Призрачный огонь — страница 57 из 76


Из-за деревьев появились люди и побежали к нему. Тео не знал, были ли они друзьями или врагами, пока не увидел склонившееся над ним встревоженное лицо Моисея. - Хвала Господу и всем предкам, что ты жив, - сказал абенаки. - Мы боялись, что надежды нет.”


Тео протянул руку и обнял своего друга. - “Я боялся того же и за тебя.”


Позже они могли бы подумать о том, что потеряли. А теперь времени не было. - “А сколько у нас людей?- Спросил Тео.


- Те, кого ты видишь.- Моисей указал на грязную группу людей, сгрудившихся на краю ручья. Их было семеро - четверо бежали вместе с Моисеем, а трое остались с санями, потому что были слишком слабы для похода. Это было жалкое возвращение пятидесяти храбрецов, вышедших из Олбани.


- “За вами следили?- Спросил Тео.


- Нет, - сказал Моисей. - “Но они придут и будут искать нас.”


Тео не сомневался, что это правда. Он обманул Бишота, лишив его добычи, и француз не простит ему этого. Он найдет место, где упал Тео, и поймет, что ему удалось спастись живым. Он был не в том состоянии, чтобы двигаться. - “Мы будем лежать до темноты, - решил он. - Соберемся с силами и будем ждать восхода луны.”


- Лед очень тонкий, Сиумо” - предупредил Моисей.


- Тогда нам повезло, что мы похудели.”


•••


Бишот выглянул из-за края обрыва. Туман скрывал дно и заглушал любой звук удара. Англичанин-абенаки по имени Сиумо исчез. Менее осторожный человек решил бы, что он мертв. Но Бишот не смог бы так долго продержаться в пустыне, предоставив все на волю случая. Шрам на его голове был напоминанием о том, что случится, если ты хоть на мгновение потеряешь бдительность. Он хорошо знал эти горы, каждую выемку и бороздку. Он знал, что утес не так высок, как может показаться, и что снег иногда заполняет ложбину у его основания. Он считал, что человек может пережить этот прыжок.


Сам он этого делать не станет. Были и другие способы поймать свою добычу. Если англичанин или кто-то из рейнджеров выжил, им придется проделать долгий путь обратно к озеру. Охота была закончена. Бишот будет преследовать их, загонять в угол и плевать на них, как на оленей. Он снимет с них шкуры живьем и отвезет их своим хозяевам в Канаду. Они вздрогнут, но заплатят за это хорошее чистое золото. Бишот с удовольствием наблюдал бы, как эти французские джентльмены корчатся от осознания своего лицемерия. Они зависели от таких людей, как он, чтобы обезопасить границу от англичан, даже если они не пускали кровь из своих собственных рук.


Он на мгновение задержался на краю обрыва, ища в тумане подсказки. Он был встревожен тем, что этот бывший воин абенаки внезапно перевоплотился в рейнджера. Он вспомнил, что сказал ему молодой человек, когда они встретились в первый раз. В этих словах была целеустремленность, в которых звучала истина судьбы.


«Я прошепчу это тебе на ухо, когда кончик моего ножа войдет в твое сердце».


Он стряхнул с себя эту мысль. Судьба была благосклонна к Бишоту, и отдать Ахому в его власть было одним из ее маленьких даров. Это добавит остроты охоте.


- Собери наши силы, - приказал он. Не было никакого смысла давать англичанам слишком щедрую фору.


Он услышал какой-то звук от лежащего на земле трупа. Один из его людей опустился на колени рядом с упавшим рейнджером и приложил ухо к его губам.


- “Он еще жив.”


Бишот уставился на рейнджера. Он сильно пнул его носком мокасина, вызвав стон боли. Его глаза быстро открылись. - “Так и есть.”


- “Что же нам с ним делать?”


Бишот присел на корточки. - Он провел ножом по лбу мужчины. - “Как тебя зовут, червяк?”


Пленник стиснул зубы, собираясь с силами, чтобы выплюнуть слова - "Майор Уильям Гилярд из первой независимой роты Его Величества.”


Бишот выругался. - Он встал.


- Отправь его в Квебек.- Новый генерал из Франции отдал приказ, чтобы любой захваченный офицер в звании майора или выше был допрошен им лично. Это лишило Бишота его приза и удовольствия, которое он получил бы, вырвав из него все секреты этого человека. Он чувствовал себя обманутым.


Но это уже не имело значения. Скоро у него будут другие пленники, которые будут развлекать его.


•••


Моисей приготовил еду из припасов, которые они оставили на санях. Тео не ел уже два дня, но он заставил себя жевать медленно и брать скромные порции. Он не мог позволить себе заболеть. Потом он свернулся калачиком в медвежьей шкуре. Он не думал, что сможет уснуть - его тело было переполнено опасностью и настойчивостью - но следующее, что он почувствовал, это то, что Моисей встряхнул его и разбудил. Звезды уже высыпали, и небо освещала тонкая луна.


- “Время пришло.”


Они пристегнули коньки и оставили все сани, кроме одних. Один из них, фермер из Коннектикута по имени Джадд, получил такое сильное обморожение пальцев ног, что не мог ходить, поэтому они привязали его к саням вместе с оставшейся провизией. Даже ночная прохлада не остановила оттепель. Талая вода скапливалась поверх льда, разбрызгиваясь за коньками тонкими струйками. Лед заскрипел и задвигался под их тяжестью. С каждым шагом Тео боялся, что он сломается.


