Призывая Луну — страница 24 из 45

Я подняла глаза от книги под названием «Женщины, с которыми следует считаться» и положила её на тележку для тех книг, что нужно вернуть на полки.

— Ты сейчас о неодушевлённой картотеке говоришь?

— Да. Почему ты не компьютер? — фыркнула Сэм.

Я с трудом сдержала смех, прочистив горло, хотя Сэм метнула на меня взгляд, ясно показывающий, что её не забавляет моё веселье.

— Ладно, — сказала я. — Мы сидим здесь уже несколько часов. Ты не пойдёшь ни на какие лекции завтра, и ни одна из тех, что я хочу посетить, не начинается рано. Так что давай сделаем перерыв и пойдём в зал Мунстарк, перекусим, а потом составим список категорий, где нам ничего не удалось найти, чтобы завтра вернуться с новыми силами.

Сэм тяжело вздохнула.

— Я полностью за перекус, особенно если мы пойдём в мой зал, где в холодильнике есть большая тарелка с закусками, умоляющая, чтобы её съели. Но должна сказать, Рен, я честно не знаю, где ещё искать.

Я огляделась вокруг нас на этот огромный зал. Он был как что-то, что Чудовище могло бы построить для Белль, с передвижными лестницами, красивыми столами для чтения с яркими, индивидуальными лампами, и уютными местами для сидения у каждого окна с витражами.

— Сэм, ты не можешь всерьёз утверждать, что мы просмотрели все эти книги.

— Конечно нет, но не все из них подходят для нашего поиска. Проблема в том, что мы зашли в тупик в тех категориях, где должны были найти что-то о избранной деве. Да, ещё много книг, которые можно изучить, но я не чувствую особой надежды.

Сэм выглядела такой подавленной, что я обняла её за плечи, когда мы направились к выходу через ряды книжных полок.

— Эй, ты просто расстроена, что это занимает больше времени, чем должно. Тебе станет легче после закусок.

Сэм вздохнула.

— Закуски действительно делают всё лучше.

Я кивнула.

— Именно. Прямо как чай с печеньем.

Сэм фыркнула.

— Нет, совсем не как чай с печеньем.

Мы обогнули последний стеллаж, и перед нами открылся главный библиотечный стол. Это было красивое сооружение из отполированного дерева, изогнутое в виде полумесяца, за которым располагался богато украшенный письменный стол. За ним находились многочисленные полки с книгами, рекомендованными академией. Я как раз подумала о том, куда пропала библиотекарь, и почувствовала лёгкую вину за то, что оставила так много книг на тележке для возврата, когда вдруг один из книжных шкафов за столом распахнулся, и оттуда вышли библиотекарь и декан Роттингем.

Я сильнее прижала Сэм к себе и потянула её за стеллаж, присматриваясь к тому, как за ними закрылась потайная дверь.

— О боже! Что это было? — шепнула я Сэм.

— Ага, библиотекарь с деканом действительно симпатичный.

Я слегка встряхнула Сэм за плечи и повернула её к себе лицом.

— Я не о библиотекаре. Ты разве не видела, откуда они вышли?

Сэм пожала плечами.

— Ну, они вышли из-за…

Её глаза стали огромными.

— Чёрт возьми! Там же за столом потайная дверь!

— Тише! — прошипела я и замерла, уставившись на декана. Роттингем глубоко погрузился в разговор с библиотекарем, но на возглас Сэм он поднял взгляд и, я готова была поклясться, посмотрел прямо на меня. Я задержала дыхание, не понимая, почему интуиция велела мне оставаться незамеченной. Я ожидала, что Роттингем сейчас позовёт меня и начнёт задавать вопросы, на которые я бы не хотела отвечать, но спустя несколько секунд его взгляд снова вернулся к библиотекарю. Я схватила Сэм за руку, сделала шаг назад и прошептала:

— Сэм, а что, если за этой секретной дверью есть ещё книги? Запрещённые книги.

Сэм склонила голову на бок.

— Это логично. Кто-то явно потратил много усилий, чтобы убедиться, что темы о избранной и о силе девы остаются тупиком. Они точно не оставили бы книги, объясняющие эти фразы, здесь, на виду у всех.

— Нам нужно попасть в эту комнату, — сказала я.

Голос декана громыхнул в нашу сторону:

— Ну что, Стивен, этот зевок из-за того, что я тебя утомляю?

— Совершенно нет декан Роттингем!

Сэм и я выглянули из-за стеллажей, наблюдая, как мужчины вышли из-за полукруглого стола.

— О, я просто шучу, сынок, — сказал декан с лёгким смешком. — Но чашка кофе тебя взбодрит.

— Да, сэр, взбодрит, у меня в комнате для отдыха как раз свежезаваренный крепкий кофе.

— Звучит прекрасно. Не возражаешь, если я возьму чашку с собой в кабинет? К сожалению, меня ждёт бесконечная куча бумаг.

— О, конечно! — Библиотекарь направился к деревянной двери с табличкой «Только для персонала», но декан остановился после нескольких шагов.

— Стивен, комната надёжно закрыта? — Роттингем кивнул в сторону тайного помещения за книжным шкафом.

— Да, сэр. — Библиотекарь кивнул и похлопал себя по боковому карману. — Хотя я бы не особо переживал. Библиотека не самое популярное место для интриг.

Он едва успел прикрыть смех лёгким кашлем, как взгляд Роттингема стал ледяным.

— Тайны должны быть сохранены, Стивен, — сказал декан, положив руку на плечо молодого библиотекаря. — Надеюсь, совет не ошибся, доверив тебе охрану некоторых из них.

