Примечания
1
Джи – уважительная форма обращения к мужчинам и женщинам. – Здесь и далее – прим. пер.
2
Пу́джа – религиозный обряд в индуизме, выражение почтения и преданности Богу.
3
Го́ра-сахи́б – белый человек.
4
Го́ра-мем – белая женщина.
5
Ха́ван – церемония в индуизме, участники которой делают символические подношения священному огню. Считается, что хаван очищает и освящает того, кто проводит церемонию, всех присутствующих и пространство вокруг.
6
Гула́б-джаму́н – традиционное индийское лакомство. Представляет собой сладкие шарики из сухого молока, жаренные во фритюре, которые подают в сладком розовом сиропе.
7
Праса́д – подношение; освященная пища, предлагаемая Богу.
8
Бха́джаны – религиозные лирические песни, выражающие чувства любви и преданности Богу.
9
Сарда́р – глава племени, влиятельный сановник в Пакистане, Индии или Афганистане.
10
Гула́б атта́р – эфирное масло розы.
11
Шерва́ни – длинное мужское полупальто или пиджак.
12
Вышивка зардо́зи – вышивка золотом и серебром, распространенная в Индии и Пакистане, очень древний вид вышивки родом из Персии.
13
Путта́р – сын.
14
Дупа́тта – длинный шарф, который носят женщины. Изначально являлся символом скромности.
15
Сат шри ака́л – приветствие среди сикхов. Можно перевести как «Бессмертный Бог есть истина».
16
Рабб (с арабского) – Бог.
17
Гурдва́ра – храм сикхов.
18
Пипа́л – священное дерево у индусов.
19
Кхи́чди – блюдо индийской кухни, состоит из риса, приготовленного с чечевицей и специями.
20
Диди́ – старшая сестра.
21
Лехе́нга – длинная юбка со складками.
22
Дия – глиняная масляная лампа, которую зажигают на праздники. Символизирует просветление, знание и мудрость.
23
Па́кка – настоящий, первоклассный. Здесь, вероятнее всего, означает «классно».
24
Бе́ти – дочь.
25
Ника́х – заключение брака по мусульманским обычаям.
26
Манзу́р (с арабского) – согласие.
27
Акха́нд – без перерывов. Акханд пуджа – беспрерывная пуджа.
28
Бхай – брат.
29
Са́дху – аскет, отрекшийся от мира и полностью посвятивший себя духовным практикам.
30
Са́дхана – духовная или телесная практика для достижения различных духовных и ритуальных целей.
31
Шмаша́н(а) – место, куда приносят умерших для сожжения на погребальном костре.
32
Дай – акушерка.
33
Сава́сер – 0,93 кг.
34
Паха́ри – группа народов, проживающая на севере Индии, в Пакистане и Непале.
35
Чхалл и чудаи́л – сверхъестественные сущности. Чудаил – восставшее из мертвых сверхъестественное существо, напоминающее женщину. Легенды о чудаилах распространены в Индии, Пакистане и Бангладеш.
36
Рудра́кша – семена вечнозеленых широколиственных деревьев семейства элеокарповых. Олицетворяет почитание Бога Шивы.
37
Ти́кка – красный рисунок на лбу, нанесенный киноварью. Символизирует духовность, наследие, индивидуальность и связь с третьим глазом.
38
Чи́ллум – трубка для курения сухих трав.
39
Баба́ – отец или дядя.
40
Ма́кки ки ро́ти – блюдо индийской кухни, кукурузные лепешки.
41
Чола́й саа́г – блюдо индийской кухни, овощное рагу на основе нута с разнообразными специями.
42
Парва́т – гора.
43
Тапа́сья – в Индии характерная форма аскетизма, отличительной особенностью которой являются активные способы подавления плоти, повышенное телесно-эмоциональное напряжение. Подразумевается как единство всех сил человека, поэтому подавление плоти рассматривается как путь к трансформации, усилению духовного бытия, что приводит к возвышению над обычным состоянием психики.
44
Ви́дья – знание.
45
Би́ди – тонкие, небольшие азиатские сигареты из смеси табака и других трав, завернутых в лист и перевязанных ниткой.
46
Агхо́ри – индуистская религиозная секта.
47
Сиддхи – мистические, сверхъестественные способности, недоступные большинству людей.
48
Джатты – дреды.
49
Матх – индуистский монастырь.
50
Ладду́ – индийский десерт, сладкие шарики из нутовой муки и топленого сливочного масла с орехами, кокосовой стружкой и сладкими специями.
51
Ша́хи-снан – обряд омовения.
52
Лунги́ – мужская несшитая поясная одежда у народов Индии.
53
Шмашан гхат – место кремации.
54
А́шта-сиддхи – восемь мистических сиддх, приходящих к человеку во время практики йоги.