Проблемы безумно богатых азиатов — страница 16 из 82

— Ну, ты отложил такую кучу денег для своей дорогой дочурки, которая, между прочим, с тобой не собирается общаться, и ее детей-полукровок, которые еще даже не появились на свет, а что ты делаешь для своей законной жены и остальных твоих детей?!

— Не понимаю вопроса. Что я делаю для тебя? Да я из кожи вон лезу для тебя, а ты как сыр в масле катаешься и получаешь все, что душеньке угодно. Уж не ты ли только что потратила десять миллионов в Париже?

— Только девять с половиной. Я привилегированный клиент «Шанель», и мне дали специальную скидку, — буркнула Китти, но потом потребовала ответа: — А если что-то случится с тобой? Или со мной?!!!

— Ничего со мной не случится. И не волнуйся, о тебе позаботятся.

— Что значит «позаботятся»?!

— На твое имя открыт трастовый фонд на два миллиарда долларов.

То есть ты оцениваешь меня дешевле своей доченьки, подумала Китти, чувствуя, как внутри закипает гнев.

— А сколько получит Гарвард?

— Гарвард — мой сын. Он получит все остальное, и позволь мне напомнить, что это куда больше, чем пять миллиардов долларов.

— А Жизель?

— Не понимаю, почему я должен оставлять что-то Жизель. Рано или поздно она унаследует все миллиарды семейства Тай.

Китти поднялась с шезлонга и зашагала к дверям:

— Очень интересно было узнать! Теперь понятно, как ты расставил приоритеты.

— Что это значит?

— На самом деле ты совсем не думаешь обо мне… и о наших детях… — Голос Китти дрожал от переполнявших ее эмоций.

— Разумеется, думаю!

— Нет! Вообще не думаешь!

— Малышка, не глупи… о-о-о-о-ох… не так сильно! — прикрикнул Джек на массажистку, которая вскарабкалась на массажный стол и теперь разминала ему зад босыми ногами, надавливая всем своим весом.

— Сэр, вы проводите слишком много времени сидя… вот почему ягодицы так болят. Я едва их касаюсь, — ласково проворковала массажистка.

— Я поверить не могу, что ты просто так отдал дочери пять миллиардов! После того, как она с тобой поступила! — заверещала Китти.

— О-о-ой… ай! Китти, ты говоришь глупости! Колетт — моя единственная дочка. Какая разница, если ей достанется пять миллиардов, если тебе я даю все, что ты хочешь?! Ой! — Джек застонал.

— Топай сильнее на его заднице! А еще пройдись по его отвисшим яйцам, пока ты на нем! — закричала Китти, в слезах выскакивая из комнаты.


*

Китти, помимо прочего, уволила привлекательных восточноевропейских массажисток, которых Колетт держала в штате, и заменила их китаянками средних лет, похожими на мадам Мао в зрелом возрасте. — Примеч. автора.

Китти, помимо прочего, уволила привлекательных восточноевропейских массажисток, которых Колетт держала в штате, и заменила их китаянками средних лет, похожими на мадам Мао в зрелом возрасте. — Примеч. автора.

11

Гонконг

Хлои наконец уснула, после того как Чарли гладил ей спинку полчаса, и он на цыпочках тихонько удалился в свою спальню.

Чарли сел, прислонившись к изножью кровати, лицом к панорамному окну, откуда открывался потрясающий вид на бухту Виктория, и набрал по выделенной линии номер Астрид в Сингапуре. После нескольких гудков, когда он уж было решил, что звонит слишком поздно, раздался сонный голос Астрид.

— Прости, я тебя разбудил? — спросил Чарли полушепотом.

— Нет, я читала. Ты только что вернулся домой?

— Да нет, был дома весь вечер, просто пришлось тут потушить пару пожаров.

— Опять Изабель достает?

Чарли вздохнул:

— На этот раз она ни при чем. Хлои несколько недель упрашивала меня: мол, разреши посмотреть одно кино, — и сегодня я сделал глупость и позволил им с Дельфиной посмотреть фильм, называется «Виноваты звезды».

— Не смотрела.

— Я-то думал, он детский, но, поверь, недетский от слова «совсем». Современная интерпретация фильма «Любовная история».

— О нет. Юные влюбленные, трагический конец?

— Не то слово. Когда до меня дошло, к чему все идет, я попытался выключить фильм, но девчонки подняли крик, и я дал им досмотреть. Хлои очень понравился главный герой, придурочный блондинчик… Но в конце… Господи…

— Но в конце у тебя на руках плакали две маленькие девочки.

— Скорее заходились в рыданиях. Я думаю, Дельфина получила травму, которая останется с ней до конца жизни.

— Чарли У! Ей всего восемь! О чем ты только думал? — напустилась на него Астрид.

— Да знаю я, знаю. Поленился… посмотрел на обложку диска и прочел две первых строки описания. Все выглядело безобидно.

— Можно было с таким же успехом поставить им «Заводной апельсин»!

— Я плохой отец, Астрид. Вот почему я хочу, чтобы ты была рядом. Ты нужна девочкам. Необходимо, чтобы с ними был такой добрый и разумный человек, как ты.

— Ха! Не думаю, что моя мама согласилась бы с подобным заявлением.

— Они тебя полюбят, Астрид. Я просто знаю это. И Кассиана тоже полюбят.

— Будем азиатской версией «Семейки Брейди», только детей чуть поменьше.

