Призрачный путник — страница 10 из 57

Не обращая внимания на толпу, которая стала собираться вокруг него, Мерис пошел обратно в особняк.

* * *

Арья только закончила свой рассказ, как вернулся Клодир.

— И, я так понимаю, твоему отцу нечего сказать на то, что ты носишься по Пустошам с мечом, вместо того, чтобы следить за благосостоянием семьи и изучать летописи, как подобает порядочной девушке?

Грейт отпил вина. Он уже осушил второй бокал и теперь работал над третьим.

— Одобряет ли он твою остановку в Куэрварре, интересно?

— Он ничего не сказал об этом, потому что просто не знает, что я здесь, — объяснила Арья. Она все еще не допила первый бокал — девушка не слишком любила выпить.

— Вы и он никогда не были близки, и ему в голову не придет искать меня здесь. И Куэрварр довольно отдаленное поселение, даже если отсюда всего день езды до Серебристой Луны. Я зимовала там, и отец решит, что я постараюсь убраться от него подальше, а не убегать к дяде, которого он почти не знает и на дух не переносит.

— Ты весьма откровенна, — сказал Грейт, немного хмурясь. Потом он улыбнулся. — Мне это нравится. Напоминает меня самого в бурной молодости.

Потянувшись, Грейт снял свой позолоченный яртинг с серванта, — несомненно, тот был оставлен там намеренно — и взял аккорд.

— Сейчас я всего лишь старик, который любит музыку. Мне ни к чему гнев твоего отца или его политиканство, но я ведь еще и любящий дядя. Ты можешь гостить в Куэрварре, сколько пожелаешь, но если рыцари Эверлунда явятся на порог, то я не стану запирать замок.

Последняя фраза сопровождалась музыкальным аккомпанементом.

Арья кивнула.

— Я понимаю, — сказала она. — Спасибо, дядя. Это всё, о чем я прошу.

— И ты это получишь, — ответил довольный собой Грейт. С изящным жестом он поднялся на ноги. — Но, пожалуйста, прими мое приглашение отужинать сегодня. Клодир сервирует дополнительное место, если ты согласишься.

Дворецкий неожиданно заговорил:

— Но, сир, я не приготовился…

— Три дополнительных места, — поправил Барс.

— Ты имел в виду четыре, сир Гартобрюхес? — возразил Дерст. — Тебе же потребуется целых два места.

Клодир побледнел.

— Но, сир, — сказал он, — у меня в кладовых только…

— Не беспокойтесь, добрый человек, — сказала Арья. — Мы вынуждены отклонить ваше великодушное предложение. У нас дела в «Свистящем Олене», и если мы собираемся держаться тише воды, ниже травы, то нам не пойдет на пользу обед в таком роскошном месте, как ваш, хм, прекрасный дом.

В справедливости последних слов Арья сомневалась, но произнесла их в целях соблюдения этикета.

Грейт склонил голову.

— Понимаю, — сказал он. — В таком случае, доброй ночи.

Барс и Дерст встали, готовясь уходить, Арья развернулась.

— Как только мы навестим Представителя Стонара и попросим его держать наше присутствие в секрете… — начала она.

— Вот незадача, — перебил Грейт. — Он только что отбыл в Серебристую Луну — вчера. Вы, должно быть, разминулись с ним.

Арья спала с лица, но лишь на мгновение. Затем её улыбка вернулась, и девушка пожала плечами.

— Что ж, я полагаю, встречей меньше. Всего доброго.

— Доброго вина и легкой поступи, пока мы не увидимся вновь.

Это было вариантом традиционного эльфийского прощания, но Арья беспричинно встревожилась.

Троица направилась к двери, которую распахнул перед ними Клодир. Грейт откинулся на кушетку, казалось, погрузившись в свои мысли. Рыцари, довольные освобождением из напряженной ситуации, вышли из комнаты.

— Арья, племянница, — позвал Грейт.

Арья неожиданно для себя вздрогнула.

— Да? — спросила она, оборачиваясь и выглядывая из-за плеч её спутников.

— «Олень», говоришь? — спросил Грейт. Он выглядел так, будто мысленно делал заметки. — Отличный выбор. Хорошая еда, лучшее вино, замечательная компания и обслуживание. Известен повсюду в Пустошах. Но при всём при этом — не лучшее место, чтобы держаться «ниже травы».

— А у нас есть выбор? — риторически поинтересовалась девушка.

Грейт мелодично рассмеялся.

— Верно, верно, — сказал он. — В городках вроде этого, таких небольших, лучший постоялый двор — единственный постоялый двор. Глупо с моей стороны.

Он помахал рыцарям и вернулся к вину.

Арья с улыбкой кивнула и отвернулась. Она чувствовала тревогу из-за того, что сказала Грейту, где они остановились, хоть и не могла объяснить почему. Отбросив это чувство, девушка покинула помещение.

* * *

Когда дверь закрылась, улыбка Грейта превратилась в озабоченное выражение. Он догадался о том, о чём Арья рассказывать не стала. Хотя, возможно, отец и впрямь её ищет, но девчонка не похожа на беглянку. Значит, Серебристая Луна послала людей, чтобы поговорить со Стонаром. Он смутно припоминал, что Стонар говорил о пропавших гонцах.

Какую игру затеял Терн Острый Рог33? Или сама госпожа Аластриэль? Обнаружили ли они магический барьер? Или это внутренние проблемы? Мог ли Стонар искать поддержки против Лорда Певца? Грейт не знал точных причин визита Арьи, но собирался выяснить.

