Меня словно парализовало.
Я не мог пошевелиться. Не мог отвести взгляда от этих зловещих глаз, мерцающих в темноте.
Я хотел закричать, но крик застрял комом в горле.
Теперь они были уже совсем близко. Я приготовился к самому худшему И только тогда до меня дошло, что это были никакие не глаза, а две зажженных свечи.
В их рассеянном мягком свете я различил лицо Сета. И Стефани. Каждый держал в руке по свече.
Как же они меня напугали!
— Стефани, — выдавил я. — Где ты была? Я… я подумал…
— Я пошла с Сетом, — спокойно отозвалась она.
Она подошла совсем близко ко мне, и оранжевый свет от ее свечи высветил из темноты мое лицо. И Стеф, наверное, заметила, что я перепуган до полусмерти, потому что она сказала:
— Прости, Дуан. Но я же тебе говорила, что иду с Сетом. Ты что, не слышал?
— Что-то тут дребезжало. — Я очень старался, чтобы у меня не дрожал голос. — Как будто кости стучали. И еще ветер холодный дул, и я слышал…
Сет сунул мне в руки свечу.
— Давай зажигай. Сейчас мы посмотрим, что там дребезжало.
Я поднес свою свечку к его свече. Но у меня так тряслись руки, что я сумел зажечь ее только с пятой попытки.
Но вот наконец моя свечка зажглась, и я огляделся по сторонам, подняв свечу повыше над головой.
— Похоже, что это кухня, — прошептала Стефани.
В комнате снова повеяло холодом.
— Вы что-нибудь чувствуете? — спросил я. Сет указал свечой на окно.
— Смотри, Дуан. Там стекло выбито. А в ставнях щели. Вот сюда ветер и задувает.
— Ага, точно.
Опять подул ветер, и опять раздалось дребезжание.
— Слышите? — встрепенулся я.
Стефани хихикнула и указала рукой на стену. Теперь, когда у нас появился хотя бы какой-то свет, я увидел, что на стене висят медные тазы и кастрюли.
— Они от ветра бьются о стену и поэтому дребезжат, — объяснила Стефани, глядя на меня как на последнего идиота.
Собственно, таковым я себя и чувствовал. Я выдавил жалкий смешок.
— А то я не понял. Я сразу догадался. Я просто хотел вас слегка попугать. Ну… в качестве небольшой тренировки перед походом за призраками.
Конечно, я врал. Но не мог же я им признаться, что я тут едва копыта от страха не откинул, испугавшись старых кастрюль!
— Ладно. Пошутили, и хватит. — Стефани повернулась к Сету. — Ты обещал, что покажешь нам настоящее привидение.
— Пойдемте. Я вам покажу кое-что интересное, — сказал Сет.
Держа свечу перед собой на вытянутой руке, он прошел к дальней стене, где стояла огромная печь. Рядом с печью стоял какой-то низенький шкафчик. Сет открыл дверцу шкафчика и поднес свечу ближе, чтобы мы со Стефани могли заглянуть внутрь.
— Ну и что может быть интересного в старом кухонном шкафу? — не понял я.
— Это не шкаф, — сказал Сет. — Это кухонный лифт. Мне Отто рассказывал. Вот смотрите. — Он запустил руку в шкаф и потянул за веревку рядом с полкой. Полка поехала вверх.
Потом Сет отпустил веревку — полка опустилась вниз и встала на место.
— Видели? Это такой ручной лифт для обедов. По нему поднимали еду из кухни прямо в хозяйскую спальню на третьем этаже.
— Если хозяину вдруг приспичит перекусить на ночь глядя, — пошутил я.
Но Сет серьезно кивнул.
— Ага. Повар ставил еду на полку, потом тянул за веревку, и еда уезжала наверх.
— Страсти какие, — съязвил я.
— Да, — подхватила Стефани. — Зачем ты нам это показываешь?
Сет поднес свечу к своему лицу.
— Отто говорил, что там, в шахте лифта, живет привидение. Или не привидение… Но лет сто двадцать назад с этой штукой начали происходить странные вещи.
Мы со Стефани подошли поближе. Я наклонился и заглянул в лифт, освещая его свечой.
— Какие странные вещи?
— Ну… — начал Сет. — Повар ставил еду на полку и отправлял ее наверх. Но когда полка приезжала на третий этаж, еды налей не было.
— Она исчезала между этажами? — уточнила Стефани.
Сет кивнул. В бледном пляшущем свете свечи его серые глаза отливали холодным стальным блеском.
— И так было несколько раз. На третий этаж полка приезжала пустой. Еда исчезала.
— Ничего себе, — выдохнул я.
— Повар перепугался ужасно, — продолжал Сет. — Он думал, что в шахте лифта поселилось привидение. И решил прекратить пользоваться этой штукой. И запретил всем кухаркам и поварятам даже близко подходить к кухонному лифту.
— И это что, все? — спросил я. Сет покачал головой:
— Нет, не все. Потом с лифтом произошла и совсем уже страшная вещь.
Стефани вытаращилась на него во все глаза.
— Какая страшная вещь?
— Как-то раз к сыну хозяина дома пришли друзья. И там был один мальчик по имени Джереми.
Воображулистый такой парень, который любил похвастаться, какой он сильный и храбрый. Когда он увидел кухонный лифт, он решил прокатиться на нем наверх.
— И чего? — выдохнула Стефани.
У меня все внутри похолодело. Я уже догадался, что было дальше.
