Призрак без головы — страница 10 из 13

Меня словно парализовало.

Я не мог пошевелиться. Не мог отвести взгляда от этих зловещих глаз, мерцающих в темноте.

Я хотел закричать, но крик застрял комом в горле.

Теперь они были уже совсем близко. Я приготовился к самому худшему И только тогда до меня дошло, что это были никакие не глаза, а две зажженных свечи.

В их рассеянном мягком свете я различил лицо Сета. И Стефани. Каждый держал в руке по свече.

Как же они меня напугали!

— Стефани, — выдавил я. — Где ты была? Я… я подумал…

— Я пошла с Сетом, — спокойно отозвалась она.

Она подошла совсем близко ко мне, и оранжевый свет от ее свечи высветил из темноты мое лицо. И Стеф, наверное, заметила, что я перепуган до полусмерти, потому что она сказала:

— Прости, Дуан. Но я же тебе говорила, что иду с Сетом. Ты что, не слышал?

— Что-то тут дребезжало. — Я очень старался, чтобы у меня не дрожал голос. — Как будто кости стучали. И еще ветер холодный дул, и я слышал…

Сет сунул мне в руки свечу.

— Давай зажигай. Сейчас мы посмотрим, что там дребезжало.

Я поднес свою свечку к его свече. Но у меня так тряслись руки, что я сумел зажечь ее только с пятой попытки.

Но вот наконец моя свечка зажглась, и я огляделся по сторонам, подняв свечу повыше над головой.

— Похоже, что это кухня, — прошептала Стефани.

В комнате снова повеяло холодом.

— Вы что-нибудь чувствуете? — спросил я. Сет указал свечой на окно.

— Смотри, Дуан. Там стекло выбито. А в ставнях щели. Вот сюда ветер и задувает.

— Ага, точно.

Опять подул ветер, и опять раздалось дребезжание.

— Слышите? — встрепенулся я.

Стефани хихикнула и указала рукой на стену. Теперь, когда у нас появился хотя бы какой-то свет, я увидел, что на стене висят медные тазы и кастрюли.

— Они от ветра бьются о стену и поэтому дребезжат, — объяснила Стефани, глядя на меня как на последнего идиота.

Собственно, таковым я себя и чувствовал. Я выдавил жалкий смешок.

— А то я не понял. Я сразу догадался. Я просто хотел вас слегка попугать. Ну… в качестве небольшой тренировки перед походом за призраками.

Конечно, я врал. Но не мог же я им признаться, что я тут едва копыта от страха не откинул, испугавшись старых кастрюль!

— Ладно. Пошутили, и хватит. — Стефани повернулась к Сету. — Ты обещал, что покажешь нам настоящее привидение.

— Пойдемте. Я вам покажу кое-что интересное, — сказал Сет.

Держа свечу перед собой на вытянутой руке, он прошел к дальней стене, где стояла огромная печь. Рядом с печью стоял какой-то низенький шкафчик. Сет открыл дверцу шкафчика и поднес свечу ближе, чтобы мы со Стефани могли заглянуть внутрь.

— Ну и что может быть интересного в старом кухонном шкафу? — не понял я.

— Это не шкаф, — сказал Сет. — Это кухонный лифт. Мне Отто рассказывал. Вот смотрите. — Он запустил руку в шкаф и потянул за веревку рядом с полкой. Полка поехала вверх.

Потом Сет отпустил веревку — полка опустилась вниз и встала на место.

— Видели? Это такой ручной лифт для обедов. По нему поднимали еду из кухни прямо в хозяйскую спальню на третьем этаже.

— Если хозяину вдруг приспичит перекусить на ночь глядя, — пошутил я.

Но Сет серьезно кивнул.

— Ага. Повар ставил еду на полку, потом тянул за веревку, и еда уезжала наверх.

— Страсти какие, — съязвил я.

— Да, — подхватила Стефани. — Зачем ты нам это показываешь?

Сет поднес свечу к своему лицу.

— Отто говорил, что там, в шахте лифта, живет привидение. Или не привидение… Но лет сто двадцать назад с этой штукой начали происходить странные вещи.

Мы со Стефани подошли поближе. Я наклонился и заглянул в лифт, освещая его свечой.

— Какие странные вещи?

— Ну… — начал Сет. — Повар ставил еду на полку и отправлял ее наверх. Но когда полка приезжала на третий этаж, еды налей не было.

— Она исчезала между этажами? — уточнила Стефани.

Сет кивнул. В бледном пляшущем свете свечи его серые глаза отливали холодным стальным блеском.

— И так было несколько раз. На третий этаж полка приезжала пустой. Еда исчезала.

— Ничего себе, — выдохнул я.

— Повар перепугался ужасно, — продолжал Сет. — Он думал, что в шахте лифта поселилось привидение. И решил прекратить пользоваться этой штукой. И запретил всем кухаркам и поварятам даже близко подходить к кухонному лифту.

— И это что, все? — спросил я. Сет покачал головой:

— Нет, не все. Потом с лифтом произошла и совсем уже страшная вещь.

Стефани вытаращилась на него во все глаза.

— Какая страшная вещь?

— Как-то раз к сыну хозяина дома пришли друзья. И там был один мальчик по имени Джереми.

Воображулистый такой парень, который любил похвастаться, какой он сильный и храбрый. Когда он увидел кухонный лифт, он решил прокатиться на нем наверх.

— И чего? — выдохнула Стефани.

У меня все внутри похолодело. Я уже догадался, что было дальше.