Ситуация была интересной, и могла обратиться в его пользу, если бы только придумать как…

— Неблагоразумно… — прошептал голос ему на ухо, но Грейт цыкнул на него.

Он подозвал Клодира незаметным жестом.

Невидимые глаза беспристрастно наблюдали.

* * *

— Полагаю, вы знаете, где выход, — произнес Клодир своим обычным надменным тоном. Арья кивнула. Дворецкий прочистил горло и вернулся в гостиную, закрыв за собой двери.

Мгновение рыцари молчали.

— Ты же почти всё выдала, — сказал Дерст. — Он может заподозрить наши истинные намеренья.

— Хммм? — Арья не обратила особого внимания.

— Ты не рассказала ему о пропавших гонцах, — заметил Барс. — Стонар никогда бы не обратился за помощью к Аластриэль, если бы Серебристая Луна была способна поддерживать связь…

Арья вскинула голову.

— Что? — спросила она, изображая рассеянность. — Я совсем не понимаю, о чём ты.

Барс уловил намёк.

Дерст не уловил.

— Гонцы, помнишь? — подсказал он. — Истинная причина нашего присутствия здесь.

Арья отвесила Дерсту легкий подзатыльник.

— Истинная причина — скрыться от отца, — прошипела она. — Просто получилось, что причин две. Кто сказал тебе про гонцов?

— Тот же, кто и тебе! — негодующе возразил Дерст, хоть ему и хватило ума понизить голос. — Алас… ой!

Он дернул ногой, на которую наступил Барс.

— Давайте закругляться и пойдемте ужинать, — сказала Арья обычным тоном. Затем добавила выразительным шёпотом:

— Некоторые уши не должны услышать некоторые вещи, не правда ли, сир Золотогрёб?

Дерст нахмурил брови, но затем просто пожал плечами.

— И правда, леди сир Венкир, — согласился он. — Я бы коня съел. Говорят, этим вечером в «Олене» будет великолепная оленина. Пойдемте?

Он предложил Арье свою руку.

— Коня, да? — спросил Барс. — Бывает, если целый месяц ничего не есть.

Он отстранил Дерста и протянул взамен свою толстую руку.

— Только потому, что ты съел все продовольствие на месяц вперед, пухлый роф!

Дерст оттолкнул товарища и вновь предложил Арье руку.

Со вздохом Арья подняла ладони и направилась к выходу сама, оставив парочку обмениваться злобными взглядами и корчить гримасы. Она распахнула дверь и чуть не налетела на хмурившегося Мериса.

Девушка едва удержалась от падения, и всё равно налетела на кузена. К его ногам упал свёрток из непромокаемой кожи. На мгновение оба пошатнулись, сильные руки Мериса схватили Арью за плечи. Он поддержал её и затем не очень-то нежно оттолкнул, низкое зарычав.

Гримаса исчезла, когда юноша увидел, кто перед ним.

— Кузина, — произнес Мерис, как будто только что её узнав. — Аниа, верно?

Он пристально изучал девушку. Выражение его лица из сердитого стало холодным и оценивающим.

Было что-то такое резкое — что-то в его сверкающих глазах — что заставляло Арью нервничать больше, чем нахмуренные брови.

— Арья, с вашего позволения, кузен, — ответила девушка, неловко кивнув.

— Неважно, — пренебрежительно бросил Мерис. Его взгляд изучал девушку сверху донизу.

Арья сдержала приступ гнева.

— Простите, что отвлекла вас, сир, — сказала она. Взгляд Мериса вернулся к её лицу. В этих глазах пылал огонь. Арья предпочла не думать, что же он рассматривал перед этим. — И что столкнулась с вами.

— Извинения приняты, — произнес Мерис. — И я не рыцарь. Не стоит называть меня титулом, не имеющим ко мне никакого отношения. Я могу расценить это как оскорбление.

Она пришла в смятение. Девушка-рыцарь обычно не видела смысла в лишних церемониях, но бестактность Мериса изумила даже её.

Дерст вышел вперед, заслонив Арью.

— Подбирайте выражения, когда говорите с леди рыцарь, добрый человек, — сказал он. Слова были мирными, но, произнесенные хлёстко, как ударом кнута, таили в себе скрытую угрозу. — Она может расценить вашу грубость, как оскорбление.

Тлеющий взгляд Мериса метнулся к худому, как рапира, рыцарю. Его нос задрался.

— Молчи, сопляк, — прошипел он, хотя Дерст определенно видел больше зим, чем Мерис. Сын Грейта был приблизительно ровесником Арьи. — Не видишь, я разговариваю с девушкой?

Все трое напряглись.

Мерис продолжал, обращаясь к Дерсту.

— Мне не нравится твое лицо. Убирайся, пока я не выбросил тебя сам.

— Так с рыцарями не разговаривают, — прорычал Барс. Он глянул на Дерста и пожал плечами. — Ну, аргумент про лицо я могу понять, но он рыцарь, в конце концов, и нельзя вести себя перед дамой подобным образом.

Мерис поднял бровь.

— Айе. Извинись, орчий выродок! — рявкнул Дерст.

Мгновение Мерис скептически смотрел на него, моргнул, а затем молниеносно ударил правой. Худощавый рыцарь отшатнулся, оглушенный ударом. Барс стал наступать, взмахнув левой, но Мерис пригнулся и воткнул локоть великану в живот.