— Жду не дождусь. Кстати, у меня была продуктивная встреча с адвокатами Изабель. Слава богу, у них больше не осталось возражений. Знаешь, странно, но финт, который выкинула Изабель в Сингапуре, в итоге сыграл нам на руку. Ее адвокаты так испугались, что я потребую полной опеки над девочками, что отозвали большую часть претензий и хотят все уладить.

— Это самая лучшая новость за неделю, — сказала Астрид, на миг прикрывая глаза.

Постепенно перед ней начинала проступать перспектива ее жизни с Чарли. Она представляла, что лежит в ним в обнимочку на их новой кровати в прекрасном новом доме в Сэкъоу вдали от толп Гонконга и Сингапура, купаясь в лунном свете и слушая, как внизу волны бьются о рифы. А в домашнем кинотеатре Хлои и Дельфина вместе со своим сводным братом Кассианом смотрят хорошие детские фильмы, передавая из рук в руки большую миску с итальянским мороженым.

Внезапно голос Чарли выдернул ее из грез:

— Эй, завтра я еду в Индию. Осматриваю новые фабрики в Бангалоре, а затем нужно посетить в Джодхпуре благотворительный матч по поло, который мы спонсируем. Почему бы тебе не приехать на выходные?

— На эти выходные?

— Ну да. Мы могли бы остановиться в «Умаид Бгаван паласе». Ты там бывала? Это один из самых роскошных дворцов в мире, а теперь «Тадж груп» превратила его в эксклюзивный отель. Шиврадж, будущий махараджа, — мой хороший друг, и нас будут принимать как королевских особ, — предложил Чарли.

— Звучит заманчиво, но мне не уехать из Сингапура, пока бабушка так сильно болеет.

— Ей не лучше? Ты же говорила, что в Тайерсаль-парк слетелся миллион родственников. Они тебя и не хватятся пару-тройку дней.

— Именно из-за нашествия родни я и нужна там. В мои обязанности входит развлекать всех гостей.

— Прости, я такой эгоист, а ты святая и столько делаешь для семьи! Я просто очень по тебе скучаю.

— Я тоже. Поверить не могу, что мы уже больше месяца не виделись. Но с учетом состояния моей бабушки, всего, что устроили Изабель, Майкл и наши милые команды юристов, не лучше ли нам пока залечь на дно, чтобы нас не видели вместе?

— А кто узнает, что мы в Индии? Я лечу в Мумбай, а ты можешь полететь прямиком в Джодхпур, и мы будем полностью изолированы в отеле. Фактически, если все пойдет по моему плану, мы вообще не выйдем из номера все выходные.

— Если все пойдет по твоему плану?! Что это значит, мистер Грей? — поддразнила его Астрид.

— Я не открою тебе всех деталей, но в плане задействованы шоколадный мусс, павлиньи перья и хороший секундомер.

— Мм. Секундомер? Обожаю.

— Ну же! Будет весело.

Астрид подумала немного:

— Ну… Майкл забирает на выходные Кассиана, а я должна представлять семью на королевской свадьбе в Малайзии в пятницу. Может, мне удастся улизнуть с банкета в Куала-Лумпуре…

— Самолет будет ждать наготове.

— Халида, невеста, — моя хорошая подруга. Я знаю, что она меня прикроет. Можно отговориться, что у меня не осталось другого выбора, кроме как задержаться на выходные на праздновании. Скажу, что меня буквально связали.

— А я держу за другой конец веревки. Мне нужно тебя видеть, — умолял Чарли.

— Ах ты, развратник! Даже когда мы учились в универе и жили в Лондоне, ты всегда заставлял меня делать всякое такое…

— Это потому, что я всегда знал: в глубине души ты плохая девчонка. Признайся, ты хочешь, чтобы я увез тебя в Индию, осыпал драгоценностями и занимался с тобой любовью все выходные во дворце.

— Ну, раз так…

12

Аэропорт Чанги, Сингапур

Ник толкал перед собой тележку с багажом в зале прилета терминала три и увидел знакомое лицо — встречающий держал плакат: «Профессор Николас Янг, доктор наук». Большинство людей в аэропорту решили бы, что парень с табличкой, одетый в выцветшую желтую майку «ACS», темно-синие спортивные штаны «Адидас» и шлепанцы, — какой-то серфер-нищеброд, которого наняли подменить водителя, а не наследник одного из самых больших состояний Сингапура.

— Ты чего?! — спросил Ник, обнимая своего друга Колина Ху.

— Ты не приезжал с две тысячи десятого года, как же я мог не устроить тебе достойную встречу?! — весело воскликнул Колин.

— Ты только посмотри на себя! Загорелый, как всегда, а теперь еще и пучок модный накрутил. А что твой отец думает о твоем внешнем виде?

Колин широко улыбнулся:

— Бесится. Говорит, что выгляжу как курильщик опиума и если бы я прилетел в семидесятых в аэропорт Чанги, то Ли Куан Ю60 лично явился бы в Иммиграционную службу, схватил меня за ухо, притащил в ближайшую индийскую парикмахерскую и заставил побриться наголо — как говорится, ботак!61

Они спустились в стеклянном лифте на уровень В2, где была припаркована машина Колина.

— Что водишь? Это «порше-кайен»? — спросил Ник, когда Колин помог ему загрузить чемодан в кузов внедорожника.

— Нет, это новый «порше-макан» две тысячи шестнадцатого года. На самом деле их официально начнут продавать только в марте, но этот мне дали на тест-драйв.