Трое других метались туда-сюда. Они выхватили длиннолезвийные мечи. На кончиках этих мечей был ядовитый состав.
Джонни потянулся рукой к подмышечной кобуре, где он носил свой маленький пистолет-пулемет.
Его не было. Притворщица, конечно же, сняла его во время столкновения.
Джонни, стремясь отступить подальше, уперся в стену. Отравленные клинки угрожали ему спереди и с обеих сторон. Худой археолог судорожно уворачивался. У него не было другого оружия, кроме запасного барабана с патронами к отсутствующему скорострельному пистолету.
Он выхватил барабан и метнул его в человека с ножом. Тот увернулся с ловкостью, которая говорит о многолетней практике уклонения от укусов злобных верблюдов. Барабан с патронами покатился по улице. Выбежала тявкающая собака и погналась за ним.
Появились другие собаки и окружили сражающихся, их бешеный лай поднял настоящий бедлам. Мужчины с ножами проклинали собак и Джонни. Они сплелись в кучу, ядовитые клинки были наготове.
Джонни оказался в затруднительном положении. Стена позади была слишком высока, чтобы перепрыгнуть ее. И он был уверен, что одно прикосновение отравленной стали будет означать его смерть.
И тут появился спаситель. Из-за угла выскочил коренастый мужчина, аккуратно одетый.
— Имши! — крикнул он нападавшим Джонни. — Бей его!
Он остановился, выхватил револьвер и навел его на цель. Револьвер издал горловой рев!
Смуглый мужчина взвизгнул, выронил меч и обхватил себя обеими руками за середину. Он повернулся и побежал по улице.
Остальные нападавшие последовали за ним.
Джонни схватил упавший меч и бросился за бегущими. Но пухлый новичок встал у него на пути.
— Лучше не надо! — сказал он на хорошем английском. — Отпустите их! Полиция будет здесь через минуту. Они посадят нас в тюрьму. У них есть привычка бросать в тюрьму всех, кто имеет отношение к драке!
— Может, вы и правы! — согласился Джонни.
Он осмотрел своего спасителя, пока они рысью пробирались по кривым улочкам, покидая окрестности. Его поразила опрятная одежда и гладко выбритые черты лица. Мужчины, которые регулярно брились, были редкостью в этой части мира.
— Меня зовут Карл Зад, — сказал грузный мужчина.
— Уильям Харпер Литтлджон - Джонни для моих друзей! — воскликнул Джонни, пожимая ему руку. — И, помогая мне выбраться из этой дыры, вы, безусловно, считаетесь моим другом.
Карл Зад оглянулся, якобы чтобы поискать преследователей, но на самом деле, чтобы позволить себе злобную ухмылку.
Это сработало, подумал Карл Зад. Этот глупый мешок с костями не подозревал, что нападение было специально инсценировано, чтобы он, Карл Зад, оказался в роли спасателя.
Обернувшись к Джонни, он встретил дружескую ухмылку исхудавшего археолога. Джонни, разумеется, не мог знать, что Карл Зад - тот самый сальнолицый, усатый притворный торговец, который вел радиосвязь с заклятым злодеем Мохаллетом.
— Я купец, торгую на этом побережье, — сказал Карл Зад. — Они просто дьяволы, эти туземцы! Они грабили мои караваны, пока не вывели меня из строя.
— Вы не уроженец этого района? — осведомился Джонни.
— Я из Мекки. И лучше бы я никогда оттуда не уезжал! Я никогда не видел столько воров, сколько их на этом побережье! Они объединились под предводительством Мохаллета.
Джонни едва не упал от такой информации. Казалось, вот он, готовый источник информации.
— А вы, — нетерпеливо спросил Джонни, — когда-нибудь слышали о месте, известном как Плачущая скала?
Карл Зад ответил не сразу. — Я слышал о таком месте - огромная скала, которая, как говорят, временами издает ужасные рыдающие звуки.
— Вы можете назвать точное место?
Карл Зад немного поерзал и вытер лоб, чтобы изобразить смущение.
— Может быть, это грязный трюк, чтобы воспользоваться вашей благодарностью, — пробормотал он. — Но я бы очень хотел, чтобы вы поручили мне провести вас туда. Честно говоря, я почти на мели.
Джонни широко улыбнулся. — Отлично! Буду очень признателен!
Детали были быстро улажены. Карл Зад должен был получить разумную плату за сопровождение их до Плачущей скалы. Джонни знал, что Док одобрит эту идею, особенно когда узнает, что Карл Зад спас ему жизнь.
— Я расплачусь с несколькими мелкими долгами, заберу свой груз и встречусь с вами на берегу, — предложил Карл Зад.
— Нужны деньги? — предложил Джонни.
— Нет. И большое спасибо!
Они расстались.
Джонни нашел Дока Сэвиджа у маленькой разборной металлической лодки, оснащенной подвесным мотором. Бронзового гиганта окружили арабы. Они никогда прежде не видели человека, явно обладающего такими могучими мускулами.
— Похоже, никто не слышал о Плачущей скале, — задумчиво произнес Док. — Что ты узнал?
— Многое! — взорвался Джонни. Он рассказал о схватке и о том, что нашел в своем спасителе. Он долго рассказывал о прекрасной внешности и интеллекте Карла Зада.
