Призрак Оперы. Тайна Желтой комнаты — страница 38 из 150

– Боже! Совсем недавно… – протянул заведующий постановочной частью. – Постойте! Это случилось в… право же, конечно, в тот вечер, когда у Карлотты – представляете себе, господин комиссар, – вырвался ее знаменитый «квак»!

– В самом деле, именно тогда? – переспросил Мифруа. Водрузив на нос двойной лорнет с прозрачными стеклами, он внимательно поглядел на собеседника, словно желая проникнуть в ход его мыслей. – Так Моклер нюхает табак? – Вопрос был задан небрежным тоном.

– О да, господин комиссар. Посмотрите, вот рядом с ним и его табакерка. Это заядлый нюхальщик.

– Я тоже! – С этими словами Мифруа сунул табакерку в карман.

Рауль и Перс, о присутствии которых никто не подозревал, видели, как унесли тела заснувших осветителей. Комиссар удалился в сопровождении свиты. Какое-то время еще доносились звуки их шагов по сцене.

Убедившись, что они остались в одиночестве, Перс сделал Раулю знак, чтобы тот поднимался. Юноша повиновался тотчас, но в отличие от Перса не вскинул руку с пистолетом. Перс не преминул указать ему на это, прибавив, что нельзя ни в коем случае опускать руку.

– Но ведь мышцы устают и я не уверен, что выстрел будет метким! – прошептал Рауль.

– В таком случае перемените руку, – посоветовал его спутник.

– Я не умею стрелять с левой руки!

В ответ на это возражение Перс разразился столь странной декларацией, что взбудораженный мозг юноши, очевидно, не мог воспринять подобное объяснение.

– Дело не в том, чтобы стрелять с левой или правой руки, а в том, чтобы одна из них постоянно была наготове, как если бы вы нажимали гашетку пистолета: рука, вытянутая на уровне лица и чуть согнутая в локте; что до пистолета, то его, в конце концов, можно засунуть в карман. – И он добавил: – Повинуйтесь, или я снимаю с себя ответственность. Это вопрос жизни и смерти. Больше ни слова! Следуйте за мной.

Они находились на втором подземном этаже; в слабом свечении немигающих тусклых светильников под стеклянными колпаками Рауль мог разглядеть лишь незначительную часть той странной пещеры, которую представляло собой подземелье Оперы, ужасное и пугающее, как пропасть в детских снах, в чем-то забавное, как суфлерская будка.

Подземелье чудовищных размеров было разделено на пять уровней, повторявших все изгибы и закоулки сцены. Многочисленные лесенки и люки, опоры и штыри на каменных цоколях, похожих на цветочные горшки или перевернутые шляпы, – внутри этих причудливых нагромождений свободно могла проехать триумфальная колесница – и прочие хитроумные приспособления. Все это соединялось между собой железными крюками, лебедками, тросами. Противовесы, поворотные круги, подъемные механизмы – все служило требованиям сценического момента, приводя в движение массивные декорации, создавая панорамные эффекты, мгновенно вознося или, напротив, заставляя исчезнуть персонажей сказочных спектаклей. Благодаря этим подвальным этажам подземелья, которым господа X, Y и Z посвятили целое исследование, осуществлялись волшебные превращения уродов в прекрасных рыцарей, безобразных старых ведьм в сияющих юностью фей. Из этих подземелий являлся Сатана и туда же низвергался впоследствии. Здесь взрывались адские огни и завывали хоры демонов.

Именно здесь призраки чувствовали себя как дома.

Следуя по стопам Перса, Рауль в точности выполнял все его распоряжения, даже не пытаясь вникать в их смысл… он говорил себе, что этот странный спутник остается его единственной надеждой. Что он мог сделать в одиночку в этом пугающем лабиринте? В тенетах плотной сети веревок и тросов он спотыкался бы на каждом шагу, не в силах высвободиться из гигантской паутины.

Они спускались все ниже… Теперь они оказались на третьем уровне подземелья. Их путь освещал лишь какой-то огарок.

Чем ниже они спускались, тем более осторожным и озабоченным становился Перс. Он то и дело оборачивался, напоминая Раулю, что руку, хотя и лишенную оружия, необходимо держать наготове, как если бы она сжимала пистолет. Вдруг чей-то громкий раскатистый голос пригвоздил их к месту. Где-то выше крикнули: «Закрывальщики дверей, на сцену! Вас требует комиссар полиции!» Послышались звуки шагов, заскользили чьи-то тени. Перс увлек Рауля за осветительную стойку. Почти рядом с ними, над их головами прошли какие-то старики, их согбенные фигуры, казалось, осели под грузом лет и тяжестью старых оперных декораций. Одни едва волочили ноги, другие двигались, привычно склонившись, вытянув вперед руки, словно отыскивая незатворенную дверь. Это были «закрывальщики дверей» – бывшие рабочие сцены, из милости оставленные дирекцией в штате (полагаю, что они давно вымерли). Они закрывали двери и люки повсюду: наверху, за сценой, под сценой; в те времена их также называли «охотниками за сквозняками». Ведь любой сквозняк, откуда бы он ни возникал, пагубно действует на голос. Перс и Рауль мысленно поздравили себя: если бы не окрик, им пришлось бы столкнуться с нежелательными свидетелями, поскольку кое-кто из «закрывальщиков», не имея ни дома, ни иных занятий, оставался в Опере на ночь – из лени или по необходимости. Так что комиссар Мифруа невольно предостерег наших героев. Однако в одиночестве они пребывали недолго, вскоре в полумраке показались новые неясные фигуры, спускавшиеся тем же путем, по которому двигались «закрывальщики дверей». В руках у них были небольшие фонарики, лучи которых метались из стороны в сторону, словно что-то отыскивая.

