Призраки Бреслау — страница 32 из 45

Бреслау, воскресенье, 7 сентября 1919 года, четверть первого ночи

С пистолетом в руках Мок стоял у кровати Рютгарда и смотрел тому прямо в глаза.

Доктор разлепил веки.

— Слышал? — спросил Мок.

— Ничего я не слышал. — Со сна язык повиновался Рютгарду с трудом.

— Так почему же ты не спишь?

— Когда тебе смотрят в лицо, поспишь, пожалуй. — Доктор протер пенсне и насадил на нос. — Так можно разбудить кого угодно, уверяю тебя. Порой именно так пробуждают пациента после сеанса гипноза.

— Ты на самом деле ничего не слышал? Ведь я опрокинул на таз стул, я стрелял Шелудивой в голову… — Мок втянул носом воздух. — Запаха пороха не чувствуешь?

— Это был всего лишь сон, Эббо. — Рютгард сел на кровати, спустил на пол тощие ноги, взял из рук у Мока пистолет и понюхал дуло. — Порохом не пахнет. Понюхай сам. От выстрела твой отец проснулся бы. Видишь, как крепко он спит? И стул стоит на месте.

— Да ты погляди, — в голосе Мока послышалось удовлетворение, — как странно ведет себя собака…

— И впрямь. — Доктор посмотрел на пса; тот сидел под столом, поджав хвост, и тихо рычал. — Но кто знает, что ему снилось? У собак тоже бывают кошмары. Как и у тебя.

— Ладно, — не уступал Мок, — но ты хоть заметил, что мой отец глуховат? И он всегда крепко спал, даже когда был помоложе. Его пушкой не поднимешь, не то что выстрелом из пистолета!

— Понюхай свое оружие, — утомленно повторил Рютгард. — А теперь проделаем опыт.

Доктор встал, подошел к крышке люка и с треском захлопнул ее. Отец вздохнул во сне и открыл глаза.

— Что тут происходит, черт побери? — Для человека, только что крепко спавшего, голос был громкий. — Это ты буянишь, Эберхард? Опять напился, что ли? Вот скотина-то…

Кровать затрещала. Отец от всей души пустил ветры, выражая сыну свое презрение.

При одной мысли о том, что придется лечь рядом со стариком, Мока затошнило.

— Прошу прощения. — Рютгард не мог удержаться от смеха. — Ты получил незаслуженный нагоняй. Только сам видишь, выстрел бы его разбудил…

Мок натягивал брюки.

— Я ухожу.

— Послушай, Эббо. — Доктор вынул из кармана пиджака портсигар и блокнот. — Никаких духов нет, они существуют только у тебя в голове. После нашего утреннего разговора я велел своему ассистенту произвести небольшое разыскание по поводу так называемых паранормальных явлений. И вот что он обнаружил. — Закурив, Рютгард открыл блокнот. — Не хотелось говорить тебе раньше… Такой веский аргумент надо было оставить на сладкое…

— Ну говори же, говори.

— Духи существуют в возбужденной коре головного мозга, в правом полушарии, на участке, ответственном за зрение. Если с корой в этом месте что-то не так, появляются разные видения, фантомы… А есть еще участок мозга, который отвечает за слух. Если бы я сейчас вскрыл тебе череп и коснулся коры в этом месте, ты бы услышал голоса, может быть, музыку… Одному композитору достаточно было наклонить голову — и можно записывать мелодию. Если к этому прибавить еще и нарушение функций правой лобной доли, которая призвана различать субъективное и объективное, то получится сущий ад. Собственные мысли покажутся реальными людьми и событиями. Скорее всего, у тебя какие-то легкие нарушения в работе мозга, Эббо. Это все поправимо. Я помогу тебе. Приглашу лучшего специалиста в этой области, профессора Бумке из университета…

— Твои научные измышления меня не убедили, — задумчиво произнес Мок. — Как твоя неврология объяснит, что все страхи и кошмары проявляются у меня только в этом доме? Проклятье! Надо отсюда уезжать…

— Так уезжай! Смени место жительства и отца возьми с собой. Найдешь себе квартиру с ванной…

— Отец не соглашается. Говорит: хочу жить и умереть здесь…

— Тогда сними другую квартиру на какое-то время! — Рютгард погасил окурок в пепельнице и положил руки на могучие плечи Мока. — Послушай меня! Поживи в другом месте недели две-три. Возьми отпуск, отдохни от трупов и духов. Наберешься сил, выспишься… Съезди к морю. Ничто так не успокаивает, как шелест песка и однообразный шум волн. Хочешь, поеду с тобой? Прокатимся в Кенигсберг и вдоволь поедим камбалы! Я тебя подвергну гипнозу. Уж мне-то ты можешь доверять. И мы доберемся до источника всех твоих затруднений…

Мок в молчании застегивал пуговицы сорочки. Когда очередь дошла до запонок, больно укололся, зашипел и посмотрел на Рютгарда с неприязнью, хотя тот был совершенно ни при чем.

— Одевайся и поехали…

— Куда еще? — В голосе Рютгарда звучала обида.

— Прошу тебя, одевайся и едем… В твой госпиталь.

— Зачем это?

Мок усмехнулся своим мыслям.

— За передником и наколкой сестры милосердия…

— Что?! — Доктору с трудом удалось овладеть собой.

Мок опять усмехнулся:

— Наша встреча с ней все-таки состоялась…

Бреслау, воскресенье, 7 сентября 1919 года, два часа ночи

Мок стоял у дверей квартиры номер двадцать и во второй раз выстукивал ритм «Песни силезца».

— Кто там? — послышался сонный детский голос.

— Эберхард Мок.

