— На твоей руке смотрится просто идеально.
— Не знаю, как тебя благодарить, а-ма.
— Все прошло по плану? Чарли удалось тебя удивить?
— Я была поражена!
— А слоны были? Я сказала Чарли, что нужно приехать на слоне. Именно так мой друг, махараджа Биканера, делал предложение своей супруге.
— Да, слон был! — Астрид засмеялась, поняв, насколько активное участие принимала в организации помолвки бабушка.
— А есть фотографии?
— Мы не фотографировали… ой, погоди-ка немного.
Астрид вытащила телефон, быстро погуглила снимки папарацци, которые просочились в Сеть. Раньше ей не приходило в голову, что эти фотографии могут пригодиться. Как странно, что остальных родственников так расстроил один из самых счастливых моментов в ее жизни, подумала Астрид, показывая снимки бабушке.
Суи вздохнула:
— Красиво. Жаль, что меня там не было. Этот наряд очень идет Чарли. Скажи, он сейчас в Сингапуре?
— Завтра приедет. Он каждый месяц навещает маму.
— Хороший мальчик. Я, когда его увидела впервые, сразу поняла, что он о тебе позаботится. — Суи посмотрела на размытый снимок, на котором Чарли надевал кольцо на палец Астрид. — Знаешь, из всех моих украшений это кольцо самое особенное.
— Знаю, а-ма.
— Я так и не спросила дедушку, кто купил кольцо: он или кто-то другой?
— В смысле? А кто еще мог купить это кольцо, если не дедушка?
— У твоего дедушки было не так уж много денег, когда мы познакомились. Он только-только окончил медицинский факультет. Как, ради всего святого, он мог себе позволить подобный желтый бриллиант?
— Ты права. Кольцо наверняка стоило целое состояние.
— Я всегда подозревала, что его купил дядя Цянь Цайтай, раз уж он устроил эту свадьбу. Бриллиант не идеален, но это кольцо всегда напоминало мне, что жизнь порой может нас удивить. Иногда что-то может показаться некачественным, но оборачивается настоящим чудом для тебя. — Суи помолчала пару минут, а потом внимательно посмотрела на внучку. — Астрид, пообещай мне кое-что.
— Да, бабушка.
— Если я умру до дня твоей свадьбы, обещай, что ты не будешь носить траур и соблюдать все эти идиотские правила. Я хочу, чтобы свадьба состоялась, как и планировалось, в марте. Обещаешь?
— Бабушка, ничего такого не случится. Ты… будешь сидеть на церемонии в первом ряду, — затараторила Астрид.
— Да, я так и планирую, но мало ли. На всякий случай.
Астрид отвернулась, пытаясь скрыть слезы. Несколько минут она молча сидела, держа бабушку за руку, а потом сказала:
— Бабушка, знаешь, кто приехал в Сингапур повидаться с тобой? Ники.
— Ники дома?
— Да. Он здесь. Вообще-то, он прямо за дверью. Хочешь с ним увидеться?
— Зови его скорее. Я думала, он приедет еще на прошлой неделе.
Астрид поднялась и собралась было на балкон, но бабушка окликнула ее:
— Погоди-ка. А его жена тоже здесь?
— Нет, он один.
Астрид постояла секунду, ожидая услышать следующий вопрос, но бабушка принялась жать кнопки на пульте, поднимая спинку кровати до нужного угла. Астрид вышла на балкон, где Ник томился за кованым столом.
— Проснулась?
— Да.
— Как она?
— Нормально. Даже лучше, чем я ожидала. Пошли, твоя очередь.
— Мм… она правда хочет меня видеть? — с трепетом спросил Ник.
Астрид улыбнулась двоюродному брату. Он будто бы на миг превратился в шестилетнего мальчишку.
— Не смеши меня. Разумеется! Она готова к встрече с тобой.
*
В 2015 году Сингапурский ботанический сад, объявленный объектом Всемирного наследия ЮНЕСКО, любим местными жителями так же, как Центральный парк — жителями Нью-Йорка, а Гайд-парк — лондонцами. Это зеленый оазис посреди острова, заполненный удивительными растениями, павильонами колониальной эпохи, где собрана одна из самых удивительных коллекций орхидей на планете. Неудивительно, что так много сингапурцев хотят, чтобы здесь развеяли хотя бы горстку их пепла. По секрету, конечно, так как это незаконно. (Все подчиняются закону в Сингапуре, даже мертвые.) — Примеч. автора.
Если вы читали «Безумно богатую китайскую девушку», то в курсе, о чем речь. Но на случай, если вы не читали (и почему, черт возьми?), призовем на помощь доктора Сэнди Тан, ведущего «понтианаколога» мира, чтобы просветить вас: «Тропическая помесь вампирши и дриады, часто принимающая форму очаровательной девы, задрапированной в саронг, которая обитает в темных уголках джунглей Юго-Восточной Азии. Но она может явить и свою подлинную суть: гниющая серая плоть, полный рот зубов и отвратительный запах. Ее традиционная добыча — нерожденный плод беременной женщины, который она пожирает на месте, хотя во время сильных приступов голода подойдет любой живой человек, даже весьма потрепанный дедушка. Ее можно вызвать, натянув белую нить между двумя банановыми деревьями и произнеся заклинание, но она вполне может появиться и сама по себе. Не следует путать ее с деревенскими родственницами, еще двумя кровопийцами: пенанггалан (бестелесный летучий демон с длинными немытыми волосами и вываливающимися внутренностями) и пелесит (рабыня, преданная своему заклинателю и ни на что без него не способная)». — Примеч. автора.