А потом он забыл об этой опасности. Оглянувшись, он увидел огни у ручья, где они оставили сани. Там было много мужчин с факелами из сосновой смолы.


Крики подсказали ему, что они увидели бегущих рейнджеров. Вскоре факелы рискнули выйти на лед. Тео старался катиться быстрее, но он был измотан, а его преследователи были сильны. Гладкие, как волки, они скользили за ним по залитому лунным светом озеру. Как бы сильно Тео ни старался, они все равно его догоняли.


- Оставь сани! - крикнул один из рейнджеров. - “Мы не сможем обогнать их, если будем нагружены.”


- “Мы не оставим здесь Джада.- Тео знал, что Бишот сделает с каждым, кто попадется ему в руки. - “Я лучше умру на льду.”


- “Тогда ты можешь исполнить свое желание, Сиумо” - сказал Моисей. - Он указал вперед и налево от них. Появились еще факелы. Люди бежали вдоль берега, направляясь к точке, которая выступала далеко в озеро - в пределах досягаемости винтовки. Тео и рейнджеры будут зажаты в клещи между людьми на берегу и теми, кто остался позади.


- Идите дальше! - крикнул Тео.


Они изменили курс, чтобы уйти подальше от мыса, но это сократило расстояние до людей позади. Их преследователи удвоили усилия, стремясь добраться до того места, где их пути пересекутся. Тео и Моисей тащили сани между собой, но они неуклюже продвигались по мокрому льду.


Слой талой воды на поверхности льда становился все глубже. Они были далеко, почти на середине озера, и лед ожил, раскалываясь и постанывая. Тео почувствовал, как он прогнулся под его весом. К своему ужасу, он увидел, что вокруг его ног расползаются трещины. Но он не мог повернуть обратно к берегу, только катиться на коньках и молиться, чтобы лед выдержал.


Резкий выстрел винтовки заглушил звуки льда. Тео увидел, как пуля ударилась о поверхность позади него с брызгами ледяных осколков и воды. Но следующий выстрел был уже ближе, а третий - еще ближе.


Он стряхнул с себя упряжь саней. Французы были в сотне ярдов позади и быстро приближались. Лед простирался далеко во всех направлениях, не имея никакого укрытият - за исключением того места, где на некотором расстоянии от него колыхались ветви упавшего дерева. Это выглядело нелепо, так далеко от земли. Должно быть, его смыло осенним штормом и оно застряло во льду, когда озеро замерзло.


Оно могло бы служить баррикадой для защиты, но они никогда не доберутся до него вовремя.


- “Мы больше не можем бежать, - решил Тео. Он перерезал ремни, удерживавшие Джада на санях, и скатил его вниз. Мужчина закричал, думая, что его бросили, но это не входило в планы Тео. Он перевернул сани на бок, создавая импровизированное укрытие. Они был едва ли достаточно велики, чтобы трое мужчин могли спрятаться за ними, но это было лучше, чем ничего.


Он ясно видел врага. Двадцать человек, их зимние меха развевались позади них. У Тео екнуло сердце, когда он узнал Бишота, стоявшего впереди. В своем медвежьем плаще он словно выплыл из темного облака на фоне освещенного луной льда.


Выстрел ударил в сани, расколов дерево. Их барьер долго не продержится. Тео почувствовал, как безнадежность ситуации давит на него. Мысли о Калебе и Абигейл терзали его мозг, но он боролся с отчаянием. Пока он дышит, он будет сражаться. Если он умрет, то, по крайней мере, сможет заплатить долг по дороге.


Он зарядил ружье. Но когда он высыпал порох на лоток, он застрял и запекся. На бочке появились капли воды. Начал накрапывать мягкий дождь. Оружие было бесполезно.


Французы изменили свою тактику. Одни примкнули штыки, другие бросили винтовки, выхватывая топоры и томагавки. Они закончат это дело с близкого расстояния.


Они рассредоточились широким кругом, окружив группу рейнджеров, сгрудившихся вокруг саней. Сосновая смола в их факелах шипела и плевалась.


- “Это ты, Ахома-англичанин? - позвал его Бишот. Дождь пригладил его волосы на голове, обнажив покрытую шрамами кожу. - “Тебе следовало бы знать, что я всегда нахожу свою добычу.”


- “Мы не сдадимся, - предупредил Тео.


- “Это не твой выбор. - Бишот обнажил зубы в широкой улыбке. - “К тому времени, как я закончу с тобой, ты будешь умолять меня позволить тебе сдаться. Но я этого не сделаю. Ты помнишь, как текла кровь твоей жены, когда я зарезал ее, как свинью? Это была легкая смерть по сравнению с тем, что я сделаю с тобой.”


Тео тяжело дышал и не поддался на провокацию. Рядом с ним на корточках сидел Моисей и рылся в узле, который они привязали к саням.


- “Если у тебя нет пистолета, который не нуждается в порохе и стреляет сразу двадцатью пулями, я не думаю, что ты найдешь что-нибудь, что поможет нам, - пробормотал Тео. Он поднял свой томагавк, его глаза метались, держа врагов в поле зрения. Шансы были просто невероятны: они окружали его со всех сторон.