— А что дала встреча с бывшей подружкой Сверина? Он ей ничего не рассказывал? — Мартин инстинктивно вцепился в ручку двери, когда Патрик резко пошел на обгон грузовика.
— Немного. Если не считать портфеля. Вот его содержимое многое может нам рассказать. Но не раньше, чем его изучит Паула. К компьютеру у нас, правда, доступа нет, пароли мы взламывать не умеем. Так что придется послать его специалистам.
— Как Энни отреагировала на известие о смерти?
— Была потрясена. И вообще она кажется хрупкой и болезненной.
— Тебе не здесь сворачивать? — показал на знаки Мартин, и Патрик, выругавшись, сделал такой крутой поворот, что машина, едущая сзади, чуть в них не влетела.
— Черт, Хедстрём! — побледнел Мартин.
Десятью минутами позже они были у здания социальной службы. Их немедленно провели к начальнику отделения, представившемуся Свеном Баркманом. Покончив с любезностями, они присели за круглый стол. Свен Баркман был невысоким худощавым человеком. Узость лица и остроту подбородка подчеркивала козлиная бородка. Патрик представил его как профессора Калькулуса[5] — сходство поразительное. Голос его совершенно не сочетался с внешностью такого маленького человека — с его сочным баритоном он мог бы петь в хоре. Оглядевшись по сторонам, Патрик нашел подтверждение своей догадке. Повсюду висели фотографии и дипломы, свидетельствовавшие о том, что Свен Баркман пел в хоре. Патрик в пении разбирался плохо, но хор, судя по всему, был известный.
— Вы хотели узнать про «Фристад»… — начал Свен. — Могу я спросить почему? Мы тщательно проверяем их деятельность и сотрудничаем по многим проектам, так что звонок из полиции нас встревожил. К тому же «Фристад» — особенная организация, как вам известно, и к ним у нас особое отношение.
— Вы имеете в виду то обстоятельство, что там работают и мужчины, и женщины?
— Да, это редкость в таких организациях. Но Лейла Сундгрен имеет свою точку зрения на этот счет. Так что, несмотря на их смелые эксперименты, мы поддерживаем «Фристад».
— Для тревоги нет поводов. Бывший сотрудник организации был найден убитым, и мы пытаемся узнать побольше о его жизни. Поскольку он закончил работать во «Фристаде» только четыре месяца назад и учитывая характер организации, мы хотели бы копнуть глубже. Но это не означает, что у нас есть какие-то претензии или подозрения.
— Рад слышать. Тогда начнем. — Свен начал просматривать бумаги на столе, говоря сам с собой: — Ах да… гм…
Патрик с Мартином терпеливо ждали, когда он закончит.
— Теперь у меня есть полная картина. Нужно было освежить в памяти некоторые детали. Мы сотрудничаем с «Фристадом» уже пять лет, или пять с половиной, если быть точным. А полиция любит точность, как я подозреваю, — усмехнулся он. — При этом наше сотрудничество с годами становилось все плотнее. Начинали мы осторожно, передавая им только несколько дел, чтобы проверить, как они справятся, но в последние годы речь идет уже о сотнях женщин. В среднем «Фристад» принимает у себя три десятка женщин в год. — Он поднял глаза на собеседников в ожидании вопросов.
— Как происходит процесс отбора? Какие именно дела вы передаете дальше «Фристаду»? Я подозреваю, что, прежде чем принимать крайние меры, вы пробуете найти другие решения проблемы? — спросил Мартин.
— Вы правы. Организации, подобные «Фристаду», — это крайняя мера. Мы обращаемся к ним, только если другие методы не работают. Все зависит от степени сложности проблемы. Мы редко оказываемся в курсе проблем в семье, когда они только начинаются. Зачастую мы узнаем обо всем, когда уже сложно что-то исправить.
— Как выглядит типичный случай?
— Сложно выявить определенный тип ситуации. Но я могу привести вам такой пример. Из школы нам позвонили и сказали, что ребенок сильно страдает. Мы приходим с визитом к родителям, чтобы получить представление о ситуации в семье. Мы также можем обратиться к документации.
— Документации? — переспросил Патрик.
— Да, если ребенок попадал в больницу, то остались врачебные отчеты. По ним и рассказам школьных учителей тоже можно составить картину событий. Потом мы начинаем работать с семьей. Иногда это дает результат, иногда — нет. И как я уже сказал, бегство женщины и ребенка мы организовываем только в самом крайнем случае. Но, к сожалению, это случается чаще, чем нам бы хотелось.
— Как вы осуществляете взаимодействие с организациями вроде «Фристада»?
— Мы звоним им. Во «Фристад» мы звоним Лейле Сундгрен и кратко обрисовываем положение, в котором находится женщина.
— Бывает, что они говорят «нет»? — спросил Патрик, меняя позу: стул оказался крайне неудобным.
— Такого пока не случалось. Но обычно мы учитываем интересы детей, живущих в укрытиях, и не принимаем женщин-наркоманок или женщин с серьезными психическими проблемами. Такие дела мы сторонним организациям не передаем. Для них есть особые приюты.
— Что происходит после того, как вы передали дело им?
— Мы сообщаем женщине. Говорим, кто с ней будет связываться, стараясь сохранять при этом полную конфиденциальность. Женщины должны быть уверены, что будут в безопасности и что в укрытии их не найдут.
