Призрак меридиана — страница 32 из 49

Мэт вопросительно посмотрел на неё.

– Ты куда?

– Мне нужно поговорить с ней. Может, она тоже знает, где находится Лорн-Хаус, – сказала Джейд и вышла на Рынок часовщиков.

Было холодно. Дни стояли на редкость морозные, но нынешняя стужа ощущалась как-то по-особенному. Заползала под кожу. Или это только казалось Джейд? Она пересекла площадь.

Эллиот Бейкер как будто поджидал Люси прямо за дверью. Едва девочка успела подняться на крыльцо и позвонить, он выскочил со своим неизменным приветствием:

– Добро пожаловать в «Чёрный лебедь» – единственный в Лондоне… А, мисс Баллантайн? Что-то давно я вас не видел!

Люси вошла.

– Подождите! – крикнула Джейд и проскочила в дверь, прежде чем портье успел её закрыть.

Девочка удивлённо обернулась и тихо сказала:

– Ах, это ты! Я как раз хотела поговорить с тобой. Мне нужно сообщить тебе кое-что о Генри. С глазу на глаз.

Джейд оглядела вестибюль пансиона. Эллиот Бейкер подошёл к камину, чтобы подложить в него полено. Больше поблизости никого не было. Даже духов-защитников.

– Говори. Сейчас как раз подходящий момент.

Лорн-Хаус


Они сели в кресла. Джейд была уверена, что в вестибюле их никто не услышит. Только рой чёртовых игл пролетел под потолком и свернул в столовую. Люси на всякий случай наклонилась над подлокотником и зашептала:

– Генри говорит, ты не доверяешь лекарствам мистера Мабу. Мои слова он всерьёз не воспринял, а к тебе, кажется, прислушался.

– Похоже на то, – произнесла Джейд, облегчённо вздохнув, и в очередной раз огляделась: мистер Бейкер вернулся за стойку и полировал капсулы для пневмопочты. Леди Сибилла пролетела мимо. Джейд, в свою очередь, тоже подалась к Люси. – Мистер Мабу может быть искусным шаманом и целителем, но он опасен. Он сторонник Кроноса. – Дождавшись, когда призрачная дама скроется из виду, Джейд продолжила: – Мне очень неприятно говорить тебе это, но твоему дедушке я тоже не доверяю. Тебе никогда не казалось, что он и сам рыцарь времени?

– Дедушка – рыцарь времени? – растерянно переспросила Люси и откинулась на спинку кресла. По её лицу, освещённому огнём камина, было видно, что она борется с собой. – А знаешь? – прошептала она наконец. – Пожалуй, так и есть. Взгляды у него действительно странные. В том числе на «другую» магию, если ты понимаешь, о чём я.

Джейд кивнула.

– Возможно, именно он привел вашего отца на тёмную тропу. Потому-то Острый Палец и примкнул к Кроносу. Так или иначе, я боюсь, что мистер Баллантайн и мистер Мабу хотят не просто вылечить Генри, а манипулировать им, как в прошлом году манипулировали тобой. Они добиваются, чтобы он стал одним из них.

– Не могу в это поверить, – прошептала Люси и, смахнув со щеки слезу, принялась шарить по карманам – наверное, искала носовой платок.

Джейд встала, зашла в столовую и, взяв там салфетку, вернулась. Леди Сибилла уже сидела на подлокотнике Люси, обнимая её призрачной рукой.

– Мы будем бороться за Генри. Пожалуйста, сходи завтра утром к доктору Смит, возьми настоящее лекарство и подмени им снадобье мистера Мабу, – сказала Джейд и жестом попросила леди Сибиллу исчезнуть. Та улетела, обиженная. – На вот, держи.

Люси промокнула глаза салфеткой и всхлипнула.

– Спасибо. Лекарство я принесу. Но вообще-то Генри считает, что его может спасти лишь одно – секундная стрелка. Он послал меня сказать об этом тебе.

– Секундная стрелка была бы благословением не только для Генри, но и для всех нас. Если бы я знала, где её искать! – Джейд задумалась. – Может, Семиглазый кубок нам поможет? – Она склонилась над подлокотником. – Мистер Мабу сказал твоему деду, что будет в Лорн-Хаусе.

Люси сложила салфетку и кивнула.

– Да, дедушка хотел, чтобы кто-то присматривал за домом, пока мы здесь.

Джейд широко раскрыла глаза.

– Ты знаешь Лорн-Хаус?

– Это наш дом в Эдинбурге, – ответила Люси, пряча салфетку в карман пальто. – Вообще-то на самом деле он называется Баллантайнз-Хаус. А что?

Постаравшись сохранить спокойствие, Джейд ответила:

– Когда Берту Кингсли похитили, её отправили именно туда. Мастер Гридлок последовал за ней и был смертельно ранен.

Люси покачала головой.

– Быть такого не может! Лорн-Хауса на самом деле не существует.

– Как не существует? Ты же сама сказала, что это ваш дом!

– Да, но не совсем. Дело обстоит так. – Люси проверила, нет ли кого-нибудь поблизости, и тихо продолжила: – Лорн-Хаус – кодовое название, которое дедушка придумал сам. Он всегда боялся, что в его отсутствие в дом кто-нибудь проникнет. Это как бы пароль, который нужно назвать, чтобы попасть туда. Если же перед прыжком просто сказать: «Баллантайнз-Хаус», – то окажешься в склепах, то есть в старинных эдинбургских подземных лабиринтах. Когда кто-нибудь использует кодовое слово «Лорн-Хаус», дедушка сразу получает сообщение по пневматической почте. Пароль знают очень немногие. Я всё время была в Жутком переулке, но о похищении ничего не слышала. О том, чтобы мастер Гридлок совершил прыжок в Лорн-Хаус, дедушка тоже не рассказывал.

