— Нет, я упустила этот момент! — взволнованно воскликнула Китти.
— Лишь на миг — и тем не менее это произошло. А еще я говорил с Карлом и — давайте скрестим пальцы! — думаю, у вас будет место в первом ряду в следующем сезоне в Париже.
— Оливер, да ты волшебник! А казалось бы, достаточно тратить по девять миллионов долларов в год на «Шанель», чтобы получить место в первом ряду на этих чертовых показах!
— В следующем сезоне вы будете сидеть в центре первого ряда. Не о чем беспокоиться. Надо вернуться на вечеринку, пока никто ничего не заподозрил. Уж слишком долго нас нет ради какой-то танской лошади. Кстати, она не подделка, просто таких скульптур слишком много. В каждой гостиной на Парк-авеню по крайней мере одна такая пылится на стопке настольных книг. Просто выбросьте или отдайте на аукцион «Сотбис», какой-нибудь обыватель с радостью купит.
Когда Оливер и Китти собирались выйти из потайного салона, в библиотеку вплыло трио гостей. Оливер выглянул в щелку и прошептал Китти:
— Это Адель Дэн, Стефани Ши и Перринеум Ван!
Стефани заявила:
— Что ж, Китти определенно преуспела в том, чтобы стереть все следы Колетт с лица этого дома. Что думаете о Пикассо над столом?
— Меня уже тошнит от Пикассо. Его полотна есть у каждого начинающего миллиардера в Пекине. А вы знали, что последние две недели своей жизни этот парень малевал по четыре картины в день, как какая-то отчаявшаяся шлюха. Рынок заполнен посредственными Пикассо, а вот нормального Гогена, как в музее моего отца, днем с огнем не сыщешь, — фыркнула Адель Дэн.
— Концепция Колетт была идеальна, а теперь все разрушено, — посетовала Стефани.
— Не важно, что скажут остальные, для меня этот дом навсегда останется домом Колетт, — встряла Перринеум.
Адель подошла к шкафу и провела пальцами по инкрустации:
— На самом деле хороший шкафчик, но какого черта он делает в углу? Если вы спросите меня, я скажу: Китти отчаянно пытается произвести впечатление. Каждый предмет в этом доме — музейный экспонат. Все кричит: «Посмотри на меня! Посмотри на меня!» Китти не поняла бы всей утонченности этого шкафа, даже если бы он рухнул на ее фальшивую грудь. Как говорила Марелла Аньелли103: «Чтобы понять ценность плетеной мебели, ей понадобится целая жизнь».
— Ай-я, что ты хочешь от порнозвезды! У нее никогда не будет такого утонченного вкуса, как у Колетт, с этим надо родиться, — буркнула Перринеум, в миллионный раз поправляя гигантскую шляпу.
— А что, если мы тайком прокрадемся в спальню? Посмотрим, что она там сотворила, — предложила Стефани.
— Наверняка повесила зеркала на потолок, — хохотнула Перринеум.
— Ага, зеркала Людовика Четырнадцатого, украденные из Версаля, — поддакнула Адель, пока троица направлялась к выходу.
Нахохлившись в углу сигарного салона, Китти не могла скрыть своего расстройства.
— Моя грудь не фальшивая! — воскликнула она.
— Не слушайте их, Китти.
— Адель Дэн сказала мне, что дом «такой оригинальный». Почему она врет в лицо?!
Оливер помедлил секунду, думая, что Адель в одном была права насчет Китти: та, конечно, не улавливала тонких намеков.
— Они просто завидуют обрушившемуся на вас вниманию. Не берите в голову. В игнор их!
— Не так-то просто игнорировать этих дамочек. Адель Дэн и Стефани Ши всем тут рулят. Если они действительно так думают, то успеха мне не видать.
— Китти, послушайте, вы уже покорили мировую арену. Эти девушки вам больше не соперницы, разве вы не понимаете?
— Понимаю. Но я понимаю и еще кое-что. Что бы я ни предпринимала, этот дом всегда будут ассоциировать с Колетт. И этот город останется ее городом, хоть она и уехала. Она здесь родилась, и это ее компания. Я всегда буду чужой в Шанхае, несмотря на все старания. Зачем я вообще потратила два года, заново обставляя этот дом? Нужно жить в том месте, где тебя уважают.
— Всецело согласен. У вас дома́ по всему свету, вы можете выбрать любое место, создавая свою собственную вселенную. Если честно, я не понимаю, почему вы не обосновались в Гонконге. Это мой любимый город в Азии.
— Коринна Ко-Тун утверждает, что нужно как минимум одно поколение, чтобы пробиться в гонконгское общество. У Гарварда будет шанс, если я пристрою его в нужный детский сад, а для Жизель поезд уже ушел. Знаешь, единственное место, где ко мне нормально относились, — это Сингапур. Посмотри, какой милой была со мной Араминта Ли, да и мои подружки Венди, Татьяна и Джорджина часть времени проводят там.
Оливер решил не напоминать Китти, что Араминта родилась в материковом Китае, да и Венди, Татьяна и Джорджина не были коренными сингапурками, зато он понял, что забрезжила новая возможность.
— Слушайте, вы уже владеете одним из старейших зданий на одной из лучших улиц Сингапура. Я думал, вы будете после покупки проводить там больше времени.
— Да я сама так думала. Но когда я забеременела Гарвардом, Джек настоял, чтобы я рожала в Штатах, а потом мы много времени торчали в Шанхае, потому что нужно было переделывать этот дом.
