Призрак Оперы. Тайна Желтой комнаты — страница 147 из 150

(1714–1787) – австрийский композитор, выдающийся реформатор оперы.

Пиччини Никколо (1728–1800) – итальянский оперный композитор, чьи комические и серьезные оперы пользовались невероятным успехом. Приезд Пиччини в Париж (1776) послужил началом оперных баталий между сторонниками Глюка и поклонниками итальянской оперы («война глюкистов и пиччинистов»).

Чимароза Доменико (1749–1801) – крупнейший оперный композитор Италии XVIII века, чья комическая опера «Тайный брак» (1792) обошла сцены едва ли не всех европейских оперных театров.

Вебер Карл Мария фон (1786–1826) – немецкий композитор, в своих операх «Вольный стрелок» (1821), «Эврианта» (1823), «Оберон» (1826) и др. заложивший основы немецкой романтической оперы.

Вагнер Рихард (1813–1883) – немецкий композитор, реформатор оперы, автор множества музыкально-эстетических и философских трудов. Его новаторские музыкальные драмы за пределами Германии встречали далеко не однозначный прием, о чем свидетельствует хотя бы скандальный провал постановки оперы Вагнера «Тангейзер» в 1861 году в Гранд-Опера.

С. 48. «Жидовка» («Дочь кардинала», «Иудейка») – пятиактная опера французского композитора Жака Франсуа Фроманталя Галеви (1799–1862), с беспримерным успехом поставленная на сцене Гранд-Опера в 1835 году. В либретто Э. Скриба сюжет вращается вокруг дочери кардинала Рахили, спасенной в младенчестве во время пожара евреем Элеазаром и воспитанной им в духе своей религии.

С. 51. «Гамлет». – Имеется в виду опера Амбруаза Тома (1811–1896), поставленная на сцене Гранд-Опера в 1868 году. Либретто Карре и Барбье. Музыка этой оперы лишена выдающихся достоинств. П. Чайковский писал, что она «сшита из пестрых лоскуточков Мейербера, Гуно, Верди, Обера, и сшита настолько ловко, что вы не разбираете, где кончается одно заимствование и начинается другое. В ней нет страстных порывов несомненной талантливости… У Амбруаза Тома все гладко, чисто, ровно – но зато и бедно».

…репетировать с ней партию Офелии? – Партия Офелии, о которой идет речь в романе, пожалуй, наиболее музыкально и сценически выгодный материал оперы.

Царица Ночи – персонаж из оперы В. А. Моцарта (1756–1791) «Волшебная флейта». Партия Царицы Ночи, написанная для колоратурного сопрано, – одна из наиболее сложных в вокальном репертуаре; Царица Ночи является принцу Тамино в вышине на фоне звездного неба, ария ее основана на виртуозных вокальных пассажах в высоком регистре.

С. 52….дворец из золота и мрамора… – При отделке здания Гранд-Опера Шарль Гарнье отдавал предпочтение натуральному камню и более всего цветному мрамору. «Только мрамор, – заявлял он, – придает стенам жизнь и блеск. Среди монументальных зданий, которые требуют мрамора, Опера нуждается в нем в наибольшей степени. Это дань искусству, роскоши, наслаждению».

С. 53. Вокзал Монпарнас – вокзал, расположенный в Пятнадцатом округе Парижа, был построен в 1849 году.

Перрос-Гирек – отнюдь не вымысел Леру. Этот небольшой городок в Бретани на Кот-д’Армор; неподалеку от Сен-Мало, славится дивными пейзажами морского побережья со скалами из розового гранита, а также старинной церковью Сен-Жак и Музеем восковых фигур.

С. 55. Рунеберг Йохан Людвиг (1804–1877) – финский поэт, автор национального гимна Финляндии.

С. 62. У стены церкви сотнями были навалены скелеты и черепа… – Католические оссуарии в склепах и часовнях имеют давнюю традицию, обычно они создавались из-за недостатка площади под захоронения. Самый крупный оссуарий находится в парижских катакомбах, где сложены останки шести миллионов человек.

С. 68. Апсида – полукруглый выступ в алтарной части здания церкви.

С. 69. Полотно, наброшенное на кресла оркестра… – Креслами оркестра в театре XIX века назывались несколько рядов кресел в начале партера возле оркестра, в остальной части партера было принято стоять.

Изида, Амфитрита, Геба… Галатея, Аретуза. – Скульптурные изображения богинь, нимф и прочих мифологических персонажей являются в зале Оперы частью декоративного убранства колонн, обрамляющих сцену, и навершия лож.

С. 70….В субботу даем «Фауста»… – По сохранившемуся расписанию спектаклей вечернее представление «Фауста» пришлось на 31 января 1880 года.

С. 71. Разве в Опере есть конюшня? – В Гранд-Опера в самом деле таковая имелась, причем период расцвета этого подразделения театра пришелся на 1830–1840-е годы, когда для постановок различного рода шествий в исторических операх Мейербера, Галеви и др. использовались специально выдрессированные лошади, причем в изрядных количествах, что позволяет Б. Горовичу в его «Истории оперного театра» ехидно заметить, что в ту эпоху «оперная публика становится свидетелем подлинного наступления кавалерии». Так, в знаменитой процессии в «Жидовке» было занято около 250 человек, в том числе полтора десятка конных всадников-статистов.

