Призыв — страница 67 из 84

Опять посыпались вопросы, но теперь они были более серьезными, продуманными и конкретными. Многие из них были адресованы Сью, и они с отцом старались отвечать на них обдуманно и тщательно.

– Мне понадобятся добровольцы! – объявил Роберт. – Я хочу организовать патрули, которые бы каждую ночь выслеживали вампира, но у меня недостаточно людей. Вы будете работать парами: или патрулировать улицы, или находиться в определенных местах, и у каждой пары будут два устройства для связи. Если это существо попытается напасть на кого-то в городе, я хочу знать об этом. Тогда мы сами сможем быстро прибыть на место и остановить его. Если есть те, кто готов стать добровольцем, подходите ко мне после собрания. У меня есть лист для списка, и я буду рад включить вас в команду.

На этот раз дружно и единодушно зааплодировали все собравшиеся.

– Мы достучались до них, – сказал Рич Сью. – Они услышали нас.

– Возможно.

– Возможно?

Она нахмурилась.

– Ваш брат сказал, будто нефрит – это одна из возможностей, якобы они могут использовать или нефрит, или крест, будто все равно, чем защищаться, если они верят в существование капху гирнгси и будут настороже. Но этому существу не важно, верите ли вы в него или нет. Оно существует, и только нефрит или ива могут отпугнуть его. Кресты, чеснок и другие вещи, которые показывают в кино, бесполезны.

– Но теперь они знают. Они услышали нас. Они слушали.

– Может быть, – снова повторила Сью.

Роберт перешел в центр зала, и его окружила шумная толпа мужчин и женщин, пытавшихся говорить с ним. Рич видел, как люди передавали друг другу список – добровольцев было достаточно.

Было уже поздно, и на улице стемнело – очевидно, что игнорировать этот факт никто уже не мог. Люди бросали взгляды на дверь, на тьму, которая начиналась сразу за кругами света от уличных фонарей.

Толпы снаружи здания уже практически не было; вскоре начали расходиться и те, кто находился внутри. Рич подошел к брату. Он заметил, как агент ФБР, все это время сидевший неподвижно на своем месте, тоже встал и подошел к Роберту.

– Мне нужно с вами поговорить, – сказал Росситер.

– Где Кэш?

– Кэш – задница.

– Вот и вы это поняли.

– Я верю вам насчет вампира, – сказал Росситер. – Я хочу вас поддержать. ФБР поможет вам. – Он посмотрел на Сью, ее отца и бабушку. – Я хочу поговорить с китайской девушкой.

– Сью Винг, – сказал Роберт.

– Что?

– У нее есть имя. Ее имя – Сью Винг.

– Хорошо. – Росситер посмотрел на часы. – Заканчивайте здесь, и мы встречаемся у вас в управлении через десять минут.

Он повернулся и собрался уйти, не дожидаясь ответа.

– Давайте через двадцать, – сказал Роберт.

Росситер не обернулся, не дав понять, что услышал его слова, и ушел.

Рич усмехнулся:

– Я думаю, ему придется просто подождать эти дополнительные десять минут.

Роберт улыбнулся в ответ.

– У меня есть тайное подозрение, что скорее пятнадцать. – И он снова повернулся к возбужденной группе мужчин и женщин, стоявших перед ним.


Рич стоял, облокотившись на барьер, рядом с Вудсом. Коронер устал и уже не раз объявлял, что уходит домой, но так и не ушел.

Эта встреча была слишком важной, и ее нельзя было пропускать.

Сью сидела за столом Ли-Анны, а ее отец и бабушка – на стульях рядом с ней. Роберт и Росситер присели на стол, стоявший напротив. Агент ФБР более часа задавал им всем вопросы, но чаще всего они были адресованы Сью или ее бабушке.

– Сколько огневой мощи вам понадобится? – спросил он Сью. – Сколько людей нужно выделить для этой операции?

Сью покачала головой.

– Я уже говорила вам. Ничего этого нам не нужно.

– Это не помешает.

– Человеческое оружие бесполезно против капху гирнгси. Оно даже может помешать. Нам нужно семь человек. Семерых выберет моя бабушка.

– Потому что семь – это счастливое число?

– Верно.

– Но, мне кажется, будет разумным привлечь дополнительные ресурсы.

– Вы понимаете то, что я вам говорю? У вас может быть хоть ядерное оружие – и это все равно не даст результата.

На лице агента промелькнуло выражение любопытства.

– А вот это может быть интересно.

– Я думаю, на сегодня нам всем достаточно, – сказал Роберт. – Мы все устали, мы все слегка раздражены. Давайте отправимся по домам и поспим хотя бы немного.

– Нет, – сказал Росситер. – Я еще не закончил.

– Мы закончили. – Сью встала, сказала что-то на китайском бабушке и отцу, и они тоже встали. Все трое обошли стол и подошли к калитке в барьере. Сью обернулась, посмотрела на агента и улыбнулась ему. – Будем на связи.

Рич улыбнулся девушке, когда она проходила мимо.


Пастор Уиллер посмотрел на свои часы. Они показывали ровно полночь. Он шагнул на самодельный помост лицом к своей пастве. Они сидели перед ним на стульях, скамьях, камнях и даже на земле. Позади них возвышалась в своей изысканной черноте церковь Живого Христа.

