Алексис де Реде — барон, банкир, миллионер, эстет и коллекционер живописи, устроивший бал, который был признан одной из самых великолепных вечеринок XX века.
Алексис де Реде — барон, банкир, миллионер, эстет и коллекционер живописи, устроивший бал, который был признан одной из самых великолепных вечеринок XX века.
«Искусства и ремесла» — английское художественное движение Викторианской эпохи, участники которого следовали идеям об эстетическом и художественном превосходстве изделий ручного ремесла над продуктами промышленного производства индустриальной эпохи.
Джеллаба — традиционная берберская одежда, представляющая собой длинный, с остроконечным капюшоном свободный халат с пышными рукавами.
12
Ботанический сад, Сингапур
Ник и Колин добрались до Ботанического сада112, когда еще не рассвело. Они следовали инструкциям в таинственном письме, которое получил Ник: оставили автомобиль на парковке частной больницы «Глениглс» и пересекли Клуни-роуд, чтобы войти в сад через малоприметные боковые ворота. Их оставили незапертыми, как и было условлено. Молодые люди шли по тропе среди деревьев, слыша, как обезьяны перекрикиваются и прыгают в зарослях, без сомнения встревоженные внезапным появлением людей в уединенной части сада.
— Господи, я тут не бывал много лет, — прокомментировал Ник.
— А с чего тебе тут бывать? У тебя по соседству собственный ботанический сад! — хмыкнул Колин.
— Мы с папой иногда прогуливались здесь для разнообразия, и я всегда канючил, чтобы мы пошли к озеру с двумя островками посередине. Называл это место «мой секретный остров». Погоди, дай-ка посмотрим еще разик инструкцию. — Ник развернул карту, вытащив ее из конверта, и принялся изучать; Колин подсветил ему айфоном. — Ага, фигурно подстриженные кусты остались справа, поэтому, думаю, мы должны свернуть в рощу прямо здесь.
— Хм, но тут нет вообще никаких троп, — засомневался Колин.
— Да, но стрелочка показывает сюда.
Освещая себе путь телефонами, они рискнули углубиться в чащу. Колину стало немного не по себе.
— Темно — хоть глаз выколи! У меня такое ощущение, будто я снимаюсь в «Ведьме из Блэр»!
— Может, нам встретится понтианак!113 — пошутил Ник.
— Не шути так. Многие говорят, что в этой части Ботанического сада водятся призраки, ты же знаешь. Ну, японцы пытали и убили кучу народа.
— Хорошо, что мы не японцы, — буркнул Ник.
Вскоре деревья расступились, показалась узенькая тропинка, и по ней через несколько минут они вышли к небольшому домику, притулившемуся под кроной огромного дерева.
— Думаю, мы на месте. Это какая-то насосная станция, — сказал Ник, пытаясь заглянуть в темные окна.
Внезапно из-за дерева вынырнула чья-то темная фигура.
— Понтианак! — завопил Колин и от испуга выронил айфон.
— Это всего лишь я, — раздался женский голос.
Ник посветил в ту сторону телефоном, и внезапно перед ними, освещенная бело-голубым светом, предстала Астрид в безразмерном худи «Вэтман» с супердлинным рукавом и в узких камуфляжных брюках.
— Господи, Астрид! Я чуть не обделался! — воскликнул Колин.
— Прости! Я тоже перепугалась, когда вас увидела, а потом поняла, что это вы.
Ник улыбнулся с облегчением:
— Полагаю, ты получила такую же записку, что и я, про возможность повидать а-ма?
— Да! Очень загадочно. Я была дома у родителей. Кассиан купался в бассейне. Наверное, я задремала в шезлонге на минутку, а потом проснулась, смотрю — на подносе чай со льдом и пирожное, а под блюдцем с пирожным записка. Кассиан клянется, что не видел, кто ее положил.
— Забавно. Ты как? В порядке?
— Нормально. Не то чтоб очень испугалась.
В этот момент в домике зажегся свет, и все трое от ужаса отпрянули. Заржавевшая дверь с громким скрипом открылась, и оттуда высунулась голова в тюрбане.
— Викрам! — с волнением воскликнул Ник.
— Внутрь. Быстро! — велел Викрам.
— Что это за место? — спросила Астрид.
— Это насосная станция, которая обслуживает два бассейна, — пояснил Викрам и повел гостей к дальней стене, где работало множество машин. Позади большой круглой трубы, идущей в землю, отъехала в сторону едва различимая панель, за которой зияла темная пустота. — Нам сюда. Идите гуськом. Там ступеньки у внутренней стенки этой трубы.
— Это то, о чем я думаю? — спросил пораженный Ник.
Викрам в ответ улыбнулся:
— Давай, Ники, ты первый.
Ник протиснулся в узкое пространство и преодолел дюжину ступенек, ведущих вниз. Оказавшись на твердой поверхности, он помог спуститься Астрид. Наконец все четверо оказались в небольшой комнатке со стальными стенами. У одной стены был прибит старый плакат на английском, китайском и малайском языках:
ОПАСНО! НЕ ВХОДИТЬ!
ПОМЕЩЕНИЕ БУДЕТ ЗАТОПЛЕНО
ПРИ СПУСКЕ ВОДЫ!
Викрам толкнул одну из стеновых панелей, и она сдвинулась, открывая хорошо освещенный туннель. Ник, Астрид и Колин вошли туда, раскрыв рот, ошеломленные наличием потайного хода.
— Елки-палки, быть того не может! — ахнул Колин.
