Призывая Луну — страница 25 из 46

Не колеблясь, я вставила старый ключ в замок и повернула его. С лёгким щелчком полка приоткрылась, как раз достаточно, чтобы я могла проскользнуть внутрь. Меня на мгновение дезориентировала темнота, но стоило мне сделать ещё один шаг, как по стенам вспыхнули огоньки. Это выглядело круто, хотя не очень разумно, учитывая, что вокруг было полно книг. Комната была не больше моей комнаты в общежитии, но стены до потолка были уставлены книгами. В центре стоял скромный деревянный стол, заваленный стопками книг. В углах комнаты также стояли столики, тоже уставленные книгами. Даже на полу возвышались колонны книг, словно покосившиеся небоскрёбы.

Я подошла к столу, надеясь найти хоть какое-то подобие каталога или систему для поиска, но на столе были только книги и толстый слой пыли. Я подняла одну из книг, и пыль закружилась вокруг меня в лучах света от факелов, заставив меня начать неконтролируемо чихать.

Шмыгая носом, я вернулась к ближайшей полке и принялась внимательно разглядывать корешки книг, пытаясь понять, есть ли здесь хоть какой-то порядок — по Дьюи или по алфавиту.

Никакого порядка не было.

— Полный бардак, — пробормотала я.

Снова чувствуя себя потерянной, я быстро вернулась к началу комнаты и начала систематично осматривать полки справа налево, пытаясь не пропустить ни одной книги. И тут я поняла, что на многих из них вообще нет ни названий, ни авторов, ни чего-либо на корешках, кроме металлических узоров, от цветочных орнаментов до геометрических фигур.

— Я никогда ничего не найду.

Я подавила смешное желание расплакаться. Разве это поможет? Нет. Не теряй надежду, делай, что можешь.

Как только я начала мысленно уговаривать себя не сдаваться, я почувствовала это — тепло разлилось под рёбрами, а сердце забилось быстрее. Я остановилась, слегка ошеломлённая, пытаясь понять странное ощущение тепла, когда оно сменилось лёгким тянущим движением. Это было странно, словно у меня под грудью был прикреплён нагревательный элемент, и кто-то тянул за его шнур. Очень похоже на то, что я почувствовала, когда Ли исцелил дерево, но менее интенсивно, хотя не менее настойчиво.

— Ладно, ладно. Думаю, я поняла.

Я закрыла глаза, сделала глубокий вдох и, выдыхая, расслабилась, позволяя ногам двигаться — следуя за этим внутренним тянущим чувством. Я шла медленно, стараясь не думать, а просто ощущать, пока не столкнулась с полкой. Открыв глаза, я уже собиралась сдаться и уйти, чтобы найти Сэм и обсудить следующий шаг, когда заметила, как что-то жёлтое мелькнуло на кожаном корешке одной из больших старых книг на уровне моих глаз.

На корешке не было никаких слов, и на обложке тоже, но, когда я вынула книгу с полки, тепло, которое потянуло меня сюда, вспыхнуло в моих пальцах, словно статический заряд. Я невольно вскрикнула, а затем жар исчез, оставив меня с книгой в руках. Я раскрыла её и замерла. Серебряные чернила пробегали по толстым страницам из плотной бумаги. Я могла их видеть, но не могла прочесть. Строки из чисел, букв и символов мелькали по страницам, словно кто-то невидимый писал код. И вот, среди этого хаоса, появилось одно слово, которое я смогла прочесть: «ИЗБРАННАЯ».

Когда оно засветилось серебром, я так испугалась, что у меня задрожали руки, и я чуть не уронила книгу. Стараясь не выронить её, я заметила, как из середины страниц выпала бумажка и приземлилась на пол. Я подобрала её. Она была сложена пополам. На одной её стороне было наспех выведено предложение: «НЕ ЧИТАЙ В ТЕМНОТЕ!»

— Да уж, как будто это имеет смысл, — пробормотала я, разворачивая листок. Моему удивлению не было предела, когда я узнала бумагу. Это была такая же раздатка, как та, что нам давали на лекции «Приподнимая завесу». И тут мои глаза нашли имя студента, написанное сверху тем же торопливым почерком: МАЙЯ ЯНГ

На мгновение разум отказался это принимать, но потом меня пробрала дрожь. Это была книга Майи. Её книга.

Из-за открытой двери я услышала неестественный, пронзительный смех Сэм.

— Чёрт!

Я положила листок обратно в книгу, затем сунула её за передний карман своего комбинезона, радуясь, что под ним была футболка, а не короткий топ. Поспешно подошла к двери, выскользнула из комнаты и тихо закрыла дверь ногой. Ключ я бросила на стол, откуда взяла его, и как раз успела спрятаться за прилавком, когда Сэм и мистер Найт появились из-за угла.

Брови библиотекаря хмурятся. — О, привет. Мы не разрешаем студентам заходить за стойку. Могу помочь вам найти книгу?

— Это моя подруга, — Сэм быстро движется ко мне, как только я выхожу из-за стойки. Она вдруг замирает, как олень в свете фар, когда её взгляд падает на пояс моего комбинезона, и я понимаю, что книга слишком велика, чтобы её спрятать.

Я обхватываю себя руками и сгибаюсь пополам, издавая стон: — Ох, Сэм. Я знаю, что ты хочешь заняться исследованиями, но, кажется, мне плохо. — Я издаю громкую, рвотную отрыжку, от которой миловидный библиотекарь бледнеет, словно молоко.

