Проблемы безумно богатых азиатов — страница 65 из 82

— Ой, привет. Похоже, у нас больше гостей, чем я думала, — улыбнулась Шехеразада.

Отец повернулся к ним со словами:

— Ах, наконец вернулась моя блудная дочь! Шехеразада, познакомься с Люсьеном и Колетт, графом и графиней Паллизер.

Шехеразада подошла, чтобы поздороваться, а затем представила всем Карлтона. Все еще пребывая в шоке, Карлтон вяло пожал руки Леонарду и Индии Шан, разодетым в пух и прах и с явным неодобрением смотревшим на его походный наряд. Затем наступил неизбежный момент, когда пришлось встретиться лицом к лицу с Люсьеном и Колетт. Она изменилась. Ее волосы были стянуты в элегантный узел на затылке, косметики на лице было гораздо меньше, чем Карлтон помнил, но его удивила собственная реакция: внезапно внутри заклокотал гнев. В последний раз, когда они виделись, Карлтон обвинил Колетт в том, что она пыталась отравить его сестру.

— Привет, Карлтон, — сказала Колетт и глазом не моргнув.

— Колетт, — пробормотал он в ответ, стараясь сохранять спокойствие.

— Ох, вы знакомы! — воскликнула удивленная Индия Шан. — Ну да, вы же какое-то время жили в Шанхае.

— Да, какое-то время, — кивнула Колетт.

— Вы должны остаться на ужин, — настаивала Индия.

— Оставайся, правда, — ласково поддакнула Колетт.

Карлтон выдавил из себя улыбку:

— С удовольствием присоединюсь к вам за ужином, миссис Шан.

Вскоре они уже сидели в столовой и наслаждались меню из двенадцати блюд, приготовленных Маркусом Симом, личным шеф-поваром Шанов. Карлтон посмотрел на изысканные минималистские картины, окружавшие их, и прокомментировал:

— Это работы Агнес Мартин?

— Да, — ответил Леонард Шан, впечатленный тем, что Карлтон узнал художника.

— Вы коллекционируете произведения искусства? — поинтересовалась Индия.

— Нет, — покачал головой Карлтон.

— Карлтон собирает машины, — сказала Колетт с блеском в глазах.

— Правда? А какие? Я сейчас восстанавливаю «Эм-Джи Миджет», — похвастался Люсьен.

— Мне тоже нравится «Эм-Джи». На самом деле я занимаюсь импортом автомобилей в Китай. Мы специализируемся на всякой экзотике типа «макларенов», «бугатти» и «кенигсеггов».

— Господи, это ведь все очень быстрые автомобили, да? — прокомментировала Индия.

— Это невероятные автомобили — настоящие произведения искусства — и да, они созданы для скорости, — спокойно ответил Карлтон.

— Карлтон любит ездить очень быстро. Он раньше участвовал в гонках.

Колетт откусила кусочек осьминога, приготовленного на гриле, и невинно посмотрела через стол. Шехеразада взглянула на Карлтона, заметив напряжение на его лице.

— О боже! Вы попадали в аварии? — ужаснулась Индия, мысленно сделав заметку, что нужно запретить дочери ездить с этим молодым человеком на его машине.

— Вообще-то, попадал.

— И что произошло? Надеюсь, вы не разбили какой-нибудь из спортивных автомобилей за миллион долларов? — засмеялся Люсьен.

— Это был очень неприятный случай. Но он научил меня быть очень-очень осторожным. Я больше не гоняю.

— Я рада, что с тобой все в порядке, — улыбнулась Шехеразада.

— Да, когда из-за тебя погибла одна девушка, а вторая парализована ниже пояса, то лучше завязать с гонками, правда же? — подала голос Колетт, в глазах которой плясали чертенята.

Леонард Шан подавился вином, его жена застыла, превратившись в соляной столб, а Колетт широко улыбнулась Карлтону. Ох, он слишком хорошо знал эту ее улыбочку. В тот момент он понял, что Колетт Бин может называть себя графиней Паллизер сколько влезет, но она ни черта не изменилась.

15

Пик, Гонконг

Хлои звонила из ванной, включив душ на полную:

— Пап, ты просил звонить… ну, ты знаешь… если мама снова начнет вести себя странно…

Чарли ощутил, что внутри все сжалось:

— Что случилось? С тобой и Дельфиной все нормально?

— Мы в порядке. Но возможно, тебе стоит приехать…

Чарли взглянул на часы. Уже двенадцатый час.

— Выхожу из офиса. Буду через пятнадцать минут. Сделай мне одолжение, милая. Побудь с мамой, ладно?

— Хорошо.

Чарли слышал страх в голосе дочери. Он помчался в сторону дома, где жила Изабель с детьми, на «Порше 911», спортивный автомобиль несся на опасных скоростях по крутым склонам с резкими поворотами до самого Пика. Он быстро набрал номер начальника службы безопасности Изабель, Джонни Фана, но телефон сразу же переключился на голосовую почту. Все это время сердце Чарли бешено колотилось, он боялся того, что может обнаружить, когда войдет в дом. Изабель отлично справлялась. Это очередное ухудшение или она перестала принимать лекарства? В нескольких кварталах от дома Чарли попал в пробку. Он с тревогой посигналил, но потом плюнул и выехал на полосу встречного движения, а когда промчался мимо очереди из автомобилей, то понял, что все они едут в одно и то же место — к дому Изабель.

Остановившись, Чарли увидел, что перед воротами толпятся какие-то люди. Он выпрыгнул из машины и подошел к охранникам, дежурившим у ворот:

— Что, черт возьми, происходит?