Ротонда – большой круглый зал, предназначенный для завсегдатаев Оперы, держателей лож. Расположен под зрительным залом. Потолок Ротонды, расписанный арабесками, поддерживает портик из шестнадцати колонн красного мрамора. Во время бала-маскарада здесь устраивали буфет.

«Пророк» – пятиактная опера Мейербера на либретто Э. Скриба (в России шла под названием «Иоанн Лейденский»), поставленная в Гранд-Опера в 1849 году. Это опера на исторический сюжет: в 1534 году анабаптисты, восстав, захватывают город Мюнстер, чтобы воссоздать «царство Сиона».

С. 75. «Sombre forêt» – ария сопрано из второго акта оперы Дж. Россини «Вильгельм Телль».

С. 79. Травести – актер (актриса), одетый в одежду другого пола. В данном случае Кристина изображает юношу, почти мальчика.

Баллада о Фульском короле – баллада Маргариты в третьем акте «Фауста».

С. 83….стаккато из «Волшебной флейты». – Речь идет об упомянутой выше арии Царицы Ночи из оперы Моцарта, где в головокружительной сложности пассажах достигается звук фа третьей октавы.

Эльвира – донна Эльвира, персонаж оперы Моцарта «Дон Жуан», «sposa abbandonnata» («покинутая супруга»); это чрезвычайно сложная партия в вокальном отношении: стихийный напор, яростные фигурации, скачки, обилие высоких нот (см. арии донны Эльвиры в первом и втором актах, ее партию в квартете и секстете).

катастрофы, уничтожившей руки Венеры Милосской… – Имеется в виду мраморная статуя Афродиты работы скульптора Агесандра, найденная на греческом острове Мелос. О том, каково было положение рук (утраченных – что нередко бывает с античными статуями) и какой предмет держала богиня, искусствоведы продолжают спорить и по сей день, предлагая различные варианты реконструкции.

С. 85. Люстра рухнула на голову… консьержки… – Леру описывает инцидент, действительно имевший место в Гранд-Опера: в 1896 году один из противовесов, удерживавший знаменитую люстру, сделанную по эскизу Ш. Гарнье (ее вес семь тонн), сорвался и упал на голову мадам Шомет, консьержки, пришедшей послушать примадонну мадам Карон.

С. 92. Булонский лес – громадный парк, расположенный в Шестнадцатом округе Парижа. В прошлом здесь были охотничьи угодья королей Франции; ныне это излюбленное место прогулок парижан и туристов.

Трибуны Лоншана – трибуны ипподрома Лоншан, где бега проводятся с 1857 года.

С. 93. Домино – широкий плащ с капюшоном, закрывающим лицо, распространенный маскарадный наряд.

С. 94. Рааф Антон (1714–1797) – знаменитый немецкий тенор, работавший в Германии, Вене, Италии, Испании. Моцарт для него написал партию Идоменея в одноименной опере.

С. 95–96….знаменитого рисовальщика… – Имеется в виду Оноре Домье (1808–1879), график, живописец и скульптор. Его рисунки и карикатуры были необычайно популярны в эпоху Луи-Филиппа и Третьей империи.

С. 96. Гаварни Поль (1804–1866) – французский художник, график, автор множества литографий и акварелей (серии «Актеры», «Актрисы», «Кулисы», «Студенты и лоретки» и др.).

спуск Куртий. – Так называется одно из трех маскарадных шествий во время Парижского карнавала на Масленицу. Сохранилась гравюра Гаварни, запечатлевшая веселую процессию и зевак, вываливших из кабаков и кафе парижского предместья.

Фарандола – провансальский танец, похожий на жигу, быстрый и задорный. Танцующие выстраивались в цепочку, держась за руки, и двигались вслед за ведущим с флажком. В XIX веке фарандолу танцуют на балах – она становится одной из фигур котильона или кадрили. Этот танец использовал Ш. Гуно в опере «Мирейль» и Ж. Бизе в «Арлезианке».

С. 97. Красная Смерть – отсылка к известной новелле Эдгара По «Маска Красной Смерти» (1842). В этой новелле в конце маскарада, устроенного в разгар чумы, появляется незнакомец в маске, изображающей лицо умершего от Красной Смерти.

С. 109….отъезд полярной экспедиции… – Поскольку действие романа происходит в начале 1881 года, Леру здесь довольно точен. В ту пору правительства ведущих мировых стран осознали, что успешное освоение Арктики и Антарктики требует объединения усилий. В результате было объявлено о подготовке первого международного полярного года (1 августа 1881 – 1 августа 1882), в котором принимало участие более 700 человек из 12 стран. Было организовано 14 полярных станций. Соответственно автор намеревается отправить Рауля де Шаньи к Северному полюсу в рамках международной экспедиции.

С. 117….пространство между тремя куполами и треугольным фронтоном… – Имеются в виду большой купол южного (центрального) фасада Оперы и купола над ротондами западного и восточного фасадов; фронтон монументального портала со скульптурным тимпаном замыкает здание с севера.

С. 126. Стикс – в греческой мифологии подземная река в Аиде, мифическом царстве мертвых.

Харон – персонаж древнегреческих мифов, переправлявший души мертвых через реку Стикс.

С. 130.