ь банок с разным вкусом — лосося, тунца и эйлики. Они Пип должны понравиться больше, чем отходы из мусорного бака или случайная уличная мышь.
— Теперь все? — зло спросил Теренс. По крайней мере, в голосе слышалась злость. На самом деле он был напуган до смерти.
Нова решила не дать страху улетучиться. Она толкнула один из стеллажей, и лежащие там фрукты, частью помятые, частью зеленые, кувыркаясь и подскакивая, рассыпались по полу — в любом случае Теренс торговал ими только для виду, как и остальными продуктами.
Улыбнувшись, Нова подытожила:
— Вот теперь все.
Повернувшись на пятках, девушка вышла из магазина, оставив Теренса убирать устроенный ею бардак, попутно проклиная незваную гостью, ее родителей, предков и всех, к кому она могла иметь отношение вплоть до Старой Земли. Еще мужчине пришлось серьезно задуматься над тем, как ему теперь купить новый телевизор и считыватель…
Мэлкольму Келерчиану пришлось прождать целых два часа, прежде чем он попал на прием к директору Киллиани. Он бы уже давно ворвался к ней в офис, но дверь открывалась лишь после того, как распознавала узор сетчатки глаза либо самой Киллиани, либо ее помощницы. Или же когда последняя нажимала кнопку на своем столе. Указанная кнопка была настроена на ее ДНК, поэтому любой другой человек мог сколько угодно нажимать на клавишу — дверь все равно бы не открылась.
Два часа, что Мэл провел в приемной, он безуспешно пытался игнорировать голографический канал СНВ; размышлял на тему как можно охмурить или убить помощницу (либо то и другое вместе), чтобы затем взять ее палец (идеальным вариантом было бы оторвать его от кисти руки с особой жестокостью и как можно болезненней) и надавить на кнопку управления.
Наконец помощница (как ее зовут, Мэла совершенно не интересовало) сообщила:
— Директор готова вас принять.
Поднявшись с неудобного диванчика, Мэл наградил женщину самой лицемерной улыбкой, какую только мог изобразить (а она и в самом деле была крайне лицемерна), и ответил:
— Премного вам благодарен.
Помощница ответила следопыту столь же лицемерной улыбкой. Хотя в ее случае это был лишь результат обучения улыбаться всегда, независимо от причины — в отличие от презрения, которое сейчас двигало Мэлом.
— Всегда пожалуйста, агент Келерчиан.
Женщина прикоснулась к клавише, и дверь, ведущая в офис Киллиани, скользнула в сторону.
Ильза Киллиани одурачила множество людей. Невысокая, тощая, весящая меньше, чем кожаный плащ Мэла, с коротко стрижеными каштановыми волосами, крючковатым носом и очками, совершенно ненужными в век «Ретинора[9]», в первый миг она производила впечатление самой невинности.
Так казалось, пока она не открывала рот. На язык женщина была столь остра, что даже ветераны армии Конфедерации с тридцатилетним стажем скулили перед ней как побитые щенки. И она терпела дураков не дольше чем шесть с половиной секунд.
Мэл себя к дуракам не причислял и считал, что достаточно хорош, чтобы продержаться с полминуты.
Стол Киллиани сиял безукоризненной чистотой. И это одна из нескольких причин, почему Мэл считал Киллиани слегка ненормальной. Единственное, за что мог зацепиться глаз при взгляде на полированную деревянную столешницу — это плоская панель компьютера и голопроекция СНВ, в настоящий момент поставленная на паузу, из-за чего журналистка (не Мара Грескин, поэтому Мэлу было все равно кто это) застыла с полуулыбкой и закрытыми глазами. Получилось как отталкивающе, так и забавно одновременно.
Следопыт ринулся в атаку прямо с порога кабинета и без предисловий:
— Какого черта Клара Терра выступает по всем каналам и объявляет свою сестру мертвой?
Киллиани взглянула на Мэла из-под очков.
— О, у меня все в порядке, Келерчиан, а вы как?
Мэл уселся на предназначенный для посетителей стул. Кресло Киллиани обтягивала очень редкая и дорогая кожа. Стул был деревянный, расшатанный, и в любую минуту мог развалиться под весом посетителя. Мэл знал, что если просидит на нем более десяти минут, то рискует заработать грыжу позвоночника. К счастью для него, Киллиани редко позволяла кому-либо задерживаться в кабинете на столь долгое время.
— Почему Клара Терра рассказывает зрителям СНВ, что Нова Терра мертва, тогда как я заглядываю под каждый камень в Трущобах, пытаясь везде найти Нову Терра!?
— И какой, кстати, результат? — спросила Киллиани столь сладким голоском, что температура в комнате разом упала на десять градусов.
— Паршивый. — Мэл не имел привычки изворачиваться. — Отслеживаются все машины семьи Терра, вплоть до ховербайков. Нова не воспользовалась ни одной. Ее идентификационные данные и досье переданы на каждую железнодорожную станцию, в каждый автопарк и порт в городе — она пока нигде не засветилась. Кроме того…
— Она теп… и тек. Она может…
Взмахнув рукой, Мэл перебил:
— Она необученный теп-тек. Если бы мы говорили о полноценном «призраке», тогда да, она могла бы одурачить людей, сканеры, заставить их считать ее кем-то другим, но, насколько я могу судить, она даже не знает, что является тепом. И она вне сомнений нигде специально не обучалась, черт возьми… и прежде, чем вы спросите — да-да, я поговорил в Академии со всеми. Никто не имел тайных делишек с семьей Терра. Из посторонних же никто не смог бы провести соответствующее обучение.
