Призрачный театр — страница 57 из 70

– Сотню золотых монет. И формулу греческого огня.

Он опустился на колени и опустошил на траву свой кошелек. Монета за монетой падали на холодную землю. Они ярко блестели на бурой осенней траве. Ее цена.

39

Десять ночей под кустами и в канавах они засыпали под молчаливыми звездами и просыпались с мокрыми от росы волосами. Шэй чувствовала себя той же чахлой порослью, через которую они продирались. Ее обуревали душераздирающие эмоции и противоречивые, прихотливые идеи, уничтожавшие сами себя. Однажды они остановились во впадине, далеко от дороги, где съели так много ежевики, что их губы посинели, там Шэй увидела одно странное растение. Семена стелющихся по траве ростков проросли на поляне, где им не за что было цепляться. Три скрученных и свернутых друг вокруг друга усика, покачиваясь на ветру, росли вместе и в итоге всей этой шаткой спиралью вытянулись к солнцу. Трасселл не мог понять, почему вдруг она расплакалась. Десять чертовски трудных дней стоически держалась, а затем от случайного сна начисто потеряла выдержку. Ей приснилось, что мать расчесывала ей волосы, порождая смешанное с болью наслаждение.

Бесподобный предал ее. Он продал ее, взяв деньги и свалив на других бремя ответственности. Мысли об этом мучительно терзали ее. Острее всего она ощущала собственное замешательство. Какой идиоткой она, должно быть, выглядела, проводя время в сплошных любовных грезах, ухаживаниях, оправданиях? Так много воспоминаний, увиденных через призму его предательства, приобрели теперь новые объяснения, как знакомое отражение, увиденное в воде: его общение с другими девушками; ее имя, не упоминавшееся на афишах; в спектаклях Призрачного театра ее возлюбленных всегда играли Бланк и Трасселл. Она терзалась и от того, что, в отличие от нее, все остальные не заблуждались на его счет.

И ее терзали не только воспоминания о Бесподобном, но и переживания за Трасселла. Ах, Трасселл. Он любил ее, это очевидно. Наверное, с тех пор как они только познакомились. Она старалась не замечать этого, и он старательно и неуклонно вел себя соответствующим образом, но его постоянно выдавали глаза. Каждую ночь они засыпали спина к спине, и каждое утро просыпались, свернувшись, как животные в норе, мокрые от пота и росы, смешав свои жаркие дыхания. Разве любовь могла быть обузой? Особенно страстная любовь человека, который, как она теперь поняла, мог быть ее первым настоящим другом. Он мотался за ней по всей Англии, сражался, лгал и строил планы ради того, чтобы увидеть ее снова. Он спал в канавах, прятался от солдат и никогда не жаловался.

Но вот на десятый день на нее обрушилось последнее, отчаянное бремя: Девана. Шэй не представляла, как птице удалось выследить их под лесным покровом, но теперь всякий раз, когда они выходили на открытую местность, Девана кружила над ними. Стрела все-таки ранила ее. Ее силуэт скособочился, и летала она по искривленной орбите. Шэй очень хотелось подлечить раненое крыло, но в первый же раз, когда она позвала птицу, Трасселл затолкал ее в густой подлесок. Он никогда не обходился с ней так раньше.

– Шэй, нельзя, – он глянул на нее безумными глазами, – все же знают, что она твоя! С тем же успехом ты могла бы выкрикнуть свое имя с верхушек этих деревьев.

С тех пор Шэй все сильнее стремилась к Лондону, они брели поблизости от дорог, но постоянно прислушивались к топоту копыт. Обычно такой предосторожности хватало, хотя однажды они случайно наткнулись на троих спящих солдат, чьи лошади молча жевали траву на обочине дороги. Прижав палец к губам, Трасселл показал на что-то выглядывающее из седельной сумки: свернутый плакат. Виднелся только верхний край, но его оказалось достаточно – выбритая верхушка головы с птичьей татуировкой.

По мере приближения к Лондону им стали чаще попадаться поля, то есть более опасные открытые пространства. В сумерках Девана кружила низко над ними, с трудом преодолевая встречные потоки вечернего ветра. Она потеряла большую часть былого сияния, хотя на ее оперении еще оставались фосфоресцирующие пятнышки. Птица скользила все ниже, а Трасселл простонал:

– Прогони ее, заставь держаться подальше. Ведь она приведет их прямо к нам. Но Шэй потратила всю свою жизнь, стараясь привлечь к себе Девану; и не знала команд, дающих птице понять, что надо держаться подальше.

В окрестностях Кембриджа путешествовать им стало проще. Лес изобиловал протоптанными тропами, и они быстро прошли миль десять, не встретив ни души. Столица стала на десять миль ближе, и Шэй уже чувствовала ее приближение.

Им попалось местечко чьей-то вчерашней ночевки, и они устроились около почерневшего кострища, как будто там еще горел огонь. Вокруг стояла тишина. Большие синицы охотились за последними насекомыми, разгоняя невидимых полосатых овсянкок, а Шэй раскладывала карты птичьей колоды таро. Десять Сорок, Башня, Повешенный. Туз Воробьев, Король Сорок. Одни вопросы, без ответов.

– Ты нарисуешь меня? – спросила она.

– Ты уверена, что хочешь? – приподнявшись на локте, уточнил Трасселл.