— Повтори еще раз часть про драку, — попросил Док.
Джонни так и сделал.
— Ты говоришь, что Карл Зад застрелил одного из нападавших? — продолжал Док.
— В живот, да. Пуля опрокинула его, и он убежал.
Джонни еще несколько мгновений рассуждал о достоинствах Карла Зада, а затем, заслонившись руками, посмотрел на подводную лодку. На палубе виднелись огромные фигуры Ренни и Монка.
Когда Джонни повернулся, Дока уже не было. Большой бронзовый человек бесшумно удалился. Джонни не удивился: Док часто уходил так, когда у него на уме было что-то важное.
В течение следующих нескольких минут на древних улицах Бустана царила суматоха. Волнение напоминало волнение кур после того, как пролетела тень ястреба. Но в данном случае суматоха была вызвана мелькнувшей фигурой могучего бронзового человека, который пронесся по улицам с обескураживающей скоростью.
Док направился прямо к тому месту, где произошло нападение на Джонни. Он обнаружил толпу. Он смешался с ними. Его золотистые глаза пристально смотрели на булыжники.
Он искал кровь человека, которому выстрелили в живот. Он не нашел ни одной. Зато он подобрал небольшой круглый кусочек почерневшего картона.
На мгновение после того, как Док нашел этот предмет, все, кто находился поблизости, были поражены странной, неопределенной трелью, которая, казалось, исходила ниоткуда и одновременно отовсюду, сохранялась в течение мгновения, а затем угасала. Они с любопытством оглядывались по сторонам. Этот звук не был похож ни на что, что они когда-либо слышали. Некоторые смотрели на гиганта, похожего на металл, и думали, не может ли он иметь к этому отношение.
Док скрылся из виду. Круглая картонка, которую он подобрал, оказалась пыжом от холостого револьверного патрона.
Док вернулся к Джонни. Он не стал рассказывать, где был. Джонни и не спрашивал. Он знал привычку Дока рассказывать то, что он считает нужным, и не более того.
Появился Карл Зад. Он нес две большие сумки из отличной кожи. Обе были новыми. Они казались довольно тяжелыми.
— Мы будем очень рады получить вашу помощь, — вежливо сказал Док, после того как Джонни представил всех.
Джонни был полон энтузиазма. Он не был доверчивым. Карл Зад был просто скользким типом, таким ловким мошенником, какого только можно найти на всем аравийском побережье.
Они вышли к подводной лодке.
Карл Зад выразил удивление компактностью подводной лодки, замечательными средствами управления, позволяющими столь маленькому экипажу управлять ею.
Его провели в каюту, где он сдал свой багаж.
— Оставьте свой багаж здесь, а Джонни покажет вам подлодку, — предложил Док.
Карл Зад, казалось, не был очень рад этому. Но он оставил свои вещи и позволил провести себя вперед, где Джонни начал читать лекцию об автоматическом приборе для измерения глубины - устройстве, которое использовало резкие звуки, посылаемые на дно океана и отражаемые эхом. Электрическое "ухо" измеряло промежуток времени, необходимый для того, чтобы звук прошел вниз и вернулся обратно, а скорость распространения звуковых волн в соленой воде была известна, и глубина легко определялась.
Док некоторое время находился под палубой. Затем он поднялся и попросил Хэма переправить его на берег в маленькой складной лодке. Он нес большой ящик.
— Возвращайся на подлодку, — распорядился Док. — Возможно, кто-то из них захочет сойти на берег до того, как мы отплывем.
Док быстро зашагал прочь, держа под мышкой большую коробку.
Хэм вернулся на "Хеллдайвер". Не прошло и нескольких минут, как на палубу поспешно вышел Карл Зад.
— Я забыл свои часы! — Карл Зад вздохнул. — Я оставил их в мастерской, чтобы починить. Могу я сходить на берег и забрать их?
— Конечно, — сказал Хэм и предложил свои услуги в качестве лодочника.
Глава 11. БЫСТРАЯ ПОМОЩЬ ДОКА
Сойдя на берег, Карл Зад начал действовать быстро. Он отправился прямиком к замполиту, возглавляющему местную полицию.
— Я Карл Зад, законопослушный торговец этого города, — объявил он. На борту подводной лодки "Хеллдайвер" находится часть добычи с каравана, ограбленного в пустыне около шести недель назад! Там по крайней мере два новых чемодана! А может, и больше!
— Откуда вы это знаете? — спросили его.
— Они пытались продать мне эти вещи. Я зашел на подводную лодку, чтобы посмотреть на них, не зная, что они воры. Когда я узнал правду, я сказал им, что мне придется сойти на берег, чтобы получить деньги. И сразу же поспешил к вам!
Забит проглотил эту порцию лжи. Он схватил свой тюрбан, винтовку и созвал отряд худолицых, работящих офицеров.
Отряд бегом отправился в сторону подводной лодки.
Карл Зад шел в противоположном направлении с довольной ухмылкой на лице. Он взял прямой курс на свой дом, не оглядываясь и не проявляя интереса к прохожим. Зайдя в дом, он обнаружил спрятанную под полом коротковолновую рацию.