Джонни не был эгоистом. Он прекрасно понимал, что знание языков Доком Сэвиджем превосходит его собственные обширные познания. Да и сам он не малому научился благодаря общению с этим удивительным человеком из бронзы.
Такое же положение дел было и с Длинным Томом, и с остальными. Знания Длинного Тома в области электричества, как бы велики они ни были, не могли сравниться с фондом электротехнических знаний Дока. Ренни с его инженерией, Монк с его химией, Хэм с его юриспруденцией - бронзовый человек превосходил каждого в своей области.
У входа в холл поднялась суматоха. Ренни и Монк, оба гиганты, влетели внутрь. Хэм, зажав шпагу под мышкой, последовал за ними.
Монк посмотрел на Дока и простонал: — Значит, мы опоздали, да?
— Это, — сказал ему Док, — еще предстоит выяснить!
На скоростном лифте они поднялись на восемьдесят шестой этаж. Раньше потрясающая скорость клетки не оказывала заметного влияния на Дока, благодаря его почти невероятной силе. Но пятеро его помощников были повержены на колени силой старта.
Широкая ухмылка сморщила уродливое лицо Монка в лифте. Катание на этой сверхскоростной машине было одним из его развлечений. Он всегда получал от этого удовольствие. Когда Док только установил эту штуку, Монк почти износился, катаясь на ней.
Хэм, возившийся со своей тростью-шпагой, угрюмо смотрел на Монка. Он делал это из принципа. Хэму не нравилось все, что развлекало Монка.
Джонни полировал увеличительную линзу в очках, когда они вошли в офис.
— Эта девчонка - на каком языке она говорит! — ворчал он. — Это меня озадачивает. Судя по ее поведению, когда она вбежала в офис, я думаю, она пришла что-то нам сказать. Но я не мог понять ни сути, ни смысла!
— Скажи, она действительно хорошо выглядела? — с надеждой спросил Монк. — Я видел ее только в темноте.
— Она была восхитительна! — горячо заявил Джонни.
Блаженная улыбка омрачила уродливое лицо Монка. Он прищурился, глядя на щеголеватого Хэма. — Жаль, что у тебя есть жена и тринадцать детей, ты, чрезмерно одетый стеснительный человек!
Хэм возмущенно поморщился. В последнее время у Монка появилась ужасная привычка - с точки зрения Хэма - говорить каждой встречной девушке, что у Хэма есть жена и тринадцать полубезумных детей. На самом же деле у Хэма не было ни жены, ни потомства.
— Тебе лучше надеяться, что эта беловолосая девушка из Замбоанги! — неприязненно сказал Хэм Монку.
— Да? — Монк был озадачен. — Почему?
— В Замбоанге у обезьян нет хвостов! — насмехался Хэм. — Она не слишком удивится, когда увидит тебя!
Док не обратил внимания на эту легкую перепалку. В любом случае, это всегда происходило. Он поспешил в большую лабораторию, на мгновение отлучился и вернулся с устройством, напоминающим ручной садовый опрыскиватель.
Пятеро его помощников внимательно осмотрели предмет. Они знали, что он означает, поскольку видели, как его использовали раньше. Они вышли в коридор. Их взгляды устремились на кафельный пол.
На полу была пленка бесцветной жидкости, похожей на бледную, липкую патоку. Она была едва заметна.
Это была своеобразная химическая смесь собственного приготовления Дока. Обычно она не имела запаха. Док постоянно держал ее там.
В распылителе находился еще один химикат. Смешиваясь даже с небольшим количеством первой смеси, он издавал сильный и яркий запах.
Бледное вещество перед дверью прилипало к подошвам ботинок любого, кто проходил через нее. Следы, незаметные невооруженным глазом, оставались на некоторое время. Когда на них попадал туман из распылителя, появлялся характерный запах.
Спустившись в холл, Док принялся выслеживать похитителей беловолосой девушки. Он использовал распылитель не постоянно, а с интервалом в один или несколько шагов, как гончая, идущая по быстрому следу.
Следы вели на восток. Прохожие, пораженные видом гигантской металлической фигуры человека, занятого, казалось бы, бессмысленной процедурой опрыскивания тротуара, удивленно смотрели по сторонам. Некоторые даже начали с любопытством следить за ним. Но они остались позади, так как Док двигался быстро.
Тропа вышла на боковую улицу. Она пересекала Парк-авеню, уходила в сторону Ист-Ривер и пересекала сектор мрачных, убогих домов.
— Странно, что они не сели в свои машины! — буркнул многоголосый Ренни.
— Наверное, испугались, что у нас есть номера! — предположил очкастый Джонни.
Длинный Том, бледный волшебник-электрик, выдвинул другую теорию. — Может, они посадили девчонку в машину и отправили ее!
Поскольку они следовали исключительно по запаху, ничто не могло подсказать им, осталась ли девушка с группой, которую они преследовали. Но Док, обратившись с вопросом к продавцу табачной лавки, мимо которой они проходили, прояснил этот вопрос.
Продавец видел группу смуглых мужчин, и беловолосая девушка все еще была с ними. Он не понял, что она в плену, но был поражен ее изысканной красотой.