— О, нет! — Сэм подбегает ко мне, становится между библиотекарем и мной и крепко обнимает меня за талию. — Давай я отведу тебя в комнату. Я же говорила, что тунец пах странно. У тебя есть имбирный эль? Это должно успокоить желудок. Мне всегда помогает. — Она продолжает болтать, пока ведет меня мимо мистера Найта к двери. Оборачиваясь, она говорит: — Спасибо за увлекательную беседу о разных сортах кофейных зерен. Кто бы знал, что их так много?

— Возвращайтесь в любое время, — его голос доносится до нас. — Я здесь почти каждую ночь. Может, в следующий раз попробуем разные сорта свежемолотого кофе.

Дверь библиотеки с глухим звуком закрывается за нами. Сэм и я бросаемся бежать по пустому коридору, пока я крепко прижимаю книгу к животу.

— Ты нашла её! — говорит Сэм, когда мы вылетаем через задние двери Мунстара и сбавляем шаг, направляясь к перекрестку Кроссроудс.

— Да, и подожди, пока не увидишь. Это не то, что я ожидала. Понадобится гений, чтобы разгадать этот код, — говорю я.

Глаза Сэм сверкают в лунном свете. — Хорошо, что ты знаешь гения.

— Хорошо, что… — Я замираю и мрачнею. — Я нашла ещё кое-что. Записку. Написана на обороте раздаточного материала с лекции.

— Хм, странно. Студент держал книгу из закрытого раздела? Может, профессор оставил её там?

— Эм, нет. Это не просто студент и не просто книга, — я глубоко вздыхаю и, выдыхая, говорю: — На раздаточном материале стоит имя Майи. И записка написана её почерком.

Глаза Сэм расширяются. — Майя? Та самая Майя, сестра Ли?

Я киваю. — И причина, по которой я выбрала эту книгу, в том, что магия привела меня к ней.

— Ты серьёзно? Ты не преувеличиваешь?

— Я клянусь, не преувеличиваю. Сэм, мы не можем рассказывать Ли об этом.

— Согласна.

— И потом, мы пока не знаем, что это вообще такое. — Мы снова начинаем идти. Я всё ещё держу книгу, прижав её к себе. Она теплая, как будто излучает тепло через мою одежду.

— Что написала Майя? — спрашивает Сэм.

— Не читай в темноте, — говорю я.

Сэм фыркает. — Кто бы стал читать в темноте?

— Вот именно. Может, она просто рисовала? — Даже говоря это, я чувствую нутром, что за этим стоит что-то большее.

— Не знаю, Рен. Майя была под знаком Луны в Тельце, верно?

— Да, — киваю я.

Сэм говорит медленно, будто размышляя вслух: — Не хочу показаться высокомерной, но даже каракули человека с Луной в Тельце имеют значение.

— Я так и думала, — признаюсь я.

— Ладно, давай что-нибудь поедим, а потом посмотрим на книгу. — Сэм делает паузу и добавляет: — Только не в темноте.

— Отличная идея. — Мы ускоряем шаг, и я стараюсь избавиться от странного чувства, будто кто-то только что прошёл по моей могиле, вызванного запиской Майи. Я слегка толкаю Сэм плечом. — Итак, ты собираешься вернуться в библиотеку ради ещё одной увлекательной кофейной дискуссии?

— Никогда. Я никогда не вернусь. Я даже кофе не пью. Он на вкус как грязь, сколько бы сахара и сливок я не добавляла. — Сэм изящно содрогается.

— О, но он такой милый, — я хлопаю ресницами.

— Напомнить тебе о том, как ты говорила, что Райан Гослинг милый?

Теперь моя очередь содрогнуться. — Нет. Никогда. Я больше туда не вернусь.

Мы сцепляем руки, направляясь к Аквариус Холлу, и я стараюсь не думать о записке мёртвой девушки, которая зажата между страницами странной книги, которую я держу крепко, как будто пытаюсь впитать её в себя, понять и узнать, что же на самом деле происходит в Академии де ла Луна.


Глава 16. Ли


Сегодня Четвёртое июля. Прошедшие три недели промелькнули в тумане бесконечных тренировок, оставивших мои руки в боли и заставивших мечтать о том, чтобы провести лето в Ферн-Вэлли: отдыхая в нашей киношной комнате или мешая Рен на её сменах в магазине.

Но это был бы старый я.

Новый я, тот, кто закрепился здесь навсегда до самого конца моих дней, счастлив, прерваться от тренировок и сидеть на трибуне, наблюдая за финалом игры в лакросс, организованной лунами в знаке Скорпиона. Моя подруга Руби сносит другую команду. Не в буквальном смысле, конечно, но её впечатляющая физическая подготовка ясно даёт понять, что лучше не переходить ей дорогу.

Лили стоит рядом со мной, крича имя Руби и захлёбываясь от восторга.

— Ты видела это? Руби снова забила! Они просто невероятны.

Я не могу удержаться от смеха. Лили вся светится от радости, и её энтузиазм, не прибегая даже к магии, заражает всех вокруг, заставляя почувствовать ту же радость просто от её присутствия.

С другой стороны от меня сидит Люк, который так быстро двигает соломинку в своём стакане, что она издаёт свистящий звук.

Лили садится обратно на скамью, вокруг неё распространяется аромат корицы и специй. Она скрещивает руки на груди и говорит:

— Ты можешь уйти, если хочешь? — её взгляд прожигает насквозь, направленный прямо на брата.

— Вау, Лил, спасибо. Рад наконец-то получить твоё одобрение, — бурчит он, делая долгий глоток из своей соломинки.