— Джереми уселся на полку. А кто-то из мальчиков потянул за веревку. Сначала все шло хорошо. Но потом веревку заклинило. Ее было не сдвинуть ни вверх, ни вниз. И Джереми застрял где-то между этажами. Ребята ужасно перепугались и стали кричать ему: «Ты в порядке?» Но Джереми не отвечал. Тогда они вообще чуть с ума не сошли от страха. Они тянули уже все вместе, но веревка не поддавалась.
Сет выдержал паузу.
— А потом полка с грохотом обрушилась вниз.
— А Джереми? — спросил я, затаив дыхание.
— Джереми не было. Зато на полке стояли три блюда, закрытых крышками. Ребята подняли крышку с первого блюда. И там было сердце Джереми. И оно еще билось. Они открыли второе блюдо, и там были глаза Джереми, застывшие от ужаса. А на третьем блюде лежали зубы Джереми. И они все еще клацали от страха.
Сет умолк. Мы со Стеф тоже молчали. Так мы все и стояли молча в оранжевом свете свечи. И смотрели на полку лифта.
Меня вдруг пробил озноб. На стене снова задребезжали кастрюли. Но они больше меня не пугали. Я поднял глаза и взглянул на Сета.
— А ты как думаешь, это правда? Стефани рассмеялась. Но это был нервный смех, истеричный.
— Ничего это не правда. Так не бывает, — заявила она.
Но Сет оставался серьезным.
— А ты веришь всему, что рассказывает Отто? — спросил он у меня.
— Ну, да. То есть нет. — Я так и не мог решить. — То есть, наверное, чему-то я верю, а чему-то не верю.
— Отто клялся, что все это — чистая правда, — сказал Сет. — Хотя, с другой стороны, у Отто работа такая: людей пугать…
— Отто рассказывает замечательные истории, — перебила его Стефани. — Но нам сейчас не истории главное. Не знаю, как вы, а я пришла сюда для того, чтобы увидеть призрака. НАСТОЯЩЕГО призрака.
— Тогда пойдемте. — Сет повернулся так стремительно, что свеча у него в руке едва не погасла.
Он привел нас в тесную маленькую каморку позади кухни.
— Это кладовая, — пояснил он. — Здесь хранили припасы.
Мы со Стефани вошли в кладовую следом за Сетом и подняли свечи повыше, чтобы получше там все разглядеть. Пока мы осматривались, Сет зашел нам за спину и закрыл дверь.
И тут я заметил, что он запирает ее на замок.
— Эй, что ты делаешь? — закричал я.
— Да, — поддержала меня Стефани. — Зачем ты нас запираешь?
25
Я уронил свечу. Она ударилась о пол, и пламя погасло. А сама свеча закатилась под шкаф.
Пока я пытался решить, что делать — лезть за свечой или разбираться с Сетом, — Стефани уже набросилась на Сета едва ли не с кулаками.
— Сет, что ты делаешь? — сердито кричала она. — Немедленно отопри дверь. Это уже не смешно!
Я оглядел кладовую. Это была длинная узкая комната, больше похожая на коридор. Вдоль стен тянулись шкафы и полки. Окон не было. Второй двери — тоже. Так что бежать было некуда.
Стефани рванулась к двери, но Сет загородил ей дорогу.
— Эй, ты чего? — Я встал рядом со Стефани. Сердце у меня билось так, что казалось, оно сейчас выскочит из груди. — Что ты задумал, Сет?
Его серебристо-серые глаза горели каким-то безумным огнем. Он не произнес ни слова. Он просто стоял и разглядывал нас в упор. И его взгляд был холодным как лед.
Мы со Стефани невольно попятились, еще теснее прижавшись друг к другу.
— Простите, ребята. Мне пришлось вас обмануть, — сказал он наконец.
— Что? — заорала Стефани, и я заметил, что голос у нее был совсем не испуганным, а скорее рассерженным.
— Ну и в чем же ты нас обманул? — спросил я. Свеча у него в руке дрогнула, и по его лицу пробежали рваные тени. Свободной рукой Сет откинул назад свои длинные светлые волосы.
— Меня зовут не Сет, — прошептал он одними губами.
— Но… но… — Я умолк, потому что не знал, что сказать.
— Меня зовут Эндрю.
Мы со Стефани вскрикнули в один голос.
— Но ведь так зовут этого призрака, — растерянно проговорила Стефани. — Эндрю. Призрак без Головы.
— Я и есть этот самый призрак. — Он коротко хохотнул, и его смех был больше похож на сухой и надрывный кашель. — Я же обещал показать вам настоящего призрака. Ну так смотрите. Призрак перед вами.
Он быстро задул свечу и как будто растаял в темноте.
— Но, Сет… — пробормотала Стефани.
— Эндрю, — поправил он из темноты. — Меня зовут Эндрю. И всегда звали Эндрю, уже больше ста лет.
— Пожалуйста, выпусти нас отсюда, — умоляюще протянул я. — Мы никому про тебя не расскажем. Мы просто уйдем…
— Теперь вы уже никуда не уйдете, — прошептал он.
Я вспомнил историю про призрак погибшего капитана. Перед тем как оторвать бедному Эндрю голову, старик-капитан сказал ему почти то же самое: «Теперь, когда ты увидел меня, ты не можешь уйти». Мне стало по-настоящему страшно. А потом меня вдруг осенило…
— Но… но ведь тебе оторвали голову! — выкрикнул я.
— А голова у тебя на месте, — подхватила Стефани. — Значит, ты никакой не Эндрю!
При тусклом свете свечи в руке Стефани — единственной зажженной свечи, которая у нас оставалась, — я заметил, как губы Эндрю скривились в усмешке.