Дорога становилась все темнее, все пустыннее. Запахи с далекого рыбного рынка смешивались со специфическим ароматом, за которым они шли. Дождь капал из низких туч. На реке стоял туман, похожий на пар. Лодки перекрикивались друг с другом.
Тропа резко оборвалась.
— Вот это да! — воскликнул Ренни. — Мы на дне!
Место, где странный запах, за которым они следовали, перестал быть явным, находилось рядом со складом без дверей и окон.
Док, чьи обонятельные органы были развиты гораздо лучше, чем у его товарищей, несколько мгновений не выключал распылитель. В то же время он наклонился поближе к не слишком чистой дорожке.
— Они въехали сюда на одной или нескольких машинах, — объявил он.
Он осмотрел улицу. Асфальт, вымытый периодическими дождями, не сохранил никаких явных отпечатков шин, по которым можно было бы проследить.
Они стояли на обочине, мрачно молчаливые. Как сказал Ренни, они выглядели так, словно утонули.
Мимо проехала машина. Это был старый туринг, очень большой. Шторы были подняты. Водитель был единственным пассажиром. Он взглянул на Дока и его группу и застыл, уставившись на них.
Внезапно мужчина остановил машину, затем сдал назад. Он высунулся наружу.
Он был пузат, с большими ушами, маленьким подбородком и такими водянистыми глазами, что казалось, они нежились под медленным дождем. Его воротник был испачкан и так помят, что, возможно, это был свернутый носовой платок, повязанный вокруг шеи.
— Добрый вечер! — нервно произнес он. — Вы кого-то искали?
— Несколько темнокожих мужчин и беловолосую девушку, — сказал ему Док.
— Это те, кто заставил меня увезти их! — пробурчал слабый на вид мужчина.
Глава 6. ПРИЗРАЧНАЯ СМЕРТЬ
Ренни сжал свои огромные кулаки и пробормотал: — Вот это поворот!
— Они вас наняли? — спросил Док у мужчины.
Водитель неуверенно кивнул. — Они дали мне пять долларов. Мне стало интересно, почему они не взяли такси, и, высадив их, я поехал обратно, чтобы посмотреть, нет ли чего-нибудь странного. Если да, то я собирался рассказать полицейскому, где я их высадил!
Док подошел к турингу. — Вы можете отвезти нас на место?
Мужчина заколебался. Его нижняя губа подергивалась, как у кролика. Он выглядел испуганным.
Он пробормотал: — Я не знаю об этом...
— Спросите полицейского, если сомневаетесь, — посоветовал Док.
Мужчина вытер мокрые глаза. — Думаю, все будет в порядке, мистер.
Док встал на подножку, как это было принято. Пятеро его друзей загрузились внутрь. Машина покатила вперед.
Их путь лежал на юг и восток, в еще более убогую часть города. Здесь жили бедняки. Это был район, где две и три семьи в одной комнате были не редкостью.
Мелкий дождь застилал стекла в занавесках туринга. Стеклоочистителя не было, и водитель время от времени протягивал пухлую ладонь, чтобы провести по стеклу. Верх машины, старый и пористый, был насквозь промокшим.
Док Сэвидж, казалось, невосприимчивый к влаге, как статуя из металла, на которую он походил, внимательно следил за происходящим. Он не заметил ничего тревожного.
Кроткий толстяк остановил туринг, включив ножные и экстренные тормоза. Он указал. — Вот куда они поехали!
Дом был старым из коричневого камня, с немытыми окнами. Он был узким, в два этажа высотой. В нем не было света.
Док опустился на подножку и скользнул ближе. Окна были закрыты изнутри плотными шторами. Они были очень грязными, за исключением квадратного пятна посередине одного стекла.
Он вернулся к машине и спросил водителя: — Вы видели на окне картонную табличку «Сдается в аренду», когда привезли их сюда?
Мужчина помедлил с ответом. — Нет, не думаю, что видел.
— А они сразу вошли, как будто у них был ключ?
— Конечно, вошли.
Док вернулся назад. Наклонившись, он посветил фонариком на дверной замок. Пластина, закрывающая замочную скважину, была поцарапана. В царапинах виднелся блестящий металл.
Даже новичок узнал бы эти следы. Замок недавно взломали острым предметом.
Док взглянул вверх. В щели между каменными блоками мог легко забраться любой, кто хоть немного владеет ремеслом так называемого человека-мухи. Лишь немногие из тех, кто занимался ремеслом человека-мухи, обладали такой ловкостью и силой, как этот могучий человек из бронзы.
Док взбирался по стене с такой же легкостью, с какой другой человек взбирается по лестнице.
Те, кто находился в туринге, видели, как он добрался до крыши. После этого он пропал в темноте и под дождем.
На борту корабля, пришвартованного на набережной, колокол начал отбивать корабельное время. Не успел он закончиться, как звонкий хор подхватили другие колокола. Туманные свистки негромко и заунывно гудели.
В домах зазвучали радиоприемники. Где-то плакал ребенок. По эстакаде на юг прогрохотал поезд. В водосточных трубах всхлипывали струйки дождевой воды. Минута за минутой тянулась за окном.