– Уверена. Ты слишком давно бездельничаешь. По-моему, я еще ни разу не видела тебя так долго без карандаша в руке.

Он открыл свой альбом и перевернул последние странички с листьями, бабочками, ветками и камнями. Ни одного человеческого портрета или рисунка птицы.

– Но, Трасселл, – добавила она, – на сей раз не льсти мне для разнообразия.

– Что ты имеешь в виду?

– Ты всегда рисуешь лучшее во мне. Показывая меня то красивой, то умной или смелой, а мне хочется увидеть, как я выгляжу на самом деле.

– Я ничего не приукрашиваю, – он с удивлением глянул на нее, – ты на самом деле красива, – он пытался удержать ее взгляд, но не выдержал и опустил глаза.

Шэй покраснела, словно сама называла себя красавицей.

– Попробуй нарисовать меня отстраненно, как некий предмет. Как лист или ветку.

– Ладно. Но ты должна чем-то заниматься, чтобы выглядеть естественно. Погадай мне на картах.

– Теперь я могу спросить, уверен ли ты в своем желании, – рассмеявшись, заметила она, – мы голодаем, блуждаем по лесам, спасаясь от преследований, может получиться не самое счастливое предсказание.

Он бросил на нее такой уклончивый загадочный взгляд, что ее вдруг потрясло осознание. «Боже, – подумала она, – да он сейчас счастлив».

Она выложила расклад Путников. Карту отъезда, карту прибытия, карту погоды и карту спутников. Она, помимо воли, искала правду в этих раскладах. Дурак, как карта прибытия: хороший знак или плохой? Что может означать перевернутый Туз Соро́к?

– Готово, – сообщил Трасселл.

Она успела выложить лишь первый расклад.

– Так быстро?

Он протянул ей рисунок, и она попыталась увидеть себя со стороны. Явно простушка и не красавица. Мелкие, почти детские черты. Слишком смуглая для англичанки, но слишком бледна для экзотической южанки. Она видела живое задумчивое лицо. С легкими признаками раздражения – морщинка между бровей и изгиб слегка выпяченной нижней губы. Мальчик или девочка? Никакой определенности, короткие волосы и ничем особо не примечательный рот, хотя Трасселл нарисовал ее так склонившуюся над картами, что в ее облике проявились материнские черты. Как будто ее сущность еще до конца не определилась. Юный, ничем не примечательный подросток с хмурым взглядом и короткими черными волосами.

– Извини, – пробурчал Трасселл.

Она не могла понять, за что он извиняется. Все, что ей было нужно, – это быть этой девушкой. Простой, как снег, чистой, как вода.

– Ты случайно получилась такой красивой, – добавил он, разгладив бумагу.


В окрестностях Хартфорда леса сменились огороженными участками земли. Слева и справа от них расстилались голые поля, и Трасселл намеревался сделать крюк, чтобы найти более скрытый путь. Но Шэй могла думать только том, чтобы как можно скорее добраться до Лондона, ей уже хотелось затеряться в столичной толпе. Они прошли две мили по открытой местности, и Девана упорно летела над ними, достаточно низко, поэтому Шэй уже видела изгиб ее сломанного крыла. Она выглядела слабее, чем вчера, а завтра еще сильнее ослабнет. Шэй беспокоилась, сможет ли Девана охотиться в таком состоянии. Она покопалась в своей сумке, пытаясь найти для нее какое-то угощение, а когда подняла глаза, увидела, что Трасселл вставил в лук стрелу.

– Нет.

Тетива уже натянута, кончик стрелы воспламенился. У него в глазах стояли слезы.

– Нет, Трасселл, пожалуйста, не надо.

Стрела, рассыпая искры, пролетела справа от птицы, и Девана отклонилась влево. Однако тяжелым затрудненным взмахам крыльев не удалось сразу перенести ее за изгородь, и она развернулась в поисках другого пути.

Его руки нервно тряслись.

– Здесь негде спрятаться. Прогони ее, Шэй. Мне не хочется опять стрелять.

Она выбежала на поле, крича и размахивая руками, но Девана, совершив круг, возвращалась к ней. Шэй отчаянно замолотила руками по воздуху, когда птица направилась к земле, и тогда Девана снова начала подниматься. Но сделав тягостный, низкий круг, она вновь повернула в их сторону.

Трасселл снова натянул лук, и Шэй бросилась к нему по полю. Она ударила его по плечу, когда он выпустил стрелу. Она снова пролетела справа от птицы, но ближе, и Девана, резко начав падать, тяжело замахала крыльями, устремившись к небольшой рощице. Искры расцвели вокруг ее головы, она летела низко к земле, конец крыла зацепился за ветку, и она вновь начала падать. Шэй колошматила Трасселла по груди, а птица, выровняв полет, нацелилась в зазор между изгородями. Он прижимал девушку к себе, пока Девана не исчезла из поля зрения, а сам повторял снова и снова:

– Прости меня, прости, прости меня.


День выдался тихим и молчаливым. Из-да оживленного движения в сторону Лондона они отошли подальше от дороги. Трасселл разговаривал с затылком Шэй.

– Здесь нам надо устроить привал, – глядя в затылок Шэй, сказал Трасселл, – пройдем последние мили, когда стемнеет, тогда сможем войти в город, как только откроются ворота. Меньше шансов быть замеченными.