— Но бедное творение Фрэнка Брюэра в Сингапуре совершенно заброшено. Дом только наполовину оформлен. Подумайте, чего бы вы могли достичь, если бы сосредоточили на этом свое внимание. Подумайте обо всех хвалебных эпитетах, которыми наградили бы вас любители старины, если бы вы действительно вернули дому былую славу. Боже мой, я уверен, что мой друг Руперт станет настаивать на статье в «Мире интерьеров»!
Шестеренки в мозгу Китти пришли в движение.
— Да-да… Я могла бы преобразить тот маленький дом. Сделать его еще более потрясным, чем это проклятое место! И это будет стопроцентно мое! Ты мне поможешь?
— Конечно. Но вы знаете, есть еще кое-что, помимо дома. Думаю, для вас тоже пришло время радикальной трансформации. Вы нуждаетесь в новом образе, который поможет вам правильно войти в общество Сингапура. Боже мой, читатели «Татл» будут в восторге! Давайте устроим вам фотосессию и интервью. Черт, я уверен, что смогу выбить для вас обложку!
— Ты правда так думаешь?
— Абсолютно. Я ее прямо так и вижу… Пригласим Брюса Вебера вас сфотографировать. Вы, Жизель и Гарвард гуляете по своему историческому поместью в Сингапуре в окружении дюжины золотистых ретриверов. Все в «Шанель»! Даже собаки!
— А может, лучше пригласим Найджела Баркера? Он тако-о-о-о-ой романтичный!
— Конечно, дорогая. Любого, кого пожелаете.
Глаза Китти загорелись.
*
Уничижительный термин для обозначения иностранца. — Примеч. автора
Пэн Лиюань — известная певица и первая леди в Китае.
«Студия 54» — культовый ночной клуб и всемирно известная дискотека.
Имеется в виду торговая марка метаквалона, снотворного средства, запрещенного к применению в некоторых странах, в том числе в России. «Клубный» наркотик 1960–1970-х.
Майкл, «Проект Подиум» уже не тот без вас. Возвращайтесь. Пожалуйста-а-а-а. — Примеч. автора.
Марелла Аньелли (1927–2019) — дизайнер, супруга некоронованного короля Италии, икона стиля, модель и муза знаменитых фотографов ХХ века.
Майкл, «Проект Подиум» уже не тот без вас. Возвращайтесь. Пожалуйста-а-а-а. — Примеч. автора.
Марелла Аньелли (1927–2019) — дизайнер, супруга некоронованного короля Италии, икона стиля, модель и муза знаменитых фотографов ХХ века.
Имеется в виду торговая марка метаквалона, снотворного средства, запрещенного к применению в некоторых странах, в том числе в России. «Клубный» наркотик 1960–1970-х.
«Студия 54» — культовый ночной клуб и всемирно известная дискотека.
Уничижительный термин для обозначения иностранца. — Примеч. автора
Пэн Лиюань — известная певица и первая леди в Китае.
7
Резиденция на Кэрнхилл-роуд, 1, Сингапур
Кухарка привезла с рынка самые вкусные блюда, которые в Сингапуре обычно подают на завтрак. В меню были паровые рисовые пироги с маринованной редькой и соусом чили; свежеприготовленная на гриле хрустящая маслянистая индийская лепешка роти парата, которая подается с соусом карри; чай тау куэ — редька дайкон, обжаренная с яйцом, креветками и зеленым луком, и пампушки с начинкой из свинины гриль.
Элинор и Филип радостно разворачивали пакеты из коричневой вощеной бумаги, когда в белую кухню, отделанную мрамором калакатта, вошел Ник. Он направился к элегантной банкетке, которая соответствовала общему стилю столовой со стеклянной стеной, — гости Элинор могли любоваться работой шеф-повара, не беспокоясь о том, что их дорогущая одежда или идеальная укладка пропахнет дымом.
— Ох, хорошо, что ты пришел. Садись поешь, пока не остыло, — сказала Элинор, обмакивая кусок роти парата в острое куриное карри с кокосовым молоком.
Ник молча стоял у стола.
Элинор взглянула на сына и увидела гримасу отвращения на его лице.
— Что такое? У тебя запор? Так и знала, что не стоило идти в тот итальянский ресторан прошлым вечером. Такой переоцененный и такой отвратный.
— Лично мне понравилась паста лингвини с белыми трюфелями, — прокомментировал Филип.
— Ай-я, ничего особенного, лах. Я могла бы открыть банку грибного крем-супа «Кэмпбелл» и вылить на лапшу, вы и не почувствовали бы разницы! Не стоит тех денег, пусть даже платил Колин, ну а обилие сыра забивает пищеварительный тракт!
— Я просто иногда поверить не могу! — Ник вытащил стул и плюхнулся рядом с банкеткой.
— Во что ты не можешь поверить? Съешь зрелый банан; если не поможет, то я тебе дам слабительное…
— У меня нет никакого запора, я просто зол! Только что закончил говорить с Рейчел по телефону.
— И как она? — веселым голосом поинтересовалась Элинор, накладывая щедрую порцию чай тау куэ на тарелку «Астье де Виллат».
— Ты точно знаешь, как она. Вы с ней вчера говорили.
— О, она тебе сказала?
— Она моя жена и все мне рассказывает, мама. Я не могу поверить, что ты правда спросила ее о том, какие средства контрацепции мы используем!
— А что такого? — удивилась Элинор.