Пока они шли по туннелю, Ник с удивлением осматривался. На некоторых бетонных стенах зацвели пятна плесени, пол был покрыт слоем грязи, но в целом туннель отлично сохранился.
— Когда я был маленьким, отец рассказывал мне о тайном ходе в Тайерсаль-парк, но я думал, что он просто вешает мне лапшу на уши. Я умолял отца показать мне подземный ход, но он всегда отнекивался.
— А ты всегда знал о его существовании? — поинтересовалась Астрид у Викрама.
— Даже не подозревал до вчерашнего дня, — ответил он. — А-Лин мне рассказала о нем. Этим потайным ходом пользовался ваш прадедушка Шан Лунма. Именно так он курсировал туда-сюда, поэтому японцы не сумели его схватить.
— Да, я слышал о таких туннелях. Якобы существует потайной ход из дома дяди Куана на Оксли-роуд в Истану, но я даже представить не могла, что и в Тайерсаль-парке есть свой туннель.
— Невероятно! Даже не представляю, что вы разработали такой сложный план, только чтобы Ник повидался с бабушкой, — заметил Колин.
— Прошу прощения за все эти шпионские страсти. Нам с А-Лин нужно было придумать способ, чтобы послать сообщения вам обоим, не выдав себя. В течение последних дней Тайерсаль-парк полностью перекрыли, как вам хорошо известно, — сказал Викрам с усмешкой.
— Я так благодарен, Викрам, — улыбнулся Ник в ответ.
Они добрались до конца туннеля и снова оказались перед лестницей. Ник поднялся первым, потом обернулся и посмотрел на следовавшую за ним Астрид:
— Поверить не могу — неужели мы здесь?
Астрид вылезла наружу и увидела вокруг заросли орхидей. Это была бабушкина оранжерея, а стоявший посреди нее большой круглый каменный стол с резными грифонами у основания отъехал в сторону, открывая выход из туннеля.
— Сколько часов мы провели за этим столом, гоняя чаи с а-ма! — воскликнула Астрид.
В дверях оранжереи возникла А-Лин:
— Давайте заходите, а то сейчас рассветет и все начнут просыпаться.
Когда все благополучно скрылись в комнате А-Лин в крыле для слуг, она не стала терять времени даром и изложила план:
— Колин, ты посидишь в моей комнате, подальше от чужих глаз. А я отведу Астрид и Ники в спальню а-ма. Я знаю потайной ход через балкон из ее гардеробной. Астрид, ты пойдешь первой и подождешь, пока а-ма проснется. Она обычно сразу открывает глаза, как только раздвигаются шторы. Суи тебе обрадуется, и ты скажешь, что Ники ждет снаружи. Ведь если а-ма внезапно увидит его рядом, она будет шокирована, и надо уберечь ее от этого.
— Хорошая идея.
— Мадри и Патравади в курсе. Они будут сторожить у дверей. Обычно медсестры заходят проведать госпожу каждые пятнадцать минут, но девочки преградят им путь. Профессор Уон появляется только в половине восьмого. Астрид, полагаюсь на тебя. Ты должна перехватить его в семь тридцать. Он к тебе неровно дышит.
Астрид кивнула:
— Не волнуйся. Профессора Уона я беру на себя.
— Остается Эдди. В последние дни у него вошло в привычку навещать Суи с утра. Но сегодня я распорядилась, чтобы А-Цин напекла на завтрак его любимых блинчиков с сиропом, я скажу Эдди, что их нужно есть горячими, и постараюсь задержать его на завтраке как можно дольше.
— Может, подмешать в масло для блинчиков какое-нибудь успокоительное? — предложил Ник.
— Или что-нибудь такое, чтобы его пронесло, — вставил Колин.
Они рассмеялись, потом А-Лин встала:
— Все готовы?
Ник и Астрид на цыпочках поднялись за А-Лин по лестнице для прислуги на второй этаж. Дальше она со знанием дела провела их по коридорам, и они оказались на балконе, ведущем в гардеробную бабушки. Астрид тихонько открыла дверь и прокралась внутрь.
Прохладное пространство с мозаичной плиткой, примыкающее к спальне Суи, пахло жасминовой и лавандовой водой. Астрид заглянула в спальню бабушки и увидела, как горничные молча готовят комнату к наступающему дню. Мадри подливала воду в красивый горшок с орхидеями, а Патравади делала уборку в кабинете медсестер. При виде Астрид тайки кивнули и раздвинули шторы. Затем горничные выскользнули из спальни, закрыли за собой дверь и встали на посту снаружи. За дверью раздался голос медсестры:
— Миссис Янг еще спит? Вы идете за завтраком?
Одна из горничных ответила:
— Она захотела поспать чуть подольше. Мы подадим завтрак в начале девятого.
Астрид подошла к столу, открыла бутылку воды из Адельбодена и налила в чашку, после чего отнесла ее к кровати Суи и села на стул рядом.
Веки Суи затрепетали. Глаза открылись, и взгляд сфокусировался на Астрид.
— Доброе утро, а-ма, — весело прощебетала Астрид. — Вот, попей водички.
Суи с благодарностью глотнула воды и, промочив пересохшее горло, огляделась:
— Какой сегодня день?
— Четверг.
— Ты только что вернулась из Индии?
— Да, — коротко ответила Астрид, не желая волновать бабушку.
— Дай-ка взглянуть на кольцо.
Астрид протянула руку, демонстрируя помолвочное кольцо. Суи внимательно взглянула на него: