Призрак меридиана — страница 45 из 49

Вдруг девушка почувствовала над водой какое-то движение: Генри стал медленно сползать со стрелки, погружаясь в Источник вечных. За секунду до того, как его тело исчезло бы в колодце, Джейд успела схватить его за руки. Ей показалось, что с другой стороны, из преисподней, невероятная сила тянет труп на себя.

– Скорее помогите мне! – закричала девушка, перегнувшись через ограждение. – Генри! Нет!

Когда левая рука выскользнула из её пальцев, она изо всех сил вцепилась в правую, выглядывавшую из воды всего на несколько сантиметров. Вдруг кто-то схватил запястье мёртвого юноши, и тело медленно двинулось вверх.

Это был Арчер Свитч: он подбежал к Джейд и тоже налёг на парапет. Они объединили усилия. Вскоре на помощь подоспел и Питер Полькинс. Отстранив девушку, он вместе со старшим коллегой вытащил труп из колодца и положил на пол у ограждения источника.

– Генри! – прошептала Джейд, низко склонившись над умершим.

Вода стекала с его одежды, бежала по лицу. Девушка убрала с воскового лба мокрые волосы.

– Мы справились! – прошептала леди Сибилла и, положив голову на грудь мёртвого юноши, мерцающими глазами посмотрела на Джейд. – Ты спасла его от преисподней. И это после того, как я, по своей глупости, натравила на тебя Кроноса.

– Я сделала это ради Генри, – ответила Джейд и, встав, напряжённо огляделась.

Неужели она действительно одолела грозного врага? Ей казалось, что крылья дымной птицы по-прежнему шелестят где-то под потолком… А Мэт? Вдруг рыцари захотят отомстить ему за поражение своего господина?

Джейд взяла секундную стрелку с ограждения источника и, крепко прижав её к себе, оглядела библиотеку. Арчер Свитч, тяжело дыша, сидел за одним из столов. Питер Полькинс стоял рядом и, качая головой, смотрел на тело Генри. Вокруг собрались караульные с площади: они прибежали сюда первыми. Одетта только что спустилась со старой лестницы. Входная дверь открывалась каждую секунду: новые наследники времени продолжали прибывать, и вскоре зал был набит битком.

– Дайте пройти! – потребовал женский голос. – Сейчас же пропустите начальницу библиотеки! – Сквозь толпу проталкивалась Софера Фогг, сопровождаемая мистером Дарви. – Стоит мне раз в год взять выходной, и в книгохранилище уже царит хаос!

Джейд, встречая вопросительные и недоумённые взгляды, крепче прижала к себе стрелку.

– Мисс Райдер! Ну конечно! Кто бы сомневался! – воскликнула Софера Фогг и вдруг изменилась в лице. – Это что – труп?

Начальница библиотеки схватилась за горло, закатила глаза и стала медленно падать назад. Её поддержали и усадили на стул.

– Что произошло, Джейд? – спросил мистер Дарви, опираясь на свой зонт-трость. Он растерянно смотрел на безжизненное тело Генри.

– Здесь был Кронос, – ответила девушка, и в библиотеке мгновенно воцарилась мёртвая тишина. – Он уже несколько месяцев жил в теле Генри. Теперь он в преисподней. Думаю, это стрелка его убила.

– Нужно, чтобы кто-то сходил за мистером Баллантайном, – сказала Одетта, выглядевшая совсем измученной.

– Он уже здесь, – гулко прозвучал низкий голос.

Дедушка Генри и Люси вышел из толпы. Он показался Джейд резко постаревшим. Увидев внука, мистер Баллантайн упал на колени, прислонился лбом к бездыханной груди, и плечи его затряслись.

Джейд сглотнула. При всей антипатии к этому человеку она разделяла его боль. Как и многие другие, судя по их лицам.

Старик вздрагивал всё сильнее. Он заплакал навзрыд. Вернее, так показалось девушке в первый момент, но потом кровь застыла у неё в жилах: она поняла, что это не всхлипывания. Мистер Баллантайн смеялся. Всё громче и громче.

– Получилось, мой мальчик! – вскричал он, запрокинув голову.

Глаза присутствующих наполнились ужасом, когда старик встал и медленно приблизился к Джейд.

– Наш план сработал, – заявил он и вынул из кармана рукоятку противодемонического меча.

Джейд хотела сделать то же самое, но ременные петли оказались пустыми. Клинки других наследников времени засверкали. Все они были направлены на мистера Баллантайна, но тот лишь смеялся. Следом он поднял свое оружие высоко, как трофей. Джейд увидела на ручке оленьи рога и остолбенела.

– Это же мой меч! – воскликнула она и рванулась вперёд.

Мистер Баллантайн, продолжая хохотать, зажёг лезвие.

– Как такое может быть? – прошептала Джейд, не поверив собственным глазам. Противодемонические мечи всегда подчинялись только своим владельцам!

Старик наклонился и тихо ответил:

– Мистер Мабу любезно согласился приготовить маскирующий эликсир. Теперь твоё оружие принимает меня за тебя.

– Все опустите клинки и отойдите! – скомандовал отец Орлы. – Вы знаете: тот, кого ранят его же собственным мечом…

– Умрёт, – договорила Одетта и посмотрела на племянницу широко распахнутыми глазами.

Джейд в отчаянье вскричала:

– Чего вы от меня хотите?

– Чего я хочу? – Старик поднял брови. – Отомстить за сына. Ради этого я и следовал за тобой по пятам. Если бы твои родители не спрятали стрелки, многих несчастий удалось бы избежать. Мой сын боролся на стороне Кроноса за истинные ценности. Хотел, чтобы мир был чист от таких, как ты. Пусть Кронос пал, но дело его живо!

– Острый Палец – преступник! – воскликнула Джейд вне себя.

Мистер Баллантайн погасил её меч и направил серебристую рукоятку ей в грудь.

– А теперь ты убила ещё и моего внука.

– Это была не она! – раздался знакомый голос. Наверху, у перил при входе, стояла Люси. Растолкав толпу, она медленно спустилась. – Генри задушила нить привратника преисподней. А потом ты заключил с Кроносом это дьявольское соглашение, верно? Ты разрешил ему вселиться в тело моего брата, чтобы воспользоваться доверием Джейд! Вы хотели заполучить третью стрелку. И с моей помощью заманили мою же подругу в Лорн-Хаус, где устроили для неё западню!

Сердце Джейд подпрыгивало до самого горла. Она лихорадочно искала путь к бегству. Но мистер Баллантайн не спускал с неё глаз, а на слова внучки, по-видимому, не обратил ни малейшего внимания.

– Мне потребовалось слишком много времени, чтобы тебя раскусить, – сказала Люси, встав рядом с Джейд. – Ты обманывал меня и использовал. Под видом лекарств ты получал у мистера Мабу колдовские зелья, благодаря которым никто из нас не замечал, что Генри – уже давно не Генри. Ты рыцарь времени, дедушка, и идёшь по трупам, служа Кроносу.

По внезапной дрожи в голосе Люси Джейд поняла: девочка только теперь увидела труп брата.

– Ты такая же слабая, как твоя мать, – насмешливо произнёс старик. – Эта нежная душа, видите ли, не вынесла того, что её муж оказался рыцарем времени и попал на «Нессби».

– Я рада быть похожей на маму, а не на тебя. Оставь Джейд в покое, дедушка, – прошипела Люси. – Она, как и я, потеряла всё.

Мистер Баллантайн цинично усмехнулся:

– Я сейчас распла́чусь! А теперь отдай мне стрелку.

– Ни за что! – сказала Джейд и попятилась.

– Довольно, Баллантайн! – прогрохотал мистер Дорчестер, подойдя к нему сзади и приставив остриё меча к его спине.

Старик опять засмеялся.

– Если что-то помешает мне явиться не позднее полуночи в Тайм-Хаус с Призраком меридиана, один новиций умрёт. Не так ли, мисс Райдер? Ну же, расскажите им!

Джейд помолчала, как бы ища опору во взглядах друзей. Наконец она хрипло ответила:

– Так и есть. Рыцари времени ждут секундную стрелку. Мэт у них в заложниках. Мне дали срок до полуночи, чтобы освободить его.

– Ну вот, вы сами всё слышали. А теперь, чёрт возьми, перестаньте тыкать мечом мне в спину, – прошипел старый Баллантайн.

Посмотрев на Джейд долгим взглядом, мистер Дорчестер опустил оружие.

– Рыцари получат то, чего хотят. Джейд, неси им стрелку.

– Ты собираешься просто так отдать им власть над временем? – воскликнул кто-то.

– Дорчестер, ты в своём уме? – подхватил один из караульных.

– Мне тоже не кажется, что это хорошая идея, – сказал Питер Полькинс, и собравшиеся загудели, соглашаясь с ним.

– Но у нас нет выбора! – гневно воскликнула Одетта. – Мэт у них в заложниках. Или вам мало погибших?

Мистер Баллантайн жестом направил Джейд к лестнице.

– После тебя. И без глупостей, если не хочешь, чтобы теневые псы поужинали твоим другом.

Девушка почувствовала себя опустошённой, не способной ни на какие эмоции. Держа секундную стрелку обеими руками, она направилась к выходу из библиотеки. Старик Баллантайн последовал за ней почти вплотную. Ноги казались ей свинцовыми, пока она поднималась по ступеням, слыша, как мистер Дорчестер урезонивает товарищей:

– Пропустите её, не мешайте. Я знаю, что делаю…

Когда дверь открылась и леденящий зимний воздух ударил Джейд в лицо, она словно бы проснулась. Все её чувства разом обострились.

– Что это вы выносите? – спросил гном Ноттлз, и его недовольный голос разнёсся над ступенями, ведущими на Рынок часовщиков.

Ни разу не обернувшись, Джейд пересекла площадь и вошла под арку с двадцатичетырёхчасовыми часами. Краем глаза она заметила, что мистер Баллантайн погасил меч: видимо, не хотел привлекать внимание обыкновенных людей на гринвичских улицах. Сейчас можно было бы напасть на него или просто убежать, но Джейд отмела эти мысли. Она не имела права подвергать опасности Мэта.

Почти все магазины уже закрылись, тротуары опустели. Покончив со своими делами, лондонцы и туристы наполнили пабы и рестораны, откуда доносились весёлые голоса. Люди не подозревали, что их время на исходе. Что больше не будет ни завтра, ни сегодня.

Джейд вошла в Гринвичский парк. Мистер Баллантайн снова зажёг меч. Девушка на секунду приостановилась и прислушалась. Если за ними кто-то шёл, то он хорошо прятался. Когда они свернули к Флемстид-Хаусу, холодный ветер подул им навстречу. Вдалеке послышалось уханье филина. «По-прежнему ли тело миз Брайс лежит на поляне?» – подумала Джейд. С каждым шагом, приближавшим её к Тайм-Хаусу, сердце билось быстрее. Вдруг рыцари времени солгали ей и Мэт уже мёртв?