Дверь приоткрылась. Длинная ночная рубашка была Эрике явно велика. Девушка сразу удалилась в глубь квартиры.

Мок захлопнул за собой дверь и потянул носом. Никакого неприятного запаха. На кухонном столе, прикрытом простыней, стояли перевернутые тарелки и стакан, под ними расплывались мокрые пятна. Влажным был и пол.

Мок прошел в комнату, положил на стул зашуршавший сверток. Эрика с кровати с испугом наблюдала за гостем. А у того чувства существовали как бы сами по себе. И слова сами приходили на язык.

— Мой человек принес тебе постель?

— Принес.

— Кто помыл посуду?

— Курт. — Страх потихоньку исчезал из глаз Эрики. — Он очень тщательно прибрался. Грязи он терпеть не может…

Прежде особой чистоплотности Мок за Смолором не замечал.

— Вы обращаетесь друг к другу по имени? И как далеко зашло ваше знакомство?

На губах Эрики появилась слабая улыбка.

— Никуда оно не зашло. Просто мне нравится само звучание имени «Курт». Ну что вы так расстраиваетесь? Я ведь всего лишь потаскушка. Как вы сказали? «Пройдоха девка». И почему бы мне не познакомиться поближе со сладеньким Куртом?

— Где он? — Вопрос девушки Мок оставил без внимания.

— Примерно через час после вашего ухода, — Эрика уже не улыбалась, — пришел человек-гора. Настоящий мастодонт. Он ничего не говорил, только написал что-то на бумажке. Курт прочитал и умчался куда-то вместе с ним. На прощанье велел никому не открывать.

Стало тихо. По потолку двигались блики и тени. Вывеска «Gramophon-Spezial-Haus» по другую сторону улицы бросала мерцающий свет. Красные и зеленые пятна лежали на занавесках, на тонкой фигуре Эрики.

— Почему вы не присядете рядом со мной? — спросила девушка тихо и серьезно.

Мок сел и изумленно воззрился на собственную руку на белом плече Эрики. Никогда еще он не встречал такой белой кожи, никогда еще у него до боли в груди не перехватывало дыхание при виде приподнимающегося покрывала. Fiat coitus et pereat mundus.[54] Это не его запекшиеся губы раздвигает ее ловкий язычок, это не его корявые пальцы задирают ей ночную рубашку. «Почему вы меня не берете?» — звучит вопрос. И Эрика ложится на чистую постель, раскрывается перед ним…

Мок засопел, поднялся, развернул сверток и аккуратно выложил на стул сестринскую наколку и накрахмаленный передник.

— Надень это, — хрипло произнес он.

— С удовольствием.

Эрика выпрыгнула из постели и сбросила ночную рубашку. Огоньки заблестели на ее сосках. Наскоро уложив волосы, она пристроила наколку. Мок расстегнул брюки.

В квартиру вошли Смолор, Вирт и Цупица. Эрика шмыгнула обратно в кровать. Мок пинком ноги захлопнул дверь и сорвал с девушки одеяло. Чьи-то пальцы пробарабанили на двери «Песню силезца». Мок скрипнул зубами, сделал шаг к окну и уставился на парикмахерскую, слабо освещенную уличным фонарем. Минута прошла или вечность? Он гладит Эрику по голове, она крепко прижимает к груди его руку. Мок наклоняется и целует Эрику в губы…

— Погоди, — пробурчал Эберхард и вышел в прихожую.

Смолор, стоя у двери, собирался опять постучать. Вирт и Цупица сидели в кухне за столом, заваленном посудой.

— Ну что вы зря барабаните, Смолор? — Мок с трудом подавил бешенство. — Я же видел, как вы вошли. А теперь всей компании — вон! С этой минуты я сам буду охранять девушку.

— Дворник Френцель… — выговорил Смолор, дыша мылом. — Его нет.

— Выкладывай, Цупица, — прошипел сквозь зубы Мок.

— Я сидел у сторожа, — задвигал пальцами Цупица; его жесты превращались в устах Вирта в немецкие слова, произнесенные с певучим австрийским акцентом. — Глаз с него не спускал. Он был какой-то беспокойный, все головой вертел, словно сбежать собрался. Я только пуще за ним следил. Пошел с ним в сортир. Встал у двери. Он не выходит и не выходит. Я постучал. Ничего. Пришлось выломать дверь. Окошко распахнуто. Дворник сбежал через окно. Дальше может говорить герр Смолор.

— Не слышал, что Вирт сказал? — рявкнул на Смолора Мок. — Говори!

— У Цупицы все записано. — Смолор передал Моку покрытую каракулями бумажку. — Соседей допросили. Где Френцель, никто не знает. Один сказал, что дворник — любитель азартных игр. Мы прочесали окрестные притоны. Ничего.

Вот и еще один труп. Завтра или на днях убийца пришлет Моку весточку. Они отправятся в указанное место и обнаружат Френцеля с вырванными глазами. А ты, Мок, возвращайся домой, поговори с отцом и попробуй исправить то, что еще можно. Признай себя побежденным, Мок. Ты проиграл. Пусть другие люди ведут следствие. Люди, которые не совершали таких ошибок, за которые выдавливают глаза и вонзают в легкие спицы.

Мок неторопливо подошел к кухонному столу, ухватился за край столешницы. Стол затрясся, перекосился, вся посуда посыпалась на пол. Вирт и Цупица шарахнулись к стене. Звенело стекло, пронзительно стонали тарелки, пищали чашки. Грохот сделался совсем невыносимым, когда на перевернутый вверх ногами стол запрыгнул всеми своими восемьюдесятью пятью килограммами Мок. Реквием из звона и треска достиг крещендо и оборвался.