— Джереми уселся на полку. А кто-то из мальчиков потянул за веревку. Сначала все шло хорошо. Но потом веревку заклинило. Ее было не сдвинуть ни вверх, ни вниз. И Джереми застрял где-то между этажами. Ребята ужасно перепугались и стали кричать ему: «Ты в порядке?» Но Джереми не отвечал. Тогда они вообще чуть с ума не сошли от страха. Они тянули уже все вместе, но веревка не поддавалась.

Сет выдержал паузу.

— А потом полка с грохотом обрушилась вниз.

— А Джереми? — спросил я, затаив дыхание.

— Джереми не было. Зато на полке стояли три блюда, закрытых крышками. Ребята подняли крышку с первого блюда. И там было сердце Джереми. И оно еще билось. Они открыли второе блюдо, и там были глаза Джереми, застывшие от ужаса. А на третьем блюде лежали зубы Джереми. И они все еще клацали от страха.

Сет умолк. Мы со Стеф тоже молчали. Так мы все и стояли молча в оранжевом свете свечи. И смотрели на полку лифта.

Меня вдруг пробил озноб. На стене снова задребезжали кастрюли. Но они больше меня не пугали. Я поднял глаза и взглянул на Сета.

— А ты как думаешь, это правда? Стефани рассмеялась. Но это был нервный смех, истеричный.

— Ничего это не правда. Так не бывает, — заявила она.

Но Сет оставался серьезным.

— А ты веришь всему, что рассказывает Отто? — спросил он у меня.

— Ну, да. То есть нет. — Я так и не мог решить. — То есть, наверное, чему-то я верю, а чему-то не верю.

— Отто клялся, что все это — чистая правда, — сказал Сет. — Хотя, с другой стороны, у Отто работа такая: людей пугать…

— Отто рассказывает замечательные истории, — перебила его Стефани. — Но нам сейчас не истории главное. Не знаю, как вы, а я пришла сюда для того, чтобы увидеть призрака. НАСТОЯЩЕГО призрака.

— Тогда пойдемте. — Сет повернулся так стремительно, что свеча у него в руке едва не погасла.

Он привел нас в тесную маленькую каморку позади кухни.

— Это кладовая, — пояснил он. — Здесь хранили припасы.

Мы со Стефани вошли в кладовую следом за Сетом и подняли свечи повыше, чтобы получше там все разглядеть. Пока мы осматривались, Сет зашел нам за спину и закрыл дверь.

И тут я заметил, что он запирает ее на замок.

— Эй, что ты делаешь? — закричал я.

— Да, — поддержала меня Стефани. — Зачем ты нас запираешь?

25

Я уронил свечу. Она ударилась о пол, и пламя погасло. А сама свеча закатилась под шкаф.

Пока я пытался решить, что делать — лезть за свечой или разбираться с Сетом, — Стефани уже набросилась на Сета едва ли не с кулаками.

— Сет, что ты делаешь? — сердито кричала она. — Немедленно отопри дверь. Это уже не смешно!

Я оглядел кладовую. Это была длинная узкая комната, больше похожая на коридор. Вдоль стен тянулись шкафы и полки. Окон не было. Второй двери — тоже. Так что бежать было некуда.

Стефани рванулась к двери, но Сет загородил ей дорогу.

— Эй, ты чего? — Я встал рядом со Стефани. Сердце у меня билось так, что казалось, оно сейчас выскочит из груди. — Что ты задумал, Сет?

Его серебристо-серые глаза горели каким-то безумным огнем. Он не произнес ни слова. Он просто стоял и разглядывал нас в упор. И его взгляд был холодным как лед.

Мы со Стефани невольно попятились, еще теснее прижавшись друг к другу.

— Простите, ребята. Мне пришлось вас обмануть, — сказал он наконец.

— Что? — заорала Стефани, и я заметил, что голос у нее был совсем не испуганным, а скорее рассерженным.

— Ну и в чем же ты нас обманул? — спросил я. Свеча у него в руке дрогнула, и по его лицу пробежали рваные тени. Свободной рукой Сет откинул назад свои длинные светлые волосы.

— Меня зовут не Сет, — прошептал он одними губами.

— Но… но… — Я умолк, потому что не знал, что сказать.

— Меня зовут Эндрю.

Мы со Стефани вскрикнули в один голос.

— Но ведь так зовут этого призрака, — растерянно проговорила Стефани. — Эндрю. Призрак без Головы.

— Я и есть этот самый призрак. — Он коротко хохотнул, и его смех был больше похож на сухой и надрывный кашель. — Я же обещал показать вам настоящего призрака. Ну так смотрите. Призрак перед вами.

Он быстро задул свечу и как будто растаял в темноте.

— Но, Сет… — пробормотала Стефани.

— Эндрю, — поправил он из темноты. — Меня зовут Эндрю. И всегда звали Эндрю, уже больше ста лет.

— Пожалуйста, выпусти нас отсюда, — умоляюще протянул я. — Мы никому про тебя не расскажем. Мы просто уйдем…

— Теперь вы уже никуда не уйдете, — прошептал он.

Я вспомнил историю про призрак погибшего капитана. Перед тем как оторвать бедному Эндрю голову, старик-капитан сказал ему почти то же самое: «Теперь, когда ты увидел меня, ты не можешь уйти». Мне стало по-настоящему страшно. А потом меня вдруг осенило…

— Но… но ведь тебе оторвали голову! — выкрикнул я.

— А голова у тебя на месте, — подхватила Стефани. — Значит, ты никакой не Эндрю!

При тусклом свете свечи в руке Стефани — единственной зажженной свечи, которая у нас оставалась, — я заметил, как губы Эндрю скривились в усмешке.