тоже появилось что-то небольшое, тупорылое и черное.
Мисс Фиттис заметила пистолет, широко раскрыла глаза от страха и отпрянула назад, к перилам помоста.
Как я уже говорила, вдоль края платформы стояли пластиковые львы и единороги. Локвуд схватил одного единорога за голову и сдернул фигуру с шеста, на который она была насажена.
Убийца поднял свой пистолет…
Локвуд нырнул вперед, держа перед собой единорога.
Два выстрела прозвучали так быстро один за другим, что слились в один оглушительный хлопок. Единорог вылетел из рук Локвуда — на шее бедного зверя зияли два ровных круглых отверстия.
А к человеку, с которым сражалась я, пришло, кажется, второе дыхание. Он быстрее заработал своим клинком, и мне становилось все сложнее отбивать его удары, все тяжелее удерживать свою рапиру в руке.
Внезапно мой противник остановился и удивленно вскинул брови. Я тоже удивилась, увидев вылезающий из его груди кончик проткнувшего ее насквозь лезвия.
Мой противник покачнулся, а затем рухнул в сторону, а на его месте передо мной появился мистер Ротвелл, отряхивающий капли крови со своего меча.
Оставшийся боевик двинулся к Локвуду, но с другой стороны на него стремительно надвигался сэр Руперт Гейл с поднятой в руке рапирой. Боевик остановился, выстрелил в сэра Руперта, промахнулся, резко развернулся и скачками понесся вдоль платформы.
— Мы еще можем поймать его, Люси! — крикнул мне Локвуд, поднимая вверх свою рапиру. — Давай!
Мы побежали по почти опустевшей к этому времени платформе. Мимо Джорджа, деловито посыпавшего Гостя солью и железными опилками, мимо склонившейся над пострадавшей женщиной Холли Манро. Второй призрак уже исчез, с ним разобрались агенты из Ротвелла. Остался у нас за спиной и сам мистер Ротвелл вместе с мисс Фиттис.
Человек в черном добежал до конца платформы, мощно оттолкнулся и перепрыгнул на кабину грузовика, который стоял следующим за нами. Локвуд прыгнул следом, как крыльями взмахнув полами своего пальто. Спустя секунду прыгнула и я.
Короткий пробег по крыше кабины, грохоча по железу своими коваными каблуками. Прыжок на платформу, рывок сквозь декорации готических арок, сквозь толпу ничего не понимающих, вопящих актеров. Боевик взмахнул своим клинком, выстрелил в воздух из своего пистолета. Актер в белых простынях, изображавший привидение, и женщина в длинном белом, окровавленном кетчупом, платье от испуга спрыгнули через край платформы и в облаках талька свалились в толпу. Побледневшие от страха, они в самом деле были очень похожи сейчас на призраков. Со всех сторон неслись панические крики. Боевик в черном обернулся, направил на нас свой тупорылый пистолет и нажал спусковой крючок. Курок сухо щелкнул, выстрела не последовало. Боевик выругался, отшвырнул пистолет в сторону, и изо всех сил пнул ногой пенопластовую арку, которая повалилась на нас. Локвуд нырнул в одну сторону, я в другую, и арка шмякнулась на платформу, не задев нас, но слегка придавив какого-то низенького актера.
Пробежка, прыжок, и мы оказались на следующей платформе, на этот раз украшенной в горчичные тона агентства «Даллоп и Твид». Над нашими головами торчал сделанный из папье-маше символ агентства — громадная всевидящая сова. Боевик швырнул вспышку. Она взорвалась, ударившись о сову — прожгла в ней большую дыру и осыпала наши с Локвудом головы дождем раскаленных крупинок соли и железа.
Но мы с Локвудом даже на секунду не сбавили скорость — пригнулись, смахнули с волос горящие искры, и дальше.
А дальше была официальная платформа агентства Ротвелл, и она тоже стояла достаточно близко для нашего беглеца-прыгуна. На платформе валялись груды симпатичных пластмассовых львов, банки с фирменными безалкогольными напитками «Ротвелл» и другие безделушки, которые должны были кидать в толпу. Агенты, которые должны были это делать, давно покинули платформу. Человек в черном поскользнулся на игрушках и банках, едва не упал, затем выругался, обернулся и швырнул нам под ноги призрак-бомбу. Хрустнуло стекло, над платформой поднялась тонкая призрачная фигура, но уже через мгновение мы с Локвудом изрубили ее в лапшу своими рапирами.
Мы почти догнали беглеца, он был так близко, что я слышала его частое, неровное дыхание. А впереди был провал, который никак нельзя перепрыгнуть — следующий грузовик остановился в десятках метров позади.
— Спекся, — сказал Локвуд.
Но к заднему краю платформы был привязан огромный воздушный шар в виде льва, символ агентства Ротвелл.
Человек в черном перерезал своим клинком веревку, схватился за нее, и взлетел в воздух.
Ветер подхватил шар и понес его вместе с беглецом в сторону Стрэнда. Беглец бросил на землю свой клинок и обеими руками ухватился за веревку.
Мы с Локвудом затормозили у самого края платформы.
— Проклятье, — тяжело выдохнул Локвуд. — Вот уж чего не ждал, так не ждал. Ушел, мерзавец.
— Ветер несет шар к реке.
— Да, ты права. Погнали.
Мы помчались по дороге мимо киосков и аттракционов. Всего несколько минут назад здесь шумело людское море, а теперь улица превратилась в пустынное поле, заросшее не травой и кустами, но усыпанное оброненными шляпами, пучками лаванды, рассыпанными оберегами и потерянными туфлями. Аттракцион «Полет на полтергейсте» выключили, не дав посетителям сойти с него, и теперь они застряли на высоко вытянутых вверх механических руках и звали оттуда на помощь. Но нам было некогда их спасать, и мы с Локвудом побежали дальше, в конец Стрэнда, к пологому подъему на мост Ватерлоо.
На бегу я искоса взглянула на Локвуда — глаза горят, лицо сосредоточено, сильные ноги упруго касаются земли, двигаются в такт с моими собственными ногами. Мы бежали поразительно синхронно, и весь мир вокруг нас в этот момент словно размывался, переставал существовать, как переставали иметь какое-либо значение наши разногласия и трения. И мы просто бежали за громадным, надутым гелием, львом по пустынным лондонс