Призраки прошлого — страница 7 из 19

— Барыня, барыня!

Катерина резко обернулась. Перед нею стояла заплаканная горничная.

— Что случилось? — спокойно спросила она.

— Барин опять ругались. Вас искали… А мне говорили, что ежели вперед заметят меня без дела при вас, то велят выпороть на конюшне!.. — при этих словах девица разревелась.

— Что это значит — без дела при мне? — Катерина довольно равнодушно взирала на слезы горничной, так как голова ее была занята совсем другим, да и пороть ее никто не станет, это уж верно.

— Ну, значит, барин велели, чтобы вы мне всегда дело давали и чтобы, значит, одна нигде не ходили.

— Вот как? — задумчиво протянула молодая женщина.

— Одной вам опасно и неприлично, и для того, дескать, горничная к вам приставлена, чтобы вы одна нигде не бывали… Даме, мол, такое не к лицу…

Катерина усмехнулась и задумчиво произнесла:

— Что же, не к лицу так не к лицу… Григорий Федорович прав, лучше будет, ежели ты всегда будешь при мне…

— Ох, барыня! Сделайте милость! — залопотала горничная, вмиг перестав реветь.

— Ну пойдем-ка в девичью, — кинула Катерина служанке. — Нечего нам тут с тобой время терять!..

10

1816 год

— О Господи, Катенька! — воскликнул Алексей. — Так далеко ушла, да еще одна, и попала в ненастье! Ты вся промокла, ведь простудишься…

— Ничего, — рассмеялась она, — я позову Аграфену, она меня быстро вылечит!

— Пусть она тебя сначала переоденет, — он поднял жену с кресла, на которое та, задыхаясь, упала, едва вбежала в дом. — Ступай-ка наверх.

— Силы нет, — ее дыхание еще было неровным и чувствовалось, что и впрямь у нее нету сил.

— Устала, бедняжка моя… — нежно сказал Алексей и, подняв ее на руки, понес наверх.


— Какое со мной странное происшествие было нынче, — принялась рассказывать Катенька мужу, лишь только переоделась, и Аграфена напоила ее горячим чаем.

— Что такое? — Алексей уже сидел за какими-то хозяйственными бумагами в кабинете, и Катя нарочно спустила к нему, чтобы поговорить.

— Я даже перепугалась, — прибавила она, немного помолчав.

— Вот как? — Алексей обернулся к жене. — Что было тому причиной?

— Неожиданная встреча.

— Ты кого-то встретила? Кто это был? Если кто-то из мужиков посмел быть с тобой грубым и вызывающе себя вел, то…

— Нет, это был какой-то наш сосед-помещик.

— Ты знаешь его имя?

— Да. Он назвался Лопухиным Андреем Андреевичем.

— И он напугал тебя? — изумился Алексей. — Он позволил себе что-нибудь лишнее? — Долентовский сдвинул брови. — Я этого просто так не оставлю, я…

— Нет, нет! — Катенька вдруг перепугалась.

Она поняла, что напрасно завела этот разговор. Происшествие и впрямь было странным и не стоило рассказывать о нем мужу. Не подумал бы он чего дурного… Она прикусила губу. Ах, как неосмотрительно!

— Что ж тогда? Да что произошло, расскажи толком! — потребовал Алексей.

Он забросил свои бумаги и пристально посмотрел на жену.

— Говори, — велел он тоном, не допускавшим противоречия.

— Когда начался дождь, — принялась рассказывать Катенька, — я бросилась домой. Но дождь сделался таким сильным, что я сочла за лучшее переждать его в охотничьем домике, ты знаешь в котором… — она посмотрела на мужа.

— Да, знаю, конечно…

— Так вот, когда я вошла туда, то обнаружила господина Лопухина. Он тоже решил переждать в нем дождь. Он представился, я представилась тоже…

— И? — поторопил ее Алексей.

— Да просто… — Катенька замялась, ей не хотелось передавать намеков и слов Лопухина в точности. Она вдруг поняла, что муж сочтет это прямой для них обидой и будет прав!

«Ах, я глупая! Кто тянул меня за язык!» — укорила себя молодая женщина.

— Что ж ты замолчала? — нахмурился Алексей. Он уже понял — дело тут нечисто. — Поэтому ты и прибежала домой, не чуя себя, вымокнув с ног до головы? — продолжил он.

В нем неожиданно вскипели чувства, которых он не знал прежде: это были ревность и… злость! Да, он был зол. Сперва он злился на этого Лопухина, а потом — на жену! Да, на Катеньку на любимую свою Катеньку…

— Да просто он стал говорить какие-то глупые комплименты, знаешь, как это обычно водится, — продолжила она смущенно. — А я растерялась и перепугалась. Сама не знаю чего, право! — пылко прибавила она.

— И что же, ты так сильно растерялась, что кинулась под дождь?

— Да, — пробормотала Катенька растерянно.

Ее потерянный вид внезапно растрогал Алексея. Он улыбнулся и, поднявшись, подошел обнять жену.

— Прости, я тоже напугал тебя. Но я сам испугался. Это точно все, что произошло?

— Да, — кивнула она, улыбнувшись.

— Ну и ладно. Забудь! — Алексей провел рукой по ее волосам. — Мне надо еще поработать, ты позволишь?

— Да, конечно! Прости, я отвлекла тебя, — заторопилась Катенька.