Джейд подалась вперёд и закрыла лицо руками. Ей стало дурно от нахлынувшего страха. Снова подняв голову, она возразила:

– Питер Полькинс всё слышал. Рыцари времени сказали: «Лорн-Хаус» – и затолкнули Берту Кингсли в кабину.

Девушки помолчали.

– Ах! – сокрушённо произнесла леди Сибилла, пролетев мимо, и сквозь щёлку между шторами выглянула в окно. – Эти караульные меня нервируют!

– Без них вам было бы ещё нервознее, – громко заметил Эллиот Бейкер.

Джейд посмотрела на Люси и спросила:

– Могу ли я попасть в дом так, чтобы ни мистер Мабу, ни кто-то другой меня не заметил?

– Но зачем тебе туда? – удивилась Люси. – Миз Кингсли давно вернулась, а мастер Гридлок…

– Мёртв, – закончила Джейд. – Берту Кингсли доставили в Лорн-Хаус, потому что там спрятан Семиглазый кубок. Вероятнее всего, рыцари времени хотели, чтобы она истолковала для них его пророчества.

– Клянусь тебе: я никогда не видела в Баллантайнз-Хаусе ни рыцарей времени, ни гадательной чаши, – прошептала Люси и с любопытством подняла глаза: – А что за пророчества?

Джейд пожала плечами.

– Не знаю. И Берта Кингсли не знает. Никто не знает. Знать может только тот, кого эти предсказания касаются.

– То есть их никому не расшифровать.

– Мастер Гридлок думал, что, вероятно, я смогла бы это сделать, – тихо ответила Джейд.

– Ты? – удивлённо воскликнула Люси.

– Чего ты так кричишь? – возмутилась призрачная дама. – Я чуть не умерла от страха!

Джейд криво улыбнулась.

– Мне нравится ваше чувство юмора.

– Я не шучу! – взвизгнула леди Сибилла и свирепо посмотрела на Джейд, подлетев так близко к её лицу, что девушка ощутила леденящий холод. Затем дама-призрак повернулась к Люси и ласково спросила: – Ну а где же мой дорогой Генри?

– Он скоро вернётся сюда, ну а пока он у нашего дедушки в Жутком переулке. Апартаменты называются «Лис без сердца». Вы можете навестить его там, – улыбнулась девочка.

Леди Сибилла тряхнула волосами и прижала обе руки к груди.

– К сожалению, мне нельзя покидать «Чёрный лебедь», – вздохнула она и возвратилась в свою гальюнную фигуру.

– Ты должна мне помочь, Люси, – прошептала Джейд.

– Я? Но как?

– Мне нужен Семиглазый кубок. Что будет, если ты используешь пароль?

Люси покачала головой.

– Дедушка сразу же получит сообщение и захочет знать, что я делаю в доме. К тому же сейчас запрещено совершать временны́е прыжки.

Джейд задумалась. Должен же быть какой-то способ вернуть кубок!

– А где в вашей квартире приёмник пневмопочты?

– В дедушкиной спальне, – вздохнула Люси.

– Чёрт возьми!

Джейд встала и подошла к окну. Слегка раздвинув шторы, она увидела, как Арчер Свитч торопливо заходит в магазин Кингсли. Похоже, бывшие члены Суда времени решили безотлагательно нанести визит мистеру Баллантайну.

– Я придумала! – сказала Джейд. – Только надо спешить.

– Спешить с чем? – спросила Люси, подойдя к ней.

– Видишь свет у Кингсли? Члены Суда времени сейчас собираются там, чтобы поговорить с твоим дедом. Только поговорить, – подчеркнула Джейд, заметив, что девочка испуганно попятилась. – Для большего у них всё равно нет полномочий. Ты же знаешь: миз Брайс их всех отстранила.

Люси, побледнев, кивнула.

– Ну а я тут при чём?

– Ты могла бы вернуться в квартиру дедушки и, пока он будет занят, зайти в его спальню, чтобы забрать сообщение из приёмника пневмопочты.

* * *

Джейд стояла у окна и смотрела, как сестра Генри пересекает Рынок часовщиков. От беспокойства вспотели ладони. Приходилось вытирать их о брюки. Она сильно рискует, когда доверяет Люси.

Когда сестра Генри исчезла в Жутком переулке, Джейд взбежала по лестнице на полуторный этаж и шмыгнула в свою гостиную.

– Гезина, где ты?

Опустившись на колени, новая хозяйка орешниковой сони принялась заглядывать под кресла.

– Зачем ты её ищешь?

Джейд выпрямилась. На каминной полке, болтая ногами, сидела Харпер, а рядом с ней притулилась мышка, грызущая орешек.

– Пойдёшь со мной, Гезина? – спросила Джейд с улыбкой и протянула руку.

– Куда ты с ней собралась? – полюбопытствовала Харпер.

– Мне надо ненадолго отлучиться. Только никому не говори, – прошептала Джейд, пряча мышь-предсказательницу в рукав куртки.

– Вечно ты берёшь её с собой, – надулась Харпер. – А ведь я тоже вполне в состоянии о тебе позаботиться.

– Я знаю. Но для тебя это путешествие опасно.

Эльфоподобная девочка всплеснула призрачными руками.

– Опасно для духа? Значит, я точно иду с тобой.

Она слетела с каминной полки и зависла перед Джейд. Та покачала головой и направилась к двери.

– Я правда не могу взять тебя с собой, Харпер. Мне придётся совершить временно́й прыжок.

– Но это же запрещено! – возмутилась девочка-призрак и вылетела следом за подругой в коридор.