Через три дня она будет завершена.

Через три дня они увидят Второе Пришествие. Уиллер еще раз оглядел свою паству. Сегодня собралось более двухсот человек.

В первом ряду он увидел Билла Коуви, сидевшего рядом с методистским пастором.

Люди все прибывают и прибывают. В точности как сказал Иисус.

Было очень плохо, что только сорок из них будут избраны Господом и останутся жить, но, как любит говорить Спаситель, таковы правила; вы можете или подчиниться им, или уйти. И конечно, те преданные, кто добровольно принесет себя в жертву на алтаре или в ямах, будут вознаграждены на Небесах и не погибнут, а обретут вечную жизнь. Остальные же… Остальные получат то, чего заслуживают. Уиллер чувствовал восторг и глубоко вдыхал прохладный воздух пустыни.

После возрождения Иисуса его Слово распространится, и скоро люди со всего штата, со всей страны, со всего мира придут и принесут дань Живому Христу. И Христос будет судить их.

Проповедник улыбнулся своим прихожанам и начал говорить. Он говорил о греховности мира и благости Бога, а потом сказал то, что велел ему Иисус.

– Китаёзы! – произнес он со злобной ухмылкой. – Язычники! Господь Иисус Христос предвидел, что желтая раса будет мешать Ему осуществлять Его цели и создавать прекрасный новый мир. Это наша задача – слуг Господа и христианских солдат – доказать нашу любовь к Нему и сорвать этот заговор язычников.

Уиллер посмотрел на море восторженных лиц перед собой, представлявшихся ему бледными проблесками в ночи. Он начал говорить тише, но в наступившей тишине его по-прежнему хорошо слышали.

– Они нападут на церковь. Их нужно остановить. Отправляйтесь сегодня домой и возьмите ваши ружья, ваши ножи, ваши топоры и мачете. Все, что может быть использовано для защиты дома Господа. Принесите всё сюда, ко мне. – Он усмехнулся. – Когда они нападут, мы будем готовы. И мы победим. Мы нанесем им раны, и будем мучить их, и скормим их истекающие кровью желтые тела Господу, и Он будет выковыривать плоть у себя между зубов их костями.

Прочувствованные возгласы «аминь» эхом прокатились по толпе мужчин и женщин, собравшихся в темноте.

Проповедник посмотрел на церковь, из которой доносился приглушенный стук молотков.

Еще три дня.

Это будет замечательно.


Сью сидела на полу в комнате бабушки и вдыхала аромат женьшеня и хризантем. Вот-вот наступит рассвет. Джон и ее родители скоро встанут. Хотя они проговорили с бабушкой всю ночь, вернувшись из полицейского управления, Сью не ощущала никакой усталости. Во многих отношениях она чувствовала себя бодрее, чем обычно.

Она многое узнала в эту ночь. Легенды, факты и то, что объединяло их. Предания и истины, поведанные ей сегодня бабушкой, два месяца назад она бы просто отбросила, испытывая смущение и неловкость за свою отсталую и необразованную старушенцию. Но с тех пор ее отношение ко всему этому изменилось, разум ее уже не был таким закрытым, как раньше, и теперь она знала, что нет ничего из сказанного бабушкой, чему бы она не поверила.

Последние два часа старушка лежала на кровати с закрытыми глазами, но сейчас она села, повернулась к Сью и спросила:

– Ты девственница?

Сью глядела вниз на ковер, на свои ступни, куда угодно, но не в глаза бабушке. Ее лицо пылало от смущения, и она поняла, что не сможет ответить на этот вопрос.

– У тебя был секс? – мягко поинтересовалась бабушка.

Сью понимала, что ее ответ важен, знала, что это должно иметь какое-то отношение к капху гирнгси, но все не решалась посмотреть бабушке в глаза.

– Нет, – сказала она.

– Ты не приняла и не попробовала семя мужчины?

Попробовала? И это говорит ее бабушка? Сью быстро отрицательно покачала головой, все еще не поднимая глаз и желая оказаться где-нибудь в другом месте.

– Хорошо, – сказала бабушка, погладив ее по голове. – Ты – вторая из семи.

– А кто первая? – спросила Сью.

– Я.

– А другие?

– Я не знаю. Возможно, человек зеркал, возможно, полицейский.

– Пи Ви и Роберт? А как насчет Рича, моего редактора?

Взгляд ее бабушки помрачнел.

– Нет.

Волна холода охватила девушку. Сью кивнула; ей хотелось узнать почему, но она не отваживалась ставить под сомнение бабушкину мудрость.

– А как насчет отца? – спросила девушка.

У нее было чувство вины, поскольку ее родители, особенно отец, во время всех этих событий оказались отодвинуты в сторону. Это казалось Сью неправильным; несмотря на все проблемы в общении – как внутри семьи, так и вовне ее, – которые были у родителей, они должны быть в центре внимания, ее и бабушки.

– Нет, – сказала старушка.

Сью снова опустила глаза в пол и облизала губы.

– Почему это важно, что я… девственница? – Ей было трудно произнести это слово. – А если бы я ею не была?

– Не было бы никакой разницы.

Теперь Сью посмотрела на бабушку.

– Тогда почему ты спросила?

Та чуть-чуть улыбнулась.

– Мне просто хотелось знать.