По залу пронёсся взволнованный шёпот. Преподавательница встала, подошла к высокому шкафу и, достав из кармана брюк связку ключей, отперла три замка. Джейд знала: там хранятся магические инструменты. Например, так называемое «окно в будущее», при помощи которого Берта Кингсли гадает всем желающим в ночь с тридцать первого декабря на первое января. Ровно год назад, после допроса в Суде времени, Джейд довелось увидеть содержимое этого шкафа. Они с преподавательницей пришли сюда вместе, и та вдруг обнаружила пропажу Семиглазого кубка – чаши, необходимой для получения пророчеств. Насколько Джейд было известно, кубок так и не нашёлся.
Замочки щёлкнули, тяжёлые дверцы со скрипом открылись. Миз Кингсли достала из верхнего ящичка сундучок, обитый тёмно-зелёным бархатом.
– Сегодня вы познакомитесь с полезнейшим инструментом. – Она неторопливо прошла по залу и вручила каждому ученику маленькую картонную коробочку. – Это Старшие Арканы, используемые в специальном меридианном гадании, которое я разработала. Вы спросите меня, зачем я даю вам карты Таро, если не все из вас маги. А я отвечу: «Неважно, к какой наследственной группе вы принадлежите. Пользоваться этим инструментом может каждый».
– Вы предлагаете нам узнать нашу будущую профессию, погадав на картах? – спросила Трейси Джонс.
Берта Кингсли улыбнулась, но улыбка эта была ледяной.
– Ты проучилась в академии два года, – сказала она, повернувшись к Трейси, – и уже должна бы знать: здесь ничто не бывает настолько просто. Во всяком случае, не на моих занятиях. – Преподавательница снова села на свою подушку. – Достаньте карты.
Джейд открыла коробочку и первым делом увидела так называемые «рубашки» с витиеватой надписью «Meridian prophecy»[10] и рисунком: стрелками часов, черепом и компасом. Перевернув карты лицевой стороной, она воскликнула:
– Простите, миз Кингсли, но они пустые!
– У меня тоже! – удивлённо произнесла Орла.
Все остальные закивали. Тогда Берта Кингсли показала ребятам свою колоду – точно такую же.
– Эти карты не пустые, они заколдованные. Только вы сможете прочитать по ним свою душу, узнать своё призвание. Для этого следует почаще брать их в руки.
– То есть у нас у всех рисунки будут разными?
– Да, – с гордостью ответила миз Кингсли. – Зафиксировано лишь положение карты в Старших Арканах, ну а что на ней будет изображено, не знаю даже я. К тому же рисунок может меняться. Как я уже сказала, этот инструмент – зеркало вашей души, и смотреть в него только вам. Люди привыкли спрашивать у заранее изготовленных карт, исполнится ли их желание. Мои карты позволят вам встретиться с собственной судьбой.
– Мне кажется, я не хочу видеть те рисунки, которые здесь возникнут, – пробормотала Орла, обращаясь к Джейд. – Вдруг на карте смерти появится кто-то, кто мне особенно дорог.
– Орла Дорчестер! – строго произнесла миз Кингсли. – Это тебе не стеклянный шар в какой-нибудь грязной ярмарочной палатке. Меридианное гадание требует определённых знаний и способностей. Для начала вам необходимо прочесть руководство, которое я составила. Оно внесено в список учебной литературы для третьего курса.
– И всё равно я не понимаю, как ваши карты могут нам помочь! – воскликнула Трейси.
– Ох! А с чего бы тебе это понимать? С меридианным гаданием дело обстоит так же, как и со многими другими вещами: они появляются в нашей жизни, но их значение мы понимаем только спустя немалое время. – Берта Кингсли закрыла глаза и задумчиво улыбнулась. – Кстати, не удивляйтесь, если вдруг услышите голоса. Карты могут разговаривать с вами. Но не беспокойтесь: никто кроме вас этого не заметит.
Питер Полькинс
К концу недели все новиции, включая первокурсников, прибыли на Рынок часовщиков. В первую субботу сентября толпы студентов осаждали местные магазинчики.
В учебное время Орла продолжала подрабатывать в «Ведьмином зелье» по выходным. Сегодня её смена началась в пять вечера. Джейд с Мэтом сидели за столиком в глубине зала и читали «Карты мудрости» Берты Кингсли, поглядывая на свои колоды в надежде увидеть какой-нибудь рисунок или услышать голос. Покупатели заходили один за другим. Новициям требовались травы, ведьмовские доски, рунические камни. Джейд и Мэту то и дело приходилось помогать продавщице миз Мэллоуз и Орле. Часов в семь, когда наплыв клиентов прекратился, зашёл Питер Полькинс.
– Всем привет! – сказал он, садясь у прилавка.
Миз Мэллоуз нагнулась к Джейд.
– Он в последнее время к нам зачастил. Может, Суд времени поручил ему наблюдать за мной?
Джейд улыбнулась и прошептала:
– Не беспокойтесь. Его визиты связаны с присутствием Орлы.
Миз Мэллоуз широко раскрыла глаза и сначала посмотрела на Питера с сомнением, а потом сказала:
– Ах, вот оно что! Как я сама-то не заметила!
Когда последние покупатели ушли, Орла, удовлетворённо улыбаясь, сняла с себя фартук.
– Люблю начало учебного года! Кругом такое оживление, все такие взволнованные!