— Как вам удается сохранять все в тайне? Заботитесь ли вы о безопасности служащих? Я могу представить, как разозлится такой мужчина, если его жена исчезнет.
— Ну, они же не навсегда исчезают. Мы не можем просто так взять и отнять у отца ребенка. Разумеется, у него есть возможность опротестовать такое решение в законном порядке. Но, бывает, и мы получаем угрозы. Иногда даже приходится вызывать полицию. Пока ничего ужасного не случилось, слава богу.
— И что дальше? — продолжил задавать вопросы Мартин.
— Поддерживаем контакт с организацией. Наша цель — найти мирное решение проблемы. И в исключительных случаях нам это удается. Я могу привести вам подобные примеры, хоть их и немного.
— Я слышал, что таким женщинам даже помогают переехать за границу. Вы в курсе этого? Бывает, что они исчезают из страны?
Свен заерзал на стуле.
— Я понимаю, о чем вы говорите. Я тоже любитель почитать бульварные газеты. Конечно, случалось, что женщины исчезали из страны, но обычно они осуществляли это сами, без посторонней помощи.
— А если не для микрофона?
— Если вас интересует мое мнение, то я подозреваю, что это организации помогают им сбежать за границу, но доказательств у меня нет.
— Кто-нибудь из женщин, переданных вами «Фристаду», исчезал подобным образом?
Свен некоторое время колебался, потом набрал в грудь воздуха и сказал:
— Да.
Патрик решил сменить тему. У них еще будет возможность задать эти вопросы «Фристаду». Социальная служба же, судя по всему, руководствовалась принципом: «Меньше знаешь — крепче спишь». Вряд ли им удастся еще что-то вытянуть из Свена.
— Тогда позвольте поблагодарить вас за потраченное время. Ты больше ничего не хочешь спросить? — обратился он к Мартину, но тот покачал головой.
По дороге к машине Патрик размышлял. Он и не знал, что столько женщин вынуждены бежать из дома, чтобы спастись от насилия мужчин.
Эрика никак не могла перестать думать об Энни. Та сильно изменилась. Словно стала бесцветной копией самой себя. Золотистое сияние, окружавшее ее в школе, исчезло. И хотя Энни сохранила свою прежнюю красоту, то была только оболочка. Эрике сложно было описать свои чувства от встречи с бывшей одноклассницей. Встреча с Энни оставила у нее в душе горечь. Протолкав коляску еще пару метров, она остановилась, чтобы передохнуть.
— Мама устала? — спросила Майя, стоявшая на ступеньке коляски. Ей-то устать было не с чего. Близнецы как раз заснули. Если повезет, проспят часок-другой.
— Да, мама устала, — сказала Эрика, задыхаясь.
— Опля, мама! — Майя подпрыгнула на ступеньке, чтобы помочь.
— Спасибо, милая. Опля! — Эрика взялась за ручку, готовая преодолеть последние метры до детского сада.
Оставив Майю там, она отправилась домой, и по дороге ей пришла в голову мысль. Встреча с Энни возбудила ее любопытство. Длинная тень от маяка и взгляд Энни, когда они говорили о призраках, заставили ее подумать об истории острова. Почему бы не узнать побольше о том, что за люди жили там раньше? Развернув коляску, она пошла по направлению к библиотеке. Свободного времени у нее было хоть отбавляй, так что она могла позволить себе посидеть за книгами, пока близнецы спят. Пользы от этого будет куда больше, чем от сидения на диване перед телевизором с шоу Опры и Рэйчел Рэй.
— Смотри-ка, кто пришел! — улыбнулась Май, завидев Эрику.
Та поставила коляску в стороне от входа, чтобы не мешать другим посетителям. Но в библиотеке было пусто.
— Малыши! — засюсюкала Май, наклоняясь над коляской. — Такие милашки! Они хорошо себя ведут?
— Как ангелочки, — искренне ответила Эрика.
Жаловаться ей было не на что. С ними было намного меньше проблем, чем с Майей, когда та была младенцем. Наверное, ее собственное отношение к воспитанию детей изменилось. Теперь, когда они по ночам будили ее криком, она чувствовала не страх, а благодарность. Кроме того, спали они очень хорошо и будили ее только пару раз за ночь, когда хотели есть.
— Ты здесь все знаешь. Но скажи, если понадобится помощь. Работаешь над новой книгой?
К радости Эрики, все люди в деревне гордились ее успехами на писательском поприще и следили за ее карьерой.
— Нет, я еще не приступила к новой книге. Я хотела поискать кое-что для себя.
— Что же?
Эрика усмехнулась. Скромностью жители Фьельбаки не страдали. Не спросишь — ничего не узнаешь. Но Эрика сама от природы была очень любопытна, за что Патрик нередко критиковал ее, так что Эрику такая ситуация вполне устраивала.
— Я хотела посмотреть книги про наши шхеры. Мне любопытна история Грошера.
— Гастхольмена? — переспросила Май, направляясь к шкафам в дальнем углу. — Интересуешься призраками? Тогда тебе лучше поговорить со Стеланном из Нульхоттен или с Карлом-Алланом Нурдбломом. Они много знают о шхерах.