Призыватель нулевого ранга. Том 7 — страница 35 из 43

Асакура покосилась на меня.

— Я думала забрать его, — проговорила она.

— Там он будет исключительно в кольце, — сказал я. — Вряд ли мы сможем его вытащить, а здесь он будет неким буем.

Я усмехнулся:

— Такой точкой, которая будет всем указывать, где мы находимся, если что.

— Мы, что, правда полезем вниз? — спросила Ника.

— Только в том случае, если найдём данж, — ответил я. — И если этот данж не будет залит вот этой вот жижей, во что мне уже верится с трудом.

— Да уж, — проговорила Юля, глядя на болото вокруг нас. — А так хотелось верить, что у нас будет что-то своё, что-то такое, что будет приносить доход и будет только нашим.

Я не совсем понял, что она имела в виду, но сейчас мне было и не до этого. Я смотрел на Рика.

— Давай, — сказал я. — Действуй. Только сильно не материализуйся, потому что иначе эта болотная жижа зальётся тебе за шиворот.

Рик сначала посмотрел на меня недоуменно. Затем понял, что я шучу, и искренне рассмеялся.

— Нет, я не хочу соприкасаться с этой материей, — проговорил он.

А затем быстро, даже почти незримо для глаза, исчез в топи.

Прошло, наверное, минут пять. За это время никто особо даже не разговаривал. Все, видимо, прощались с тем, что уже успели себе намечтать. Мне-то было проще. Я знал, что если не получится здесь, то император даст нам другой данж. Тут по сути надо было устранить неопределённость.

Но вот у ребят, конечно, в глазах было некоторое разочарование. «Ничего-ничего», — подумал я. Сейчас ещё как окажется, что вход есть и надо плыть через эту жижу. И тут меня осенило. Я посмотрел на всех и спросил:

— Ребята, а плавать у нас все умеют?

— Ну, лично я, — сказал Кевин, — плаваю как топор.

— Круто, — ответил я.

— Я тоже, — подняла руку Ника.

— Класс, — сказал я.

Да, надо было бы всё-таки заехать в хранилище артефактов и что-нибудь взять на этот случай. Не думаю, что император был бы против.

Но не успел я озвучить свои мысли, как вдруг между нами, практически на том месте, на котором и исчез, появился Рик.

— Привет! — сказал я. — Как дела?

Призрак тяжело вздохнул, оглядел всех и сказал:

— Я его нашёл.

— Ага. Круто, — кивнул я. — Глубоко?

— Да не, не очень. Метров десять, — ответил он. — Там такой, как будто овраг, и по центру этого оврага арка с уходящим вниз ходом.

— То есть там всё затоплено? — спросила Юля.

— Не совсем, — как-то неуверенно ответил Рик. — Там, знаешь, есть такая штука, которая, как бы это тебе объяснить, как слив в унитазе. Идёт сначала вниз, затем поднимается вверх, образовывая воздушный пузырь, через который жижа не проходит. И снова идёт вниз. Там, правда, всё-таки есть эта самая болотная жижа. Данж не сухой, но воздух есть. Дышать можно.

— То, что воздух-то есть, я не сомневаюсь, — проговорила Асакура. — Другой вопрос, а дышать-то вообще можно?

— Тут, извините, — Рик по своему обыкновению развёл руками. — У меня, знаете ли, с собой лабораторий, в которых я мог бы обработать пробу воздуха, нет.

— Я думаю, что воняет там примерно так же, как и тут, — сказал я.

— Ну тут-то, кстати, уже не так сильно воняет, — сказал Лёха.

— Это потому что мы принюхались, — ответил я. — Вот спустимся, вообще нюх отшибёт.

Мои слова предполагались, как шутка, и никто даже не улыбнулся. Все смотрели на Рика, на жижу внизу, затем на меня.

— Ну что, — сказала мне Асакура, — рискнём?

— А мы? — проговорила Ника.

— Ну, вас, я так понимаю, мы оставим тут вместе с Вилли, — пожала плечами воительница.

— Нет, — я покачал головой, — здесь останется только Вилли. Мы пойдём все вместе.

— Ну как же, — с испуганными глазами спросила Ника, — мы же не умеем плавать.

— Послушай меня, — сказал я, а затем обвёл глазами всех: — у нас есть чем хорошенько обвязаться?

— Конечно, — кивнула воительница и достала из рюкзака верёвку.

— Элфин, — позвал я, и тот снова вынырнул из жижи.

— Сейчас тебе Рик покажет, куда нас надо будет доставить. Понятно?

— Понятно, — кивнул тот.

— После этого ты возвращаешься сюда. Мы все обвязываемся верёвкой. И ты нас как можно быстрее тащишь в туннель, до того места, где появляется воздух. Всё понятно?

— Понятно, — снова ответил тот.

— Ну всё, тогда действуйте. Рик, покажи ему, куда плыть.

Когда Рик снова исчез, на меня посмотрел Йонир:

— А как же я…

— А ты что, тоже плавать не умеешь, что ли? — усмехнулся я.

— Нет, просто боюсь, меня слегка затушит, — ответил он.

— Не затушит! Ты демон восемнадцатого уровня, что тебя может затушить? — и только теперь я понял, что Йонир всегда старался избегать воды. Однако я считал, что это связано не с самой водой.

А затем я использовал не совсем честный ход, но на самом деле был не против даже подобного решения.

— Если хочешь, — сказал я, — могу тебя на время отправить в кольцо, а как понадобишься, я тебя обязательно сразу…

— Нет, нет, нет, — Йонир уже по человеческому обычаю выставил ладони вперёд. — Я всё понял, я обойдусь. Буду прикрывать вашу процессию.