– Вот дьявол! – едва слышно выругался Перс. – Неясно, что они ищут, но нас им будет нетрудно обнаружить. Бежим!.. Быстро! Держите руку на изготовку, сударь, как на дуэли, в ожидании команды «Огонь!». Оставьте пистолет в кармане. Живо спускаемся! – Он подвел Рауля к проходу на четвертый этаж подземелья. – Не опускайте руку! Это вопрос жизни и смерти… Сюда, по этой лестнице, – приговаривал он, продвигаясь на пятый этаж. – Ах, какой поединок, какой поединок, сударь!

Наконец на площадке пятого подвального этажа Перс остановился, пытаясь перевести дух. Казалось, он несколько успокоился, однако по-прежнему твердо удерживал руку в привычном положении.

Рауль не преминул еще раз подивиться столь странному способу обороны, состоявшему в том, чтобы держать пистолет в кармане, защищая себя лишь жестом пустой руки. Рауль едва заметно усмехнулся, живо припомнив реплику Перса: «У меня нет более надежных пистолетов!» Для чего держать в кармане самые надежные пистолеты, если из них невозможно выстрелить?!

Перс прервал поток неясных размышлений юноши. Знаком вновь велев ему оставаться на месте, он поднялся вверх на несколько ступенек и быстро вернулся к Раулю.

– Мы просто глупцы, – прошептал он. – Нас могут запросто обнаружить эти люди с фонариками. Это пожарные, которые совершают обход[8].

Добрых пять минут сообщники выжидали, затаив дыхание, затем Перс увлек Рауля к лестнице, что вела вниз. Но там он вновь жестом приказал ему замереть.

Во мраке кто-то перемещался.

– Ложитесь! – прошептал Перс.

Они растянулись на полу. Время, казалось, застыло.

Мимо них медленно проскользнула темная фигура; на сей раз не было ни свечи, ни фонаря – только мелькнувший во мраке неясный силуэт. Кто-то прошел почти рядом с ними, едва не задев. Они почувствовали дуновение воздуха от развевавшихся одежд. Они освоились в темноте настолько, что смогли различить очертания фигуры в ниспадающем до пят плаще. На голове неизвестного была мягкая фетровая шляпа.

Фигура удалилась, касаясь стены складками развевающегося плаща, слегка задевая углы при ходьбе.

– Уфф, – выдохнул Перс. – Нам повезло. Эта тень меня знает. Я уже дважды проходил вслед за ней в директорский кабинет.

– Это кто-то из полиции театра? – спросил Рауль.

– Куда опаснее, чем полиция! – бросил Перс, не вдаваясь в объяснения[9].

– Но это не он?

– Он? Если только он не подкрадется сзади, мы непременно заметим его светящиеся золотом глаза. Ночью это дает некоторое преимущество. Но если он подберется к нам сзади… потихоньку… мы пропали, если только не держать руку на уровне глаз, как бы протянутой для выстрела…

Перс не закончил свою очередную формулу вытянутой руки как средства обороны, так как перед ними возникла фантастическая фигура.

Фигура… нет, лицо, на котором светились только глаза…

Да, к ним приближалась светящаяся голова, она находилась на уровне человеческого роста, но самого тела не было!

Она извергала пламя!

– Ого! – проговорил Перс сквозь зубы. – Такое я вижу впервые!.. Бригадир пожарных вовсе не сошел с ума. Он и вправду видел это. Что же означает это пламя? Это не может быть он, но, вероятно, именно он направил ее к нам. Осторожно! Осторожно! Держите руку наготове! Ради бога, держите!

Огненная фигура – казалось, это порождение ада, вырвавшийся из преисподней демон! – постепенно приближалась к охваченным ужасом сообщникам.

– Быть может, он послал ее сюда, чтобы беспрепятственно подкрасться сзади или сбоку. С ним разве угадаешь! Мне известны многие его уловки, но с таким… с таким я сталкиваюсь впервые. Будем благоразумны! Бежим! Только не забывайте держать руку.

И они пустились в бегство по длинному подземному проходу, что открывался перед ними. Через несколько секунд, которые, как им показалось, длились куда дольше, они остановились.

– Все же он редко пользуется этой дорогой, – выдохнул Перс. – Он почти не заглядывает сюда, ведь отсюда нет хода ни к озеру, ни к его убежищу. А вдруг он знает, что мы пустились по его следам?! Правда, я обещал не вмешиваться, не соваться в его дела!

Высказав это, он обернулся. Рауль сделал то же самое. Пылающая голова следовала за ними. Похоже, она продвигалась даже скорее, чем они, поскольку расстояние между ними заметно сократилось.

До их слуха донесся какой-то непонятный шум, они тотчас поняли, что он связан с пылающей головой, даже усиливается при ее приближении. Звук напоминал поскрипывание или, скорее, скрежетание тысяч ногтей по черной школьной доске; подобный невыносимый звук иногда дает вкрапление крохотного осколка в мелок.