Призыватель нулевого ранга. Том 6 — страница 32 из 43

А затем они въехали в узкий переулок между двумя тёмными каменными цехами.

До точки, указанной в геолокации, оставалось всего пятьдесят метров, но даже фары не пробивали сгустившуюся вокруг тьму.

— Фу, какая мрачная обстановка, — тихо проговорила Юля. — Асакура, куда мы заехали?

Что-то почувствовав, воительница резко включила заднюю передачу и вдавила педаль газа в пол.

Но было уже поздно.

Здания по бокам, стоявшие до этого смирно, внезапно двинулись навстречу друг другу и сдавили автомобиль, корёжа металл.

* * *

Сообщение, пришедшее на телефон Старра спустя десять минут:

«По поводу гильдии Гардара можете больше не беспокоиться».


От авторов: дорогие друзья, мы вынуждены взять двухдневный перерыв. Следующая прода ожидается в ночь на понедельник.

Глава 15

Поначалу мне пришлось держаться за Элфина изо всех сил, скорость была невероятной. Мы плыли быстрее, чем любые скоростные лодки. Мне казалось, что мы двигаемся даже быстрее автомобилей.

И я чувстовал, что мой новый питомец мог развивать ещё большую скорость, возможно, в разы. Но не делал этого, потому что знал: меня просто сбросит с его спины к чёртовой матери.

Больше всего меня поражало то, что мы плыли не так, как на лодке или корабле, где чувствуются удары больших волн. Элфин просто прорезал их, совершенно не считаясь с морем. Он был не просто обитателем вод, он был повелителем этой стихии.

Это была его территория, и он тут делал буквально всё, что хотел.

Когда берег остался позади, мне показалось, что Элфин немного сбавил ход, потому что меня перестало стаскивать с его спины от скорости.

— Стало более комфортно? — спросил он.

— Да, спасибо, — ответил я, устраиваясь поудобнее. Я привалился к его шее и наконец смог немного расслабиться. — Сколько нам добираться?

— Если так — часов восемь, плюс-минус, — ответил пет. — Точно не знаю. Но я бы хотел, чтобы ты поспал, Гардар.

— Поспал, — пробурчал я себе под нос. — Мне сейчас не до сна. Нужно многое обдумать. Существует очевидная угроза, и мы должны знать, как с ней справиться.

— Элфин прав, — вступил в разговор Роб. — Тебе нужно отдохнуть. Ты не спал уже так долго, что твои мысли стали медленными, тебе так гораздо труднее думать. Нужно всё-таки поспать, — добавил он.

Я решил не отказываться от совета. В конце концов, впереди у меня несколько часов. Можно было, конечно, только думать. Но мне показалось, что лучше действительно потратить часть времени на отдых, а потом уже со свежим умом вернуться к размышлениям. Второе было в моей ситуации куда разумнее.

— Хорошо, — сказал я. — Хотя пока не понимаю, как можно устроиться на твоей спине так, чтобы уснуть.

— Не переживай, я всё сделаю, — ответил Элфин. — Когда-то давно я катал детей на своей спине. Ещё раньше на мне совершал прогулки мой прошлый хозяин.

Последнее он произнёс с глубокой грустью, но без сожаления. Он не жалел о том, что сменил хозяина. Слишком много нехороших поступков совершил раньше, выполняя приказы своего прошлого призывателя. Поэтому теперь стремился искупить это, хотя бы для самого себя.

На его спине, у основания шеи, практически исчез гребень — будто втянулся внутрь. И вместо него образовалось небольшое углубление, куда я смог удобно лечь.

— Только не уходи под воду, — попросил я, устраиваясь удобнее. — Там будет сложно дышать.

— Да тебя ничем не возьмёшь, — с явной иронией ответил Элфин. — Мы с тобой уже бились. Я знаю.

Рассудив примерно так же, я решил, что если что — Роб защитит дыхательные пути, и я не задохнусь. Но всё равно внезапное погружение в воду меня не слишком прельщало. Хотя, наверное, с каждым петом сначала нужно выстроить доверие, а уж потом верить ему во всём на слово.

Я прислушался к шуму воды «за бортом» — если можно так сказать — и почти мгновенно уснул.

Когда я проснулся, уже стемнело. Но проснулся я не от того, что выспался. У меня сложилось впечатление, что некая сила буквально вытолкнула меня из сна.

«Что-то случилось, — понял я. — Что-то нехорошее». Причём это касалось моих друзей, потому что ближе всего ко мне была связь именно с ними.

Как жаль, что у меня нет телефона.

— О, ты проснулся? — проговорил Элфин. — Теперь можем прибавить скорость. Только держись лучше.

«Да, прибавить скорость, — подумал я, — это лучшее, что может быть».

Я распластался по спине своего нового пета и скомандовал:

— Жми во весь опор!

Думал, что готов к этому. Как оказалось — ошибся. На какой-то момент меня даже оторвало от спины Элфина, и я несколько мгновений буквально парил над ней, цепляясь за шею.

Но вскоре мне удалось «приземлиться» обратно. Затаив дыхание, я следил за темными волнами по сторонам, которые стремительно улетали вдаль.

— Ничего себе! — вырвалось у меня. — С какой скоростью мы сейчас двигаемся?

— Не знаю, — как-то довольно беспечно ответил пет.

— По последним данным — около трёхсот километров в час, — вставил Роб.