Если вы читали «Безумно богатую китайскую девушку», то в курсе, о чем речь. Но на случай, если вы не читали (и почему, черт возьми?), призовем на помощь доктора Сэнди Тан, ведущего «понтианаколога» мира, чтобы просветить вас: «Тропическая помесь вампирши и дриады, часто принимающая форму очаровательной девы, задрапированной в саронг, которая обитает в темных уголках джунглей Юго-Восточной Азии. Но она может явить и свою подлинную суть: гниющая серая плоть, полный рот зубов и отвратительный запах. Ее традиционная добыча — нерожденный плод беременной женщины, который она пожирает на месте, хотя во время сильных приступов голода подойдет любой живой человек, даже весьма потрепанный дедушка. Ее можно вызвать, натянув белую нить между двумя банановыми деревьями и произнеся заклинание, но она вполне может появиться и сама по себе. Не следует путать ее с деревенскими родственницами, еще двумя кровопийцами: пенанггалан (бестелесный летучий демон с длинными немытыми волосами и вываливающимися внутренностями) и пелесит (рабыня, преданная своему заклинателю и ни на что без него не способная)». — Примеч. автора.
В 2015 году Сингапурский ботанический сад, объявленный объектом Всемирного наследия ЮНЕСКО, любим местными жителями так же, как Центральный парк — жителями Нью-Йорка, а Гайд-парк — лондонцами. Это зеленый оазис посреди острова, заполненный удивительными растениями, павильонами колониальной эпохи, где собрана одна из самых удивительных коллекций орхидей на планете. Неудивительно, что так много сингапурцев хотят, чтобы здесь развеяли хотя бы горстку их пепла. По секрету, конечно, так как это незаконно. (Все подчиняются закону в Сингапуре, даже мертвые.) — Примеч. автора.
13
Аэропорт Чанги, Сингапур
Оливер только что сел в самолет до Лондона и собирался украсть дополнительную подушку с сиденья позади, когда позвонила Китти.
— Доброе утро, Китти, — весело сказал он, морально приготовившись к шквальному огню. — Хорошо спалось?
— Ты шутишь, черт побери? Да это была самая ужасная ночь в моей жизни!
— Думаю, несколько миллиардов людей с радостью поменялись бы с вами местами, Китти. Вы попали на один из легендарных ужинов Иоланды Амандживо. Самый знаменитый шеф-повар приготовил для вас потрясающее меню из двенадцати блюд. Вам не понравилась еда? Мне лично показалось, что лангустины просто супер…
Китти фыркнула:
— Этого так называемого гениального шефа из погреба114 стоило бы запереть в его же погребе и выкинуть ключ.
— Да ладно, не слишком ли вы резки? То, что вам не по душе молекулярная сюрреалистическая каталонская кухня фьюжн, не означает, что вы должны отправить шефа в утиль. Я мог бы съесть еще десять тарелок замороженного жареного риса с хамоном иберико!
— Как я вообще могла наслаждаться едой, если это была пытка! Да меня никогда в жизни так не унижали.
— Я не понимаю, что вы имеете в виду, Китти, — легкомысленно сказал Оливер, вытащил пачку журналов из кармана переднего сиденья и, освобождая себе дополнительное пространство для ног, засунул их к соседу, пока тот не подошел.
— Все присутствующие кланялись Колетт! Этот сопливый посол из Швеции впился в меня взглядом, ведь я не шелохнулась, но, будь я проклята, не хватало еще приседать в реверансе перед падчерицей!!!
— Ну, Торстен, очевидно, не знал, кто вы. И, Китти, все эти реверансы — просто полный фарс. Я не знаю, какое издание «Дербетта»115 читает Иоланда Амандживо, но она была абсолютно не права. Британский граф не имеет приоритета перед первой леди страны, где он не более чем посетитель. Это Паллизеры должны были кланяться ей. Но эти сингапурцы так пугаются любого британца с двойным титулом, что кланяются и шаркают лапкой, как подобострастные маленькие жабы. Я помню время, когда графиня Маунтбэттен приехала с визитом в Тайерсаль-парк, а Суи даже не спустилась вниз, чтобы принять ее.
— Ты не прав! Во время ужина все обращались с Колетт как с особой королевских кровей. Эта парочка была одета по-крестьянски, и все равно к ним подлизывались. Идиот, что сидел справа, даже не притронулся к еде, пока Колетт не взяла вилку. Когда она покончила с ужином, мы тоже должны были отложить приборы. Флан с ароматом от Каролины Эррера — первое, что мне вообще понравилось, но тут ужин внезапно завершился, и венценосная пара отчалила.
— Последнее, что я захотел бы съесть, так это десерт с ароматом от Каролины Эррера, но он был превосходен, не так ли? Ну разве вы не рады, что ужин прошел без происшествий? Колетт не пыталась вас оскорбить или закатить сцену!
— Хуже! Она вообще не заметила моего присутствия! А я, на минуточку, замужем за ее отцом! За человеком, который оплачивает ее счета, хотя она с ним даже не разговаривает! Знаешь, как ему обидно! Неблагодарная избалованная маленькая тварь!