Декан не стал ждать ответа и открыл дверь в комнату отдыха, за ним следовал библиотекарь, шепча извинения.

Как только дверь за ними закрылась, я повернулась к Сэм.

— Пошли!

Сэм и я помчались к столу, затормозив перед тем самым шкафом, который недавно превратился в дверь.

— Ты видишь что-нибудь? Ручку или кнопку? — спросила я, изучая полки.

— Нет, но в фильмах механизм часто связан с какой-то книгой. Дай-ка попробую.

Я отошла в сторону, а Сэм провела рукой по корешкам аккуратно расставленных книг. Она приблизила лицо, внимательно осматривая, а затем начала нажимать на книги, наклоняя их немного вперёд.

Сэм раздражённо вздохнула.

— Ничего не происходит. Ладно, Рен, начинай с этой полки, а я…

Я слегка коснулась плеча Сэм и указала вверх. Над нашими головами только что появились слова «ЗАПРЕЩЁННЫЕ КНИГИ», они светились таким же золотисто-жёлтым светом, как и имена на дверях зала Мунстарк. Прямо на уровне наших глаз появилась замочная скважина, тоже мерцающая.

— Ого! Нам точно нужно туда попасть, — сказала Сэм.

Я быстро обшарила стол библиотекаря. Ключ нашёлся без труда — это был старинный ключ-скелет на тяжёлом железном кольце, лежащий прямо на куче неаккуратно сложенных бумаг. Я схватила его, повернулась, приложила руку к книгам и вставила ключ в замок.

— Подходит!

— А он говорил, что всё надёжно заперто… — сказала Сэм.

— Нам просто повезло, но не время останавливаться и разбираться.

Сэм усмехнулась, но, оглянувшись на скрытую дверь, побледнела.

— Рен, смотри.

Я проследила за её взглядом и увидела, что светящиеся слова «ЗАПРЕЩЁННЫЕ КНИГИ» исчезли, уступив место одному слову: «ИЗБРАННАЯ». Шок прошёл по телу, вызвав у меня неприятное тепло и спазм в животе.

— Да, сэр, всегда рад вас видеть, — голос библиотекаря донёсся до нас. — Заходите в любое время.

Мы с Сэм присели, хоть это и была не самая умная идея. Всё, что им нужно было сделать — просто подойти к нам, и мы оказались бы в ловушке, особенно с этим светящимся неоном «ИЗБРАННАЯ» за нашими спинами.

— Спасибо за кофе. Спокойной ночи, Стивен.

Я вздохнула с облегчением, услышав, как двери библиотеки закрылись за Роттингемом. Я шепнула Сэм:

— Тебе нужно отвлечь милого библиотекаря. Я пойду туда. Сейчас!

Сэм, всё ещё сидя на корточках, откинула волосы назад, расправила плечи и потрескала костяшками пальцев, как будто готовилась к какому-то экстремальному виду спорта.

— Ради общего дела, — она посмотрела на дверь, на которую я опиралась, и на светящееся слово «ИЗБРАННАЯ». — Но тебе лучше не прикасаться к этому и оставаться скрытой, пока я не отвлеку его своими женскими чарами.

Я отползла от скрытой двери и спряталась за столом, пока Сэм выбежала из-за прилавка.

— О, привет! Вы, случайно, не ночной библиотекарь? — её голос стал высоким и нежным, и я прикусила губу, чтобы не рассмеяться.

— Да, это я. Меня зовут мистер Найт.

Сэм, видимо, посмотрела на него с нужной долей веселья, потому что он добавил:

— Не как время суток, а как рыцарь с «К». Чем могу помочь?

Флиртующий смех Сэм заставил меня снова прикусить губу.

— Ох, Боже мой, как символично! И да, мне нужна ваша помощь. Я очень увлеклась островом, так что решила найти книги о Мунстарке, но я совсем запуталась с этой карточной системой. Подскажите, где искать?

— Понимаю, это не проблема. Вам нужно заглянуть в восемьсотую секцию, там книги по истории и географии. Хотите, я покажу вам?

— О, конечно, хочу! — голос Сэм звучал чересчур громко и восторженно. — Восемьсотая секция здесь поблизости или…?

— О, нет, она дальше в глубине библиотеки. Следуйте за мной.

— Ваш кофе пахнет просто потрясающе. Я обожаю кофе, как и большинство девушек с северо-запада. Вы сами молите зёрна?

Голос Сэм начал удаляться, когда они двинулись вглубь библиотеки.

— Отличная работа, Сэм! — прошептала я, выпрямляясь и подбежав к полке. Теперь она выглядела как обычная полка, но стоило мне приложить руку к книгам, как «ИЗБРАННАЯ» снова засветилось надо мной, и замочная скважина вновь проявилась.

Не колеблясь, я вставила старый ключ в замок и повернула его. С лёгким щелчком полка приоткрылась, как раз достаточно, чтобы я могла проскользнуть внутрь. Меня на мгновение дезориентировала темнота, но стоило мне сделать ещё один шаг, как по стенам вспыхнули огоньки. Это выглядело круто, хотя не очень разумно, учитывая, что вокруг было полно книг. Комната была не больше моей комнаты в общежитии, но стены до потолка были уставлены книгами. В центре стоял скромный деревянный стол, заваленный стопками книг. В углах комнаты также стояли столики, тоже уставленные книгами. Даже на полу возвышались колонны книг, словно покосившиеся небоскрёбы.

Я подошла к столу, надеясь найти хоть какое-то подобие каталога или систему для поиска, но на столе были только книги и толстый слой пыли. Я подняла одну из книг, и пыль закружилась вокруг меня в лучах света от факелов, заставив меня начать неконтролируемо чихать.