— Ну что ты! Ты должна была рассказать мне обо всем. И впредь никогда не бойся ничего рассказывать мне. Договорились?

— Да, — ответила она, чмокнув мужа в щеку.

* * *

— Алексей Иванович, к вам гости, — сообщил дворецкий с почтительным поклоном.

— Кто? — Алексей удивился. Он никого не ждал, да и, признаться, видеть ему никого не хотелось.

— Господин Андрей Андреевич Лопухин.

— Лопухин? — тут уж его удивлению не было предела. — Странно… Для чего он мог явиться? — Алексей поднялся и сам вышел в гостиную навстречу визитеру.

Молодой человек спокойно прохаживался по гостиной, разглядывая убранство комнаты в ожидании хозяина. Через руку у него была перекинута дамская шаль, этой детали хозяин дома был немало удивлен.

— Господин Лопухин? — Алексей решил не упускать случая поподробнее рассмотреть неожиданного пришельца.

— Да, к вашим услугам, — ловко поклонился молодой человек. — Имею ли я честь говорить с господином Долентовским? — в свою очередь осведомился он.

Алексей кивнул головой.

— Вас, верно, удивляет мой неожиданный визит.

— Не скрою. Мы с вами, кажется, не знакомы.

— Да, это так. Но недавно я имел удовольствие познакомиться с вашей очаровательной супругой, — улыбнулся Лопухин.

— Да, жена рассказывала мне о вас, — Алексей улыбнулся в ответ, хотя на душе его скребли кошки.

Не успел этот тип познакомиться с Катенькой, как он уже наносит им визит. Что, черт побери, случилось в тот день? Почему этот Лопухин решил, что будет с радостью принят в их доме?

— Вот как? — продолжил меж тем гость, и на лице его появилось такое лукавое выражение, будто он знал много больше собеседника и желал о том рассказать, но соображения скромности удерживали его от поспешного шага.

— Да, так, — Алексей сделался серьезен. — Что же вас привело в мой дом?

— Должно быть, супруга ваша рассказала о том недоразумении, что произошло меж нами? — Лопухин в упор уставился на Алексея.

— Недоразумении?

— Ах, я, впрочем, позволяю себе лишнее, — гость сделал вид, что крайне смущен.

— Нет, отчего же, я весь внимание…

— Право, я позволил себе какие-то пошлые комплименты и этим весьма перепугал Екатерину Петровну, — Лопухин вновь улыбнулся, всем своим видом давая понять, что ничуть не раскаивается и дело тут вполне обычное.

— Моя жена упоминала об этом. Что еще? — Алексей помрачнел. Весь вид и каждое слово этого субъекта выводили его из себя.

— Я должен извиниться, — покачал головой Лопухин.

— Ваши извинения приняты, — ответил Долентовский.

— Быть может, мне следует принести извинения лично Екатерине Петровне? — поинтересовался гость.

— Не вижу необходимости, — покачал головой Алексей.

— Что же, — визитер в притворной растерянности пожал плечами, — тогда передайте мои искренние извинения вашей супруге.

— Непременно.

— И еще… — тут Лопухин несколько замялся.

— Что же? — Алексей изо всех сил старался показать, что ему безразличен и этот визит, и этот человек, и все, что произошло в тот злополучный день в охотничьем домике.

— Это, право, может показаться странным… — продолжал мяться гость.

— Ну, не тяните же!

— Вот, — Лопухин протянул Долентовскому шаль, которую, до сей поры, держал в руке. — Ваша супруга забыла вчера…

Алексей пристально посмотрел в лицо собеседнику. Тот принял на себя вид полнейшего равнодушия, но в душе Долентовского зашевелились самые черные подозрения.

— Екатерина Петровна так торопилась домой, что забыла шаль у меня… То есть, — поспешил поправиться визитер, — забыла ее в охотничьем домике!

— Я весьма благодарен вам за заботу, — сухо кивнул Алексей, — и непременно передам шаль жене. Теперь, простите — меня ждут дела.

— Да-да, конечно, я и так отнял у вас слишком много времени.

И, поскольку Алексей не взял шаль у него из рук, Лопухин положил ее на кресло.

— Рад был знакомству, — прибавил он.

— Всего доброго, — ответил Долентовский.

Лопухин вышел. Алексей еще некоторое время молча стоял посреди гостиной. Затем, услышав шаги за дверью, медленно обернулся к появившейся в дверном проеме жене. Та ласково улыбнулась ему.

— У нас был кто-то? — спросила она.

— Да, — сдержанно ответил Долентовский. — Взгляни, — он указал на шаль, лежавшую в кресле.

— О, моя шаль! — воскликнула Катенька. — Я же потеряла ее тогда… — она осеклась. — Что, приходил этот человек? — взволнованно спросила она.

— Да, приходил. И вернул пропажу, — Алексей внимательно смотрел в лицо жены, словно пытаясь прочесть в нем что-то важное. — Ты рада?

— Рада, — эхом повторила она.

— Он так странно говорил, — продолжил Алексей.

— Что? — Катенька взяла накидку в руки и стала пристально ее разглядывать.

— Он, должно быть, неудачно выразился. Сказал, что ты забыла шаль у него… Как глупо, — Алексей деланно усмехнулся.

— Да, глупо, — согласилась она. — Я забыла ее в охотничьем домике. А поскольку он оставался там, то и оговорился таким образом.

— Вероятно…