Призрак дракона — страница 46 из 51

— Где мы находимся? — спросил Орег почти нормальным голосом.

— В Буриле, — проворчал Тостен, понимая по моему молчанию, что я не в состоянии ответить. — Это владение Гарранона.

— Гарранона?..

Я сильно удивился. Поверить в то, что Гарранон связан с ворсагцами, не представлялось мне возможным. Хотя… О Бастилле я тоже был совершенно другого мнения.

— Как вы сюда попали? — спросил Орег. — И где Бастилла?

— Именно она и привезла нас сюда, — ответил я, пытаясь держаться как можно более непринужденно. Когда разговариваешь с человеком, который, как раб, прижимается к твоим ногам, то чувствуешь себя крайне неловко. — Бастилла действительно невольница. Но не Сирнэка, а Кариана. Из его слов я понял, что в его рабыню ее превратили в храмах Колиты. Подобное возможно?

Орег медленно кивнул и немного отстранился от меня.

— Возможно. Но совершаются такие превращения только с согласия потенциального раба.

Я пристально взглянул ему в глаза. В камере было почти темно, но его зрачки оставались узкими.

— А ты знал правду о ней?

Орег покачал головой.

— Единственное, что мне стало известно сразу, так это что она обладает огромной магической силой. Все остальное в человеке, претерпевшем изменения, о которых ты упомянул, увидеть почти невозможно.

Я усмехнулся.

— А мы с ней похожи! Можем становиться кем захотим.

— Ошибаешься, — спокойно и уверенно возразил Тостен. — Бастилла превращается в такую, какой не сама она желает быть, а какой ее желают видеть окружающие.

Орег слушал его очень внимательно, даже отпустил мою руку.

— Ты, Вард, — продолжил Тостен, — считал, что спас ее. Аксиэлю и Пенроду требовалась любовница, которая не ожидает от партнера ничего серьезного. Я… Со мной она просто разговаривала, когда я нуждался в собеседнике. А Сиарры сторонилась, потому что не понимала, о чем та думает.

Орег воодушевленно кивнул.

— А Вард такой, каким сам считает нужным быть, Ему никогда не отделаться от своих настойчивости и благородства.

— А еще от неистребимого стремления помогать всем, с кем он встречается, — подхватил Тостен.

— Тостен, я должен раскрыть тебе одну тайну, — несколько смущенный услышанными комплиментами в свой адрес, сказал я. — Орег вовсе не внебрачный Надоеда отца, а семейный призрак. Но в еще большей степени опытный колдун. Он принадлежит Хурогу.

— Призрак?.. — пораженно воскликнул Тостен. — Почему ты не рассказал мне об этом раньше?

— Потому что сам познакомился с Орегом лишь в День смерти отца, — ответил я.

Орег вскинул голову и посмотрел на меня, как смотрят на предателя. А как еще я должен был объяснить брату его странное появление в камере?

Тостен тоже испепелял меня взглядом.

— Я думал, Орег сам заговорит с тобой об этом, — произнес я, обращаясь к Тостену. — Но он, наверное, не посчитал такую беседу необходимой.

По всей вероятности, мои аргументы не казались убедительными ни Орегу, ни Тостену. Я решил сменить тему.

— Орег, ты в состоянии вытащить нас из этой конуры?

— Да, хозяин, — с готовностью ответил Орег. Глаза Тостена округлились, а брови превратились в сплошную полоску. Я понял, чем вызвано его возмущение: очевидно, наши с Орегом отношения напомнили ему Кариана и Бастиллу.

— Не испепеляй меня взглядом, Тостен. И перестань…

Послышался странный звук — оглушительный рев, от которого задрожала стена за моей спиной.

Орег встрепенулся.

— Василиск! Откуда у них взялся василиск?!.

Я нахмурился.

— Ты это о чем?

— О каменном драконе… По крайней мере в Шавиге его называют именно так, — ответил Орег.

Его глаза взволнованно блестели.

— То, что мы искали в Серебряных горах, умеет так кричать? — удивился я.

— Нет. Василиск — это совсем другое. Он всего лишь пахнет, как дракон, — пробормотал Орег, мечтательно глядя на маленькое окошко под потолком.

— Так что же собой представляет этот твой василиск? — сгорая от любопытства, спросил я.

— Они похожи на огромных ящериц, — сказал Орег, не отводя глаз от окна.

— А почему их называют каменными? — настойчиво допытывался я.

— Потому что их взгляд способен превратить человека в камень, — пояснил Тостен. Он явно тоже был заинтригован невиданной тварью Кариана. — Разве ты не помнишь, Вард, песен о нем? Например, «Охота на василисков»?

Он напел мне мелодию, и я, узнав ее, кивнул.

— Василиск смотрит на свою жертву и парализует ее при помощи колдовства, а потом спокойно поедает, — промолвил Орег.

Я поежился, представив себе, как отвратительно это должно выглядеть, и спросил:

— Ты можешь перенести Тостена туда, где находятся сейчас Аксиэль и Сиарра? Я должен остаться здесь, узнать, что замышляет Кариан. Не хочу, чтобы он использовал моего брата, чтобы оказать давление на меня.

Орег покачал головой.

— Во-первых, мне нельзя опять удаляться от тебя на столь большое расстояние. Во-вторых, сила кольца может лишь привлечь меня к себе. Вернуться на прежнее место оно мне не поможет.

— Значит, ты не в состоянии перекинуть к Аксиэлю и Сиарре даже нас обоих… — пробормотал я.

— Я могу сделать лишь единственное: вынести вас за пределы этого замка.

В коридоре послышались шаги.

— Сюда идут! — встревоженно прошептал я. — Прячься, Орег!

Тостен быстро опустил голову и принял прежнюю позу, а Орег отошел в сторону и, наверное, сделался невидимым для посторонних, как это бывало в Хуроге.

Через несколько мгновений в камеру вошли трое воинов, освободили меня от оков и вывели в коридор. На Орега ни один из них даже не глянул.

Мы спустились по длинной винтовой лестнице.

Странно , — думал я. — В Хуроге заключенных держат под башнями, в подземелье, а здесь — наверху. И почему в нашей камере так сыро? Наверное, из-за дождей…

Меня ввели в просторный тронный зал и проводили к дальней стене, вдоль которой располагались Кариан и десять его приближенных.

— Милорд! — радостно поприветствовал меня ворсагский король. — Мы ждали вас с нетерпением!

Создавалось такое впечатление, что он принимает не пленника, а дорогого гостя.

Гарранон тоже был здесь. Но это явно не доставляло ему удовольствия. Половину его лица покрывали уродливые синяки. Руки и ноги были закованы в цепи. Он стоял у правой стены рядом с молоденькой женщиной в старом обтрепанном платье придворной дамы. Ее голова была гордо приподнята, а спина и плечи — расправлены.

— Лорд Гарранон никогда не возит свою супругу ко двору, — притворно доброжелательным тоном воскликнул Кариан. — Не думаю, что вы знакомы с леди Аллисайан, лорд Вардвик.

Я почувствовал вдруг странное облегчение. Узнать о том, что человек, отобравший у меня Хурог, не предатель, было невероятно приятно.

— Гарранон, ты не намереваешься поприветствовать нашего гостя? — омерзительно улыбаясь, спросил Кариан.

Гарранон смерил меня презрительным взглядом. В отличие от него на мне не было кандалов, а дружелюбное отношение ко мне ворсагского короля выглядело вполне правдоподобным. Естественно, Гарранон решил, что я изменник.

— Вы знаете, для чего мы здесь собрались?

Кариан обвел всех присутствовавших таинственным взглядом.

— Не иначе, ты надумал продемонстрировать этому северянину, как твоя тварь кушает, — произнесла жена Гарранона и метнула в мою сторону уничижительный взгляд.

Кариан довольно рассмеялся.

— Уверяю вас, миледи, вам это зрелище тоже понравится.

Он щелкнул пальцами, и в ту же секунду огромные двери в левой стене бесшумно растворились.

Сначала я ничего не мог рассмотреть — дверной проем заполнило нечто громадное.

Василиск раскрыл пасть с несколькими рядами мелких белых зубов и издал леденящий кровь крик.

Я уже слышал подобный вопль, когда находился в камере с Орегом и Тостеном, поэтому не слишком испугался.

В плечах это диковинное животное, покрытое чешуйками размером с мою ладонь, было не больше Нарцисса, но по высоте превышало его втрое, а по длине… Я даже затруднился точно определить. На обвязанной вокруг здоровенного туловища кожаной ленте чернели какие-то знаки. Вероятно, это были слова заклинания, при помощи которого зверюгой управляли.

Василиска ввели в зал двое магов с длинными бородами, в ярких шелковых халатах и причудливых беретах. В первое мгновение я их даже не заметил — был настолько поражен видом самого василиска.

Послышался звон цепей и чьи-то крики. Спустя пару мгновений дверь, через которую сюда привели меня, раскрылась, и трое солдат Кариана втащили в зал отчаянно брыкающегося Ландислоу, закованного, как и его брат, в кандалы.

— Я обещал Ландислоу, что сделаю его правителем Оранстона, — невозмутимо сообщил Кариан, повернувшись ко мне, пока воины вели Ландислоу в центр зала. — Но за время, которое этот болван находился в Буриле один, он не только не расположил к себе людей и супругу Гарранона, а оттолкнул. Теперь за это поплатится.

Происходящее перед моими глазами было настолько ужасным, что мне казалось, я вижу кошмарный сон.

Я уже не смотрел на василиска, а напряженно размышлял, как мне себя вести.

Бросаться Ландислоу на помощь не имело смысла. Я просто тут же лишился бы жизни и поставил под угрозу жизнь Тостена. Вспомнив о Тостене, я с тревогой отметил, что в зале нет Бастиллы.

Когда Ландислоу подвели к василиску и он стал вырываться из рук стражников с удвоенной силой, Гарранон шагнул вперед, но его тут же вернули на место находившиеся рядом воины. Леди Аллисайан положила ему руку на запястье и сжала губы так сильно, что они побелели.

— Обратите на Ландислоу его внимание! — скомандовал Кариан.

Маги повернулись к василиску и принялись нашептывать какие-то слова. Я видел, что управлять животным удается им с большим трудом, и чувствовал, что они крайне напряжены. Это немного меня успокоило: по крайней мере для массового уничтожения людей чудовище было непригодно.

Я сразу понял, в какой момент взгляд василиска парализовал Ландислоу. В это мгновение несчастный резко перестал кричать и извиваться. Некоторое время животное наслаждалось проделанной работой: один его изумрудный глаз был прикован к жертве, другой — медленно осматривал всех присутствовавших в зале.