Призрак дракона — страница 49 из 51

Лицо Кариана постепенно принимало скучающее выражение. Наверное, моя болтовня уже действовала ему на нервы.


Я сидел в своей каюте на сундуке и смотрел на внезапно появившегося передо мной Орега. Я чувствовал, что должен наконец помириться с ним. Во-первых, этого требовала моя душа. Во-вторых, следовало поговорить о наших дальнейших действиях.

— Я знаю, как сильно ты хочешь спасти кости дракона, Орег. Но это представляется мне невозможным…

— Она была потрясающе красивой, — печально произнес Орег. — Золотисто-розовой. А голос у нее звучал как серебряный ручей… Селег убил ее, побоявшись потерять Хурог. Решил, что полученная от нее магия поможет ему защититься от покушений на замок кого бы то ни было. И тем самым наслал проклятие на несколько поколений вашего рода. Он был наделен невиданными магическими способностями. После него в вашей семье не рождалось колдунов. До тебя.

Я нахмурился.

— Подожди… Ты намекаешь на то, что убийство драконихи каким-то образом повлияло на Хурог?

Орег кивнул.

— Не поэтому ли из наших краев ушли гномы? А земли, некогда приносившие хорошие урожаи, сильно оскудели? — Я сделал паузу, напряженно размышляя. — Может, мы до сих пор страдаем от последствий содеянного Селегом? Моя мать наполовину лишилась рассудка…

Мне вспомнились те далекие времена, когда мама была веселой и жизнерадостной, и то, как с каждым годом пребывания в Хуроге она становилась все более странной.

— Отец отличался крайней жестокостью… Сиарра нема, а Тостен способен совершить самоубийство…

По моей спине побежали мурашки.

— А ты лишился колдовских способностей, — тихо добавил Орег.

Я вскочил на ноги и принялся нервно расхаживать по полу. Во мне кипела ярость. Как так вышло, что человек, повинный во всех наших бедах, на протяжении стольких лет был моим кумиром, размышлял я, задыхаясь от злости.

Злоба слепит и затормаживает работу мозга, — всплыли в моей памяти слова Стейлы. Я сделал глубокий вдох и выдох и попытался успокоиться.

Перед моими глазами неожиданно возник Эстиан такой, каким мы видели его из разрушенного храма в Меноге — с пустынными окраинами. Пришедшая в голову мысль заставила меня содрогнуться от ужаса.

— А ведь страдает не только Хурог… но и другие земли. Неужели его отравленная магия распространяется на столь большое расстояние?

Орег тяжело вздохнул и кивнул.

— Мы должны что-нибудь предпринять, — решительно заявил я.

— Что, Вард? — Орег устало посмотрел мне прямо в глаза. — В Хуроге слишком мало людей, чтобы противостоять столь многочисленному противнику.

Он притих.

— Скажи мне, Орег, ты действительно веришь в то, что я способен убить своего дядьку? — с чувством спросил я.

По его лицу скользнула странная тень, и в первый момент я даже испугался. Он долго размышлял о чем-то, а когда наконец ответил, я почувствовал облегчение.

— Я знаю, что ты в любом случае все сделаешь правильно.


Орег раскачивался в гамаке, безмятежно уставившись в потолок.

— Говорят, мы прибудем в Тирфаннинг уже завтра, — сказал я. — Возможно, рано утром. Думаю, ты должен появиться там за некоторое время до прихода кораблей Кариана в порт.

— Что?.. — спросил Орег, переводя на меня рассеянный взгляд, будто вовсе не слышал моих слов.

Я почувствовал легкий приступ раздражения, встал со стула и стал нервно ходить по полу.

— Я сказал, что ты должен перенестись в Тирфаннинг заранее!

— Только не волнуйся так, Вард, — успокаивающе произнес Орег. — Я все понял: моя задача — сообщить людям Тирфаннинга о прибытии ворсагцев. Сказать, чтобы они покинули город до тех пор, пока враг не уйдет из него. Правильно?

— Правильно, — буркнул я.

— Как только ты появишься в Тирфаннинге, мы вместе отправимся в Хурог, чтобы предупредить об опасности Дараха. Так мы с тобой договаривались? — спросил Орег.

— Так.

Я не понимал, что с ним происходит. Чем ближе мы подплывали к берегу, тем спокойнее и умиротвореннее он становился. Несмотря на то что ни ему, ни мне не пришло в голову ни одной мысли по поводу спасения костей дракона. Все, что мы могли сделать, — так это попасть в Хурог раньше, чем ворсагцы, и увести из него всех людей.

Со мной тоже творилось нечто непонятное. В отличие от Орега по мере приближения к северным землям я чувствовал себя все более неуютно. Меня все чаще одолевали страхи и сомнения. Я по нескольку раз в день задумывался о том, не допускаю ли какой-то страшной ошибки.

Была ночь. В нашей каюте горела масляная лампа.

— Если бы я переспал с Бастиллой, когда ей этого хотелось, она, быть может, никогда не вернулась бы к Кариану! — воскликнул я с отчаянием.

— Нет, Вард, — спокойно возразил мне Орег. — Бастилла принадлежит ворсагскому королю и привязана к нему мощными силами.

— А ты смог бы нарушить эту связь? — спросил я.

Он пожал плечами.

— Наверное, да. Но только в том случае, если она сама бы этого захотела.

Он неожиданно встрепенулся.

— Ой! Ты совсем заболтал меня. Мне пора в Тирфаннинг!

— Немедленно туда отправляйся, — скомандовал я.

Но Орега уже не было.


Мы причалили к берегу на рассвете. Было непривычно тихо. В порту не суетились моряки и грузчики, и казалось, что город вымер.

— Здесь никого нет. Как это понимать? — резко повернувшись ко мне, спросил Кариан, когда мы оба сошли с корабля.

Я пожал плечами.

— Неужели Бекрам предупредил Дараха о нашем прибытии?

— Каким образом он мог это сделать?

Я нахмурил брови и почесал затылок.

— Может, при помощи колдуна? У Хавернесса есть личный маг, у дяди Дараха — тоже.

Кариан нетерпеливо повернулся к Бастилле.

— Бастилла, что ты скажешь по этому поводу?

Бастилла покачала головой.

— Колдун Дараха чересчур слаб, хозяин, а колдун Хавернесса не способен передавать информацию на столь далекое расстояние. Не исключено, что об исчезновении людей из Тирфаннинга позаботился Орег…

Она метнула в мою сторону многозначительный взгляд.

Я склонил голову набок.

— Вообще-то Орег любит разные фокусы! Но… У него все равно ничего не получится! У Дараха нет людей для противостояния вашему войску.

К моим щекам прилила кровь. Я страшно волновался, но продолжал играть свою роль.

— Дараху не жить! — провозгласил я и стиснул зубы.

Кариан усмехнулся и махнул рукой в сторону выведенных на берег коней.

— Нам нельзя терять времени.

Я хотел согласиться с ним, но не успел. Внезапно перед моими глазами все почернело.


Я очнулся и увидел, что нахожусь в незнакомой мне комнате. Мои руки и ноги были связаны.

Передо мной стоял Кариан.

— Прости, Вард. Мы обошлись с тобой не очень любезно. Но ты должен меня понять: я не могу доверять тебе полностью. По крайней мере до тех пор, пока наше мероприятие не завершится успешно. Мой план таков — мы достигнем Хурога, убьем Дараха и заберем кости. Потом пришлем к тебе гонца, и ты явишься в свой Хурог в качестве освободителя и спасешь народ от нас. Естественно, мы не станем вступать с тобой в драку. Но Бастилла прочтет кое-какие иллюзорные заклинания, и люди будут уверены, что ты за них сражался. Хорошо придумано, а?

Я медленно кивнул.

— А пока посиди здесь, — Кариан одарил меня притворно добродушной улыбкой. — Василиска мы оставляем с тобой. В качестве охраны. Дело в том, что он стал почему-то менее послушен. Может, устал с дороги. Брать его с собой опасно.

— Только поскорее решайте свои дела, — ответил я. — Надеюсь, эта зверюга не сожрет меня раньше, чем я стану полноправным Хурогметеном.

Кариан рассмеялся и вышел из комнаты, уводя за собой Бастиллу.

Где-то за стеной раздался рев василиска, и я на мгновение зажмурил глаза.

А когда открыл их, увидел перед собой Орега.

— Нам следует поторопиться, — озабоченно сказал он, достал нож и принялся перерезать толстые веревки на моих руках и ногах.

— Как тебе удалось вывести отсюда людей? — спросил я.

— Показал управляющему Тирфаннинга письмо, заверенное печатью и подписью твоего дяди.

— Что? — Я изумленно вскинул брови.

Орег усмехнулся.

— Подделывать документы получается у меня отлично, разве я не говорил тебе об этом? Нет? Странно… Так вот, письмо содержало приказ Дараха покинуть город, спрятавшись в горах. Но сейчас нам не следует тратить времени на разговоры, которые уже не столь важны…

Тут Орег нервно провел ладонью по лбу.

— Чем ты так обеспокоен? — спросил я настороженно.

— Понимаешь… Пока в соседней комнате находится василиск, тебе отсюда не выйти. Бастилла применила для этого особое заклинание. А я не могу вернуться в Хурог один. Он слишком далеко отсюда.

Меня охватила легкая паника. Кариан вместе со своим тысячным войском уже должен был направляться в сторону Хурога, а Дарах даже не подозревал о приближавшейся опасности.

— Что же нам делать? — спросил я.

— В наших краях много драконьей магии. Василиски во многом сходны с драконами. То животное, что сидит за стеной, чувствует особое волшебство, которым пропитан здешний воздух. И постепенно выходит из-под контроля, даже Бастиллы. Поэтому я хочу попытаться воздействовать на него своими силами. Применить для этого старинное хурогское заклинание. Не знаю, что из этого выйдет.

— Пошли! — скомандовал я.

Как выяснилось, мы находились в здании зернохранилища, приготовленном для будущего урожая. При помощи какого-то заклинания Орег открыл двери помещения, в котором оставили василиска. Огромное животное металось из стороны в сторону, явно чем-то обеспокоенное.

— Не входи вовнутрь, — шепнул мне Орег. — Встань к двери так, чтобы василиск тебя не заметил.

Он решительно шагнул в зал и крикнул на древнешавигском:

— Стань камнем!

Я никогда не думал, что голос Орега может звучать так властно и громко. Услышав его команду, зверь замер на месте, а его чешуя начала вдруг быстро менять цвета. Воздух наполнился чудесным серебристым сиянием, а через несколько секунд василиск исчез. Вместо него на полу лежал камень по размерам вдвое меньший, чем само животное.