Киллиани ухмыльнулась:
— Хорошая работа.
Мэл слегка опешил. За всю бытность следопытом, он ни разу не слышал, чтобы Ильза Киллиани кого-то похвалила.
— Гм… спасибо. Как бы то ни было… Нова скорей всего все еще на Тарсонисе. То есть в городе. Либо в верхней его части, либо в нижней. С уверенностью могу сказать, что в Верхах ее точно нет.
— Так вы думаете, она в Трущобах?
Мэл кивнул.
— Вы получили данные из районов?
Мэл вздохнул:
— Никто не сообщал о подобных…
— Я не об этом спрашивала, агент Келерчиан. — Температура в кабинете упала еще на пять градусов.
— Да, я получил данные. Ничего. Также я попросил знакомого копа из Юго-Западного округа отслеживать признаки деятельности тепа в районах. (Пять, четыре, три…) Пока что ничего не слышал, но я продолжаю… (Два, один…)
Киллиани приподнялась из кресла и, упершись ладонями в стол, наклонилась вперед.
— Какого дьявола, вы там трезвоните всем о секретной…
(НОЛЬ.)
— Мэм, вы хотите, чтобы я нашел Нову Терра?
Киллиани ответила не менее суровым тоном:
— Это ваша задача.
— Тогда не препятствуйте мне в поисках. Я не могу работать в Трущобах вслепую. Без пси-сигнатуры, которую я мог бы сравнить с сигнатурой девушки, от нашего сканирования толку ноль. Толчем воду в ступе, грубо говоря. Мне нужен кто-то, у кого на улицах есть уши, а в департаменте таких не сыщешь. Кто-то, кто работает в Трущобах каждый день. Фонсека хороший коп, и он…
— А, Фонсека? — Киллиани опустилась обратно в кресло. — Почему вы сразу не сказали, что это он? Ладно, не важно.
Мэлу показалось, что он что-то пропустил.
— Вы знаете Ларри?
— Мы вербовали его не единожды. По правде говоря, еще до того, как завербовали вас, — добавила она, вновь улыбнувшись краешками губ. — Но, в отличие от него, на вас нашелся веский компромат в качестве стимула.
Мэл вовремя успел прикусить язык. «Не стимул, а шантаж, вот как это называется!» — хотел бы он бросить в лицо директору, но…
Киллиани продолжила:
— Но мы не нашли ничего, чем могли бы зацепить Фонсеку. Он чист как стеклышко.
«Еще бы, — подумал Мэл. — Ларри вечно в немилости только по одной причине — потому что не берет взяток. А значит и компромата на него не собрать. Все об этом знают, так что предъявить ему нечего…»
— Значит, вы одобряете, что я связался с ним?
— Нет. Я бы одобрила, согласуй вы эту встречу со мной. — Киллиани вновь наклонилась вперед. — Поймите Келерчиан, вы работаете на меня. Я знаю, вам тут не нравится, но самое время вам кое-что уяснить.
Директор начала загибать пальцы правой руки.
— Первое. Вы зарабатываете больше и имеете дополнительные бонусы в должности «следопыта», нежели любой коп, и даже больше чем коп на пике карьеры. Второе. Если бы я не вытащила вашу задницу из убойного отдела, ваша голова красовалась бы сейчас на пике где-нибудь во владениях Тайгоров, и вы это знаете. Третье. Пока вы являетесь «следопытом», вы отчитываетесь только передо мной, и вы не нарушаете инструкции заданий, без моего предварительного согласия. Четвертое. Я даю разрешение только в том случае, если мне предоставляют исчерпывающую информацию о деле. — Сжав руку в кулак, Киллиани добавила: — Я не идиотка, Келерчиан. Я знаю о ваших способностях и личных методах. Но мы тут серьезным делом занимаемся. Мы тренируем людей, которые могут стать последней линией обороны Конфедерации против бешеных подонков наподобие Менгска и той инородной мрази, что появилась недавно. Мы потеряли, по крайней мере, уже две планеты, и единственные, кто поможет нам выжить, это такие бойцы как «призраки». Это делает нашу работу чрезвычайно важной, и мне бы не хотелось, чтобы вы усложняли ее своей твердолобостью. Я ясно выражаюсь, агент Келерчиан?
Всю обличительную тираду Мэл изучал щербинки на деревянном подлокотнике стула. Он перестал слушать речь Киллиани где-то после слов «исчерпывающую информацию», но понимал, что будет неразумно (если не самоубийственно) сказать об этом директору.
— Прозрачней чем сталепласт[10], мэм. А теперь не будет ли директор столь любезна, чтобы ответить на мой проклятый вопрос?
Милая улыбка вернулась, что никогда не являлось добрым знаком.
— Что это был за вопрос?
— Почему Клара Терра трезвонит на каждом углу о гибели сестры, когда я эту сестру пытаюсь найти? Мое сотрудничество с ПСТ и так на грани, по сути, только помощь офицера Фонсеки, но и оно накроется медным тазом, если Управление вдруг решит, что конечная цель — это…