— Это максимум? — уточнил я.

— О, нет! Это предел, на котором ты сможешь удержаться, — ответил тот. — В былые годы, когда к Островам подходили сразу два корабля, я набирал и больше.

— То есть под водой ты тоже можешь так быстро передвигаться? — уточнил я.

— Абсолютно точно, — ответил он. — Я же морской дракон.

Так мы неслись некоторое время — недолго, полагаю, минут тридцать, максимум сорок. И вдруг я заметил вдалеке огни прямо по курсу.

— Роб, впереди берег, — проговорил я.

— Судя по всему — да, — ответил Роб. — По крайней мере, очень похоже на береговую линию. Пока не могу точно сказать, какая именно. То есть, где мы находимся с абсолютной точностью.

— Давай ближе, — сказал я Элфину, торопя. — Только аккуратно. Нам теперь никого нельзя задевать. Мы мирные граждане.

Про себя я чуть усмехнулся, услышав собственные слова. Мирный гражданин, который промышляет выкашиванием монстров целыми пачками…

— Слушаюсь, Гордар, — ответил Элфин. — Скоро прибудем. Готовьтесь к высадке!

Я понял, что он обожает сыпать морскими терминами, и решил: в следующий раз вообще не стану запрещать ему представлять себя кораблём. Пускай развлекается.

Ещё двадцать минут ушло на аккуратное приближение к береговой линии. Мы остановились в прямой видимости от небольшого морского порта.

Это был не крупный торговый причал, обслуживавший крейсеры или лайнеры. Здесь базировались небольшие рыбачьи шхуны — их было около пяти.

— Мне нужно срочно туда, — сказал я. — Подплыви как можно ближе, чтобы тебя не заметили, и высади меня на берег. Потом забирайся в кольцо. — Всё ясно? — спросил я своего нового пета.

— Без проблем, хозяин, — ответил он. — Как скажешь.

И сделал всё точно по указанию.

Мы подплыли ближе к самому порту, он высадил меня на край причала, а сам немедленно втянулся в кольцо.

Отлично, подумал я. Теперь нужно срочно найти телефон и позвонить своим ребятам. Не знаю почему, но у меня было тревожно на душе каждый раз, когда я думал о них.

Я направился к освещённому зданию порта. Несмотря на довольно поздний час, там были люди.

Примерно в пяти метрах от входа стояло двое мужчин, по моряцкой привычке покуривавших изогнутые трубки.

— Приветствую, моряки, — сказал я, не зная, как ещё начать разговор. — Меня зовут Макс Грушин. Я из Канда.

— Ого, — протянул один из них, держа трубку в руках. — Далековато тебя занесло от Канда.

— Это ещё что, — ответил я. — Последнее время я жил в Аэтоне. Но не суть. Случилось так, — я достал свой обгоревший телефон из кармана, — что у меня нет средств связи. Не могли бы вы одолжить телефон? Нужно сделать несколько срочных звонков.

— Вот те раз, — сказал второй. — Это где ж тебя так угораздило?

— Долгая история, — махнул я рукой. — Сейчас рассказывать некогда. Могу оплатить, — добавил я, расстегивая сумку и вынимая первую попавшуюся сферу. В темноте не хотелось разбирать, какая именно мне попалась.

— Не-не-не, убери, — запротестовали оба. — Мы с попавших в беду платы не берём.

Они достали свои телефоны, переглянулись и посмеялись.

В итоге я взял аппарат у того, кто заговорил первым. По памяти набрал номер Лёхи и приложил трубку к уху. Конечно, я ожидал услышать длинные гудки, но вместо этого раздался совсем другое:

«Абонент выключен и находится вне зоны действия сети».

Тревога, зародившаяся во мне ещё во сне, усилилась и заставила мысли ускориться.

«Что-то случилось, — думал я. — Что-то случилось, а меня рядом нет».

Я вспомнил номер Асакуры и набрал уже ей.

В ответ раздались те же самые слова: «Телефон не отвечает или находится вне зоны действия сети».

— Так, — чертыхнулся я. — Кому ещё позвонить? Императору? Но императору я мог дозвониться только со своего собственного телефона — там номер был вшит специальным образом. Ни с какого чужого аппарата мне связаться с ним не получится.

«Мне нужно срочно связаться со своими. Как же быть⁈» — лихорадочно размышлял я.

Моряки, продолжавшие курить свои изогнутые трубки, заметили моё беспокойство и обратились ко мне.

— Послушай, — сказал тот, у кого я попросил телефон. — Там, в здании, у администратора есть склад недорогих телефонов. Для таких вот случаев. Моряки, сами понимаете, часто выпускают аппараты за борт. Вот, чтобы не остаться без связи…

— Хорошо, — кивнул я. — Ещё одна попытка.

Я снова набрал номер Асакуры. Внезапно услышал то, чего так ждал: длинные гудки. Даже проверил экран — не ошибся ли?

* * *

Асакура начала догадываться о чём-то, когда звонивший ей человек попытался воздействовать на неё ментально — прямо через телефон. Она знала об этом приёме ещё со времён службы в Ордене демоноборцев.

Это был достаточно топорный способ влияния, но в некоторых случаях он оказывался довольно эффективным. С его помощью можно было заставить человека сделать практически всё — сказать код от банковского счёта, перевести деньги, совершить какую-нибудь глупость.