Хэм поплелся за Доком. Длинный Том и Джонни последовали за ним. Они оказались в обшарпанном офисе. Дверь в него была открыта, матовое стекло выбито.
В коридоре они обнаружили уборщика, лишенного чувств. На крыше зиял открытый люк.
Из этого здания можно было перебраться с крыши на крышу по всей длине квартала. На последнем здании они обнаружили еще один приоткрытый люк.
— Они удрали с девчонкой! — проворчал Длинный Том. — Четыре дьявола, которых мы взяли, остались позади, чтобы дать остальным шанс убраться!
Мохаллету удалось сбежать. Дальнейшее расследование доказало это. Газетчик, разносивший газеты на Бродвее, видел, как уходили смуглые мужчины и красивая беловолосая девушка, но не придал этому значения.
Док разыскал капитана полиции, командовавшего осаждающими. Тот произнес несколько слов.
Четверых смуглых мужчин без сознания отнесли в номер отеля, прежде чем туда пустили газетных репортеров. И как только новостные ястребы оказались на месте, о темнокожем квартете не было сказано ни слова. Им было позволено верить, что каждый из них сбежал.
Некоторым репортерам было трудно поверить в это; но было темно, и они не разглядели тех, кого Монк подстрелил пулями милосердия.
— Можете забыть об этих четырех заключенных, — сказал Док капитану полиции. — Они никому не причинили вреда.
— Э-э-э-э! — пробормотал офицер с сомнением. — Я лучше узнаю, все ли в порядке.
Он позвал своего начальника, и вернулся с красными ушами и с восторгом произнес: — Пленники ваши. Официально их не существует.
Остаток ночи офицер размышлял об этих пленниках. Он бы с удовольствием притащил их в участок, устроил им хорошую взбучку и узнал, в чем дело.
Полицейский был бы поражен, если бы знал, как Док Сэвидж распорядится четырьмя пленниками. Их отправят в уникальное учреждение, которое Док содержит в верхней части штата Нью-Йорк. Об этом месте знали очень немногие.
В отдаленном заведении коричневым злодеям проведут деликатную операцию на мозге, которая сотрет все знания об их прошлой жизни. После пробуждения они не будут знать, кто они такие.
Позже их обучат поведению законопослушного гражданина, вплоть до ремесла, которым можно отлично зарабатывать на жизнь. После выписки они не возвращались к преступной деятельности; по крайней мере, ни один мошенник не делал этого, пройдя через довольно удивительное лечение Дока.
Док держал свое учреждение в секрете. Если бы о нем стало известно, по всей стране поднялась бы шумиха и, несомненно, большой резонанс.
Однако сначала Док намеревался допросить заключенных.
Предварительно он обыскал комнату с дырой в стене. Окурки арабского табака свидетельствовали о том, что люди Мохаллета использовали эту комнату не только для рытья ямы.
Монк и Ренни отправились с распылителем, чтобы выяснить, можно ли выследить банду Мохаллета по химикату, который мог остаться на подошвах их ботинок.
Когда они ушли, Док продолжил поиски. Он внимательно изучал стены, отдирал ковер, исследовал мебель.
В конце концов он обратил внимание на ванную комнату.
Через две-три минуты Док вернулся и взял один из пожарных топоров. Он снова вошел в ванную. Раздался громкий треск.
Джонни, Хэм и Длинный Том бросились к двери. Они успели как раз вовремя, чтобы увидеть, как Док аккуратно заворачивает в полотенце какой-то громоздкий предмет.
Они посмотрели на ванну. Это была чугунная, эмалированная ванна, возвышавшаяся над полом. С одной стороны был выбит большой кусок.
Очевидно, именно этот кусок ванны Док так старательно упаковывал в полотенце.
Ренни и Монк, две горы разочарования, вернулись и сообщили, что Мохаллет и его товарищи, очевидно, сели в такси вскоре после того, как оказались на улице. По крайней мере, след закончился на обочине.
— Девушку видели еще два или три человека, — пробормотал Монк. — Черт возьми, она должна быть красавицей, чтобы так привлекать внимание!
— На ней все еще были турецкие брюки? — поинтересовался Хэм.
— Конечно.
— Это все объясняет! Гаремный наряд вызвал бы панику в любом месте.
Многочисленные любопытные взгляды устремились на завернутый в полотенце сверток, который Док теперь бережно нес. Зачем бронзовому человеку понадобилось выбивать плиту из ванны отеля и держать ее у себя так, словно это что-то ценное, было загадкой для остальных.
Поскольку допрос мог занять некоторое время, Док связал четырех смуглых пленников и засунул их в большие корзины для белья. Это действие должно было ввести в заблуждение многочисленных газетных репортеров.
Док Сэвидж был одним из тех редких людей, которые очень не любят публичности. А газетные россказни о себе были опасны, так как давали его врагам возможность следить за его передвижениями. А врагов у него было множество.
Бельевые корзины с бесчувственными людьми внутри загружались в ни в чем не примечательные машины прачечных, которые доставили их в секретный гараж Дока в подвале небоскреба.
Док и его люди ехали в машине. Док нес сегмент ванны.
Грузовик с бельем был отпущен. Пленников подняли на восемьдесят шестой этаж на скоростном лифте.
Ренни окинул четверку опытным взглядом. — Это крепкие малыши! Добиться от них правды - та еще работенка!
Док осмотрел их. — Пройдет некоторое время, прежде чем они оживут. Давайте попробуем применить к ним фокус-покус!
Быстро говоря, Док изложил свой план. Слушая его, остальные начали хихикать. Затем они с быстротой ловкачей принялись за подготовку.
Глава 8. ГОЛОС ИЗ АДА
Балид был одним из четырех пленников. На языке его расы имя Балид означало «глупый». Это было не совсем точное описание. Балид получил это прозвище еще в юности, когда ему случалось притворяться очень глупым мальчишкой, у которого совершенно не хватало мозгов для ловкого воровства, в котором его часто обвиняли.
Поскольку именно его свалил с ног жесткий кулак Дока, Балид пришел в себя первым. Остальные были сражены пулями милосердия, действие которых оказалось более продолжительным.
При пробуждении руки и ноги Балида пытались совершить обычные нервные подергивания. Но, как ни странно, они не двигались. Балид понял, что находится в каком-то очень теплом месте. Он открыл глаза.
Он издал непроизвольный возглас ужаса.
Рядом с ним возвышалось отвратительное существо - не что иное, как огненный скелет. В высоту он был не более восьми футов. Его пылающий огонь был жуткого зеленоватого оттенка.
Все остальное помещение было погружено в черноту - сплошная сепия бездны. Не было слышно ни звука.
Жутковатый огненный скелет вдруг вытянул руки по обе стороны. Руки медленно вытянулись. Балиду показалось, что каждая рука стала не менее двадцати футов в длину.
Существо из раскаленных костей открыло пасть черепа. Из него вырвалась струя пламени, короткая, ослепительная. Вместе с ним вырвался клубок белого дыма.
Балид наблюдал за дымом. Вместо того чтобы распространяться, он извивался и стягивался в компактный комок. Затем он вдруг приобрел определенную форму. У Балида выпучились глаза. Он попытался закричать, но был так потрясен, что крик застрял у него в горле.
Дымный клубок вдруг превратился в голову и плечи хозяина Балида, Мохаллета. Горло Мохаллета было аккуратно перерезано от уха до уха. Из раны потекли багровые струйки.
Затем отвратительная тварь резко исчезла.
Светящаяся рука омерзительного зеленопламенного скелета протянулась вниз и коснулась Балида. Раздалось шипение и треск. Нестерпимая агония пронзила тело Балида.
Он попытался пошевелиться, встать и бежать. Но он не мог пошевелиться. Его конечности словно парализовало. Ему было жарко, ох, как жарко.
— Ты здесь! — произнес скелет пустым, могильным голосом.
Для Балида это не было новостью. Он знал, что присутствует здесь. И как! Более страшного места его суеверный мозг и представить себе не мог.
— Ты находишься на великом полупути, в месте между земной сферой и Великим Запредельем! — продолжал страшный, похожий на могильный голос. — Именно в этой точке будет рассмотрена твоя материальная жизнь и определено твое будущее!
Балид изо всех сил старался вздрогнуть, но его тело не двигалось. Он был мертв! Он был уверен в этом! Другого объяснения не было.
Из темноты перед глазами Балида появилась книга. На ней были начертаны огненные символы на арабском языке. Сверху шел заголовок: Поступки Балида.
Книга закрылась, прежде чем Балид смог прочесть дальше.
— Это запись твоей жизни, — сказал ужасный голос. — Здесь есть все. Это очень плохая запись. Она почти обрекает тебя на место, куда попадают злые. Есть одна вещь, которая может спасти тебя. Расскажи о последних событиях своей земной жизни. Говори правду, и это может означать твое спасение. Солжешь - и я непременно узнаю об этом!
Балид издал несколько квакающих звуков, а затем приступил к объяснениям. — Я был одним из тех, кого Мохаллет привез в Соединенные Штаты вместе с беловолосой девушкой...
— Начни с этого! — приказал скелет.
Балид едва не рыдал от ужаса. — Начать ли мне с первого появления беловолосой девушки, о могущественный?
— Еще дальше! Начни с чего-нибудь о Мохаллете!
— Мохаллет — это вождь разбойничьего племени, которое орудует на южном арабском побережье! — хмыкнул Балид. — У него много последователей...
— А как же принц Абдул Раджаб?
— Такого человека не существует. Это лишь имя, которое иногда использует Мохаллет.
— Говори правду, о червь! — прогремел призрачный скелет из пламени, его раскаленные зубы выбивали слова. — Солги, и я узнаю и обреку тебя на вечное проклятие! А теперь расскажи мне о беловолосой девушке!
— Мохаллет нашел ее, когда она шла по берегу, — причитал Балид. — Она была одета в странные одежды, а на запястье у нее был браслет из белого металла. Его Мохаллет оставил себе. Она не говорила на языке ни одного из известных нам народов.