— Да чего там прикрывать-то, — сказал я. — Элфин там наверняка уже всех покромсал.

И тут голова Элфина оказалась над поверхностью.

— Ну что, задача ясна? — спросил я у него.

— Абсолютно ясна, Гардар, — кивнул тот.

— Сколько по времени тебе потребуется нас туда затащить?

— Ну если так, чтобы вам было комфортно, секунд двадцать, — был ответ пета.

Я осмотрел присутствующих:

— На двадцать секунд все смогут задержать дыхание?

Все кивнули.

— Обвязываемся, — распорядился я.

Через пару минут всё было готово. Я прошёлся, у каждого проверил узлы, чтобы не развязались. Затем показал Асакуре, чтобы снижала Вилли.

И снова обратился к Элфину:

— Скажи, монстры в округе ещё есть?

— Никак нет, Гардар, — ответил тот и ощерился в своей плотоядной улыбке. — Все пошли на корм морскому дракону.

— Это замечательно, — кивнул я и действительно увидел, как по поверхности болота плавает много-много сфер.

— Надо бы собрать, — сказала мне Асакура.

— Займёмся, — пообещал я.

— Да, это сейчас мигом, — сказал нам Моур.

И тут мы увидели ещё одну его способность. Все сферы с поверхности внезапно собрались в одной точке и поднялись к нам. Я быстро, не теряя времени, распределил их по сумкам, висящим у каждого наискосок на плече. Затем перешёл на Элфина и привязал верёвку ему к шее.

— Ну что же, — сказал я, видя, как он начинает уменьшаться. — Все готовы?

— Я не готов, — проговорил Кевин. — Но кого это волнует?

— Послушай, — сказал я, — неизвестно, вернёмся ли мы этим же путём. Понимаешь? Если Вилли Асакура сможет призвать, то с тобой может выйти какой-нибудь неприятный момент. Ты останешься без еды, без воды. Конечно, Вилли тебя довезёт до ближайшего населённого пункта, но всё это…

— Я понял, — кивнул Кевин. — Я не должен трусить, ведь я из гильдии Гардара.

— Совершенно верно, — сказал я.

— Ну что же, — я снова повернулся к Элфину. — Давай, тащи нас в этот подболотный данж.

И он потянул. Мы следовали в таком порядке: непосредственно за Элфином была Ника. Я рассудил, что её он спасёт в случае чего. Затем Лёха, затем Асакура, которая могла во время движения тоже предпринять какие-нибудь действия. Следом Кевин. Потом должен был идти Йонир, но ему пришлось придумывать специальный неплавкий хомут, чтобы он не сжёг нашу верёвку. Потом Юля, и потом уже я — замыкающий, чтобы, если монстры вдруг отважатся на нас напасть, я мог бы им дать отпор. Это, конечно, в том случае, если они ещё тут остались.

Плюс Роб обеспечивал мне дыхание даже под водой. Мне нужно было в любом случае защищать всех остальных, поэтому я шёл замыкающим. Рик и Моур были в свободном полёте.

— Вдохните глубже и закройте глаза, — попросил Элфин, — а потом крепче держитесь за верёвку.

Все последовали его просьбе, после чего он примерился, перебрал ластами и исчез под поверхностью зелёной жижи. Один за другим за ним исчезали члены моей гильдии.

Когда погрузился Йонир, наверху вместо него осталось белое облако пара. А потом потянуло и меня, и совсем скоро я с головой ушёл под зелёную жижу. Хорошо, что вовремя успел зажмуриться.

Глава 16

Мне показалось, что прошло даже меньше обещанных двадцати секунд. Впрочем, я не особо обращал внимание на дыхание, так как мне поставлял кислород Роб. Я больше был сосредоточен на том, чтобы за эти секунды, пока мы опускаемся вниз и проходим в арку входа, никто бы нас не зацепил.

Но Элфин знал своё дело хорошо. Он успел погрызть многих монстров. А те, кто оставались в живых, скорее всего, пока не решались подходить сюда. Поэтому мы преодолели жижу совершенно спокойно, и никто нас за это время ни разу не атаковал.

Вынырнули мы уже внутри данжа, и про него я мог сказать только одно: тут был воздух. И всё.

Обстановка вокруг разительно отличалась от всего того, к чему я привык. Во-первых, тут была кромешная темнота, никаких светящихся жил в стенах не было. Точнее, может быть, они конечно и были, только располагались они ниже уровня жижи, которая доходила до подбородка Ники. Она была самая низкая из нас, поэтому я ориентировался по ней. Мне жижа была примерно по грудь. Пол под ногами был склизкий, и ботинки плохо находили опору. Но зато был неоспоримый плюс: Йонир научился прикручивать свой пыл и теперь не парил почем зря. Хотя вода рядом с ним заметно нагревалась.

— Ты как? — спросил я его. — Сможешь идти дальше или обратно?

Йонир посмотрел на меня и усмехнулся.

— Гардар, ты хочешь, чтобы Йонир спасал там, где пойдут простые люди?

— Ну, во-первых, мы не простые, — ответил я. — Во-вторых, я же забочусь о твоей безопасности.

— На твоём примере, — ответил мне демон. — Я понял только одно. Мы должны адаптироваться.

И в этот момент началось нападение. Мы успели пройти от силы, наверное, тридцать метров, и как раз находились на разветвлении трёх коридоров. И нападение на нас началось аж с четырёх сторон: с трёх коридоров, также затопленных вонючей жижей, и сзади от входа в данжа.