— Частная вечеринка, — ответил один из них по-кантонски.

— Вечеринка? Сейчас? Дайте пройти.

— Минуточку. Вы есть в списке? Как вас зовут? — спросил второй охранник с детским лицом, который держал в руках айпад со списком гостей.

— Как МЕНЯ зовут? А ну пошел вон!

Чарли прорвался мимо охранников, но, как только добежал до навеса перед входом, три телохранителя в черных костюмах внезапно появились из ниоткуда и навалились на него сверху.

— У нас незваный гость! — пробубнил один из здоровяков в микрофон, прицепленный к уху, прижимая голову Чарли к земле.

— А ну-ка слезьте с меня. Это мой дом! — просипел Чарли.

— Ага, конечно, — усмехнулись телохранители. Они не давали ему подняться, зафиксировав колени.

— Немедленно позовите мистера Фана! Я Чарли У! Это я подписываю ваши чеки!

При упоминании имени босса один из громил начал встревоженно что-то говорить в гарнитуру. Через пару мгновений из дома выскочил начальник службы безопасности и принялся орать:

— Это господин У! Ну-ка отпустите его, балбесы!

Чарли поднялся и вытер грязь с лица.

— Джонни, что, черт побери, происходит? Почему ты не берешь трубку?

— Простите, я был внутри, а там очень шумно, — извиняющимся тоном пролепетал Джонни. — Миссис У днем вдруг решила устроить вечеринку. Сбор средств для жертв землетрясения в Юньнани.

— Да ты, наверное, шутишь, — пробормотал Чарли себе под нос, входя в дом.

В холле тусили как минимум пятьдесят человек. Какой-то парень внезапно схватил его сзади и сжал так, что кости хрустнули.

— Чарли! Ты тут! — Это был Паскаль Пан, с напудренным до белизны лицом и нарумяненными щеками. — А я только что говорил Тильде, что никогда не видел, чтобы люди так цивилизованно развелись, как вы с Изабель. Смотри-ка, ты даже приглашен на ее вечеринку! А мои бывшие жены на звонки не отвечают, ха-ха-ха!

Чарли был сбит с толку, когда бледная худая женщина с андрогинными чертами лица, одетая в серебряный комбинезон, мило улыбнулась ему.

— Так вы Чарли! Астрид так много рассказывала о вас, — произнесла она с резким британским акцентом.

— Да? Простите, мне нужно кое-кого найти.

Чарли протиснулся сквозь толпу в просторную гостиную, которая приобрела совершенно похоронный вид. Вся красивая французская мебель Изабель была затянута черной тканью, траурные драпировки закрывали стены. Гости сидели за маленькими черными столиками, залитыми светом красных свечей, а женщина в длинном темно-красном бархатном платье лежала на рояле с микрофоном в руке. Пианист стучал по клавишам, а она пела глубоким хриплым голосом:

— Снова влюбля-я-я-яюсь, хоть не хотела-а-а-а, что же мне делать…

За одним из столиков Чарли увидел Изабель: волосы гладко зализаны назад, мужской фрак. Она сидела на коленях у парня модельной внешности, не старше двадцати пяти. Хлои и Дельфина маячили за спиной матери в одинаковых нарядах, состоящих из черных жилетов, черных шорт с подвязками для чулок и черных шляп-котелков, и, судя по виду, им было крайне неловко. Лицо Хлои просветлело от облегчения при виде отца. Чарли подошел к Изабель и потребовал:

— Можем поговорить?

— Тсс! Уте Лемпер поет! — Изабель отмахнулась от него.

— Нам правда надо поговорить, — сказал Чарли как можно более спокойно, схватил ее за руку и отвел в дальний конец комнаты.

— В чем проблема? К нам приехала одна из величайших певиц в мире, а ты не даешь дослушать!

От Изабель разило водкой, и Чарли посмотрел ей в глаза, пытаясь выяснить: она просто пьяна или же обострилась мания.

— Изабель, сегодня четверг. Почему ты вдруг решила закатить вечеринку для двухсот человек и что, черт возьми, нацепила на девочек?!

— Разве ты не понимаешь? Это Веймарская республика. Берлин тридцать первого года, и мы в кабаре «Кит-Кат». Хлои и Дельфина одеты, как Салли Боулз!

Глубоко вздохнув, Чарли сказал:

— Я прямо сейчас собираюсь их забрать. Им завтра в школу, и у них уже глаза слипаются!

— О чем ты? Они веселятся! Я специально пригласила Гао Юньсяна, поскольку Хлои в него влюблена. — Изабель жестом указала на стройного парня, чьи колени она только что согревала. — Ты просто завидуешь, что ли? Не волнуйся, думаю, у тебя член побольше.

В этот момент Чарли понял, что Изабель не в себе. Она могла, конечно, творить странные вещи, но никогда не скатывалась в похабщину.

— Я не ревную… — спокойно начал Чарли.

— Пффф! Тогда не порти всем нам веселье! — заявила Изабель и направилась обратно.

Она оседлала парня и начала раскачиваться в такт музыки. Чарли стало ясно, что у нее обострилась мания, рано или поздно маятник качнется в обратную сторону, и тогда неизвестно, что она может устроить. У входной двери Чарли шепнул Джонни Фану:

— Не выпускай Изабель из виду, понял? Не давай ей покидать дом, пока я не вернусь утром с врачами.

— Разумеется, — кивнул начальник службы безопасности.