– А мне, наоборот, нравятся дни затишья, которые наступают потом, – призналась миз Мэллоуз, вешая на дверь табличку «Закрыто».
Джейд, Орла и Питер Полькинс пробыли в «Ведьмином зелье» весь вечер. Сидели за своим любимым столиком и угощались первыми тыквенными пирожками этой осени.
– Что тебя к нам привело, Питер? – спросила миз Мэллоуз и подмигнула Джейд.
Та улыбнулась, низко склонившись над тарелкой. Но Полькинс, отложив нож и вилку, ответил:
– О! У меня есть важная новость. Я просто ждал, когда уйдут покупатели.
Все насторожились. Миз Мэллоуз и Джейд обменялись удивлёнными взглядами.
– Новость? – переспросила продавщица.
Питер встал и прошёл по магазину. Заглянул даже на кухню и в туалет. Наконец он вернулся к столу и, кивнув, сказал:
– Это строго секретно. Вообще-то я никому не должен был говорить. Но мы тут все свои, и, мне кажется, миз Мэллоуз, вас это касается в первую очередь.
– Ты умеешь заинтриговать, – сказала Орла.
– Когда рыцари времени напали на нас на Тауэрском мосту, – начал Питер, посмотрев на Джейд и Мэта, – один из них оставил в машине мистера Свитча свой меч.
– Ну и в чём новость? – спросил Мэт.
– Мы выяснили, кому это оружие принадлежит.
– И кому же?
– Доктор Смит провела экспертизу и представила мастеру Гридлоку отчёт. Владелец меча… – Питер выдержал паузу и прошептал: – Шаман.
– Шаман? – испуганно повторила миз Мэллоуз, выронив вилку. – Но этого не может быть! Наверное, произошла какая-то ошибка! Доктор что-то перепутала!
Джейд посмотрела на продавщицу с сожалением.
– Увы. Мы и раньше подозревали, но не говорили вам. Теперь это точно. – Она подалась вперёд и понизила голос: – Мистер Мабу – рыцарь времени.
Питер Полькинс кивнул.
– Ошибка исключена, миз Мэллоуз. И это ещё не всё. Есть кое-что похуже.
Продавщица побледнела.
– Куда уж хуже? Мистер Мабу много лет был нашим постоянным клиентом, мы с ним иногда разговаривали. А в последнее время он куда-то пропал… Я даже забеспокоилась… Другие наши гости очень ценили его как предсказателя. Что может быть ещё хуже?
Питер подошёл к большому окну, из которого весь Рынок часовщиков был виден, как на ладони.
– Меч мистера Мабу многократно использовался при нападениях на наследников времени. В частности, он был применён в схватке, которая произошла на борту «Вечно спящего». Именно это оружие лишило жизни миз Веллингтон. Мистер Мабу – убийца. Он предстанет перед судом и, скорее всего, проведёт остаток дней на «Нессби». – Все смотрели на Питера, как громом поражённые, когда он повернулся и сказал: – Только сперва нужно его найти. Пока он залёг на дно.
– Здесь его давно не было, – заметила миз Мэллоуз, подумав. – Если я не ошибаюсь, после возвращения минутной стрелки в Тайм-Хаус он тут уже не появлялся.
– У нас такие же сведения, – ответил Питер и придвинул к себе миску с пирожками. – Вот сейчас мне захотелось подкрепиться. А то раньше эта новость лежала у меня камнем в желудке.
– Хорошо, что я теперь знаю, – сказала миз Мэллоуз и с тревогой посмотрела на Орлу. – Только как же нам быть, если он вдруг снова объявится?
– Вот из-за этого-то я и пошёл на сделку с собственной совестью, – признался Полькинс. – Мастер Гридлок велел мне хранить эту информацию в тайне. Но я всё время думал о той опасности, которая может грозить вам всем. – Питер описал полукруг сервировочной ложкой, посмотрев на миз Мэллоуз, Мэта, Джейд и, наконец, Орлу. На ней его нерешительный взгляд задержался. – Раньше мы просто знали, что мистер Мабу – рыцарь времени, но это, строго говоря, ещё не преступление. Теперь же доказана его причастность к убийству. Значит, пренебрегать опасностью уже нельзя.
– Особенно если он не подозревает, что нам всё известно, – обеспокоенно добавил Мэт.
– Магазин надо закрыть. – Продавщица встала и принесла с прилавка бутылку хмельного отвара с валерианой. – Кто-нибудь будет?
Все помотали головами. Тогда она сама залпом осушила два стакана.
– Закрывать магазин, конечно же, незачем, – сказал Питер Полькинс, – но я бы посоветовал вам, миз Мэллоуз, разработать план действий на случай внезапного появления мистера Мабу на Рынке часовщиков. Он ничего не знает о вашей осведомлённости. Следовательно, мы могли бы даже арестовать его здесь.
– И какие будут предложения? – спросил Мэт, задумчиво потирая лицо.
– Как насчёт того, чтобы Орла сразу же пошла в «Чёрный лебедь» и отправила мастеру Гридлоку сообщение по пневмопочте? – спросила Джейд.
– А я, пока она бегает, должна оставаться одна? Ну уж нет! – решительно возразила миз Мэллоуз и опрокинула в себя ещё стакан отвара.
– Ну почему одна? Я же тоже здесь, – успокаивающе произнёс Мэт.
Питер Полькинс достал из кармана какую-то коробочку.
– У меня другое предложение – если можно так выразиться, более прогрессивное.