Пробный брак: Отличная возможность узнать друг друга получше — страница 2 из 21

Не могу описать состояние, которое я тогда испытал. Я требовал от Бархатова, чтобы он назвал время и форму компенсации моего долга. С предупредительной улыбкой, которая только подчеркивала мое жалкое положение, Бархатов пообещал, что даст о себе знать, когда это потребуется. А я твердо пообещал выполнить любое его желание. Я дал ему честное слово и расписку, хотя он не требовал ни того ни другого.

Через полгода твоя мать умерла, Павел. Вскоре я женился на Тамаре и вновь стал богатым человеком. Я хотел отдать долг Бархатову, навел справки и узнал, что в Америке он женился на состоятельной вдове. Ее деньги он вложил в крупное предприятие, которое начинало приобретать всемирную известность.

У меня, если честно, тогда камень с души свалился. По сравнению с доходами Бархатова мой долг ему был сущим пустяком. Да и дела наши уже пошли на поправку. Мы снова оказались в числе первых, влиятельных людей.

Я отправил Бархатову письмо с предложением вернуть ему долг. Как я и ожидал, он ответил, что по-прежнему отказывается от денег, но уведомит меня, как только потребуется компенсация.

Прошли годы. Тамара принесла счастье в мой дом, и я забыл про Бархатова. Я жил спокойно до тех пор, пока письмо этого человека не нарушило мой покой.

В качестве компенсации долга Бархатов выбрал… тебя, Павел. Он пожелал, чтобы ты женился на его дочери, если она до двадцати одного года не выйдет замуж. На случай своей смерти он оставит нотариально заверенное письмо, в котором дочь будет уведомлена о желании отца.

Дальше Бархатов писал: «Если брак Вашего сына и моей дочери окажется неудачным, через год он может быть расторгнут — разумеется, если оба партнера пожелают. В противном случае он будет продолжаться».

Но его дочь, миловидная, капризная и избалованная девушка, как я узнал, будет против развода. Дочь управляющего хозяйством никогда не откажется от родства с нами. Что бы там ни говорили, «Темляковы» — это брэнд. Наше имя — это огромный капитал. И расписка, которую я по глупости сам навязал Бархатову, способна превратить этот каптал в прах — стоит только дать ее ксерокопию какому-нибудь пронырливому писаке из бульварной газеты.

Да, Павел, мои долги обрекли тебя на этот брак. На брак с недостойной тебя женщиной. Как бы легкомысленно ни относилась нынешняя молодежь к браку, уж с дочерью-то Бархатова так просто не разделаешься. Простишь ли ты меня, Пашенька?

Павел успокоил отца и пообещал взять на себя его долг. Старик впал в полузабытье, а на следующий день скончался.

Прошло больше года. И вот пришло письмо, в котором дочь Бархатова просила Павла Темлякова прибыть для беседы с ней на курорт Теплые Озера. В последние годы это место стало пользоваться у московского бомонда неслыханной популярностью.

Что принесет эта беседа ее сыну? Кошмар нежеланных супружеских уз или, может быть…

Мать, погруженная в печальные мысли, не заметила, что Павел уже давно смотрит на нее. И только когда она горестно вздохнула, Павел весело рассмеялся:

— Мама я должен сказать, что вряд ли ты станешь хорошей свекровью. Выглядишь ты слишком молодо.

— Мне бы твою беззаботность, — сказала Тамара Темлякова, покачав головой. — Когда ты поедешь?

— Завтра. Потому что меня сушит страсть по красавице Мэри и «водяному обществу». Она ведь на курорт меня зовет.

Он ничего не воспринимает всерьез. Даже любовь вызывает его насмешки…

Тамара сокрушенно вздохнула.

— Паша, ты смеешься, а я…

— …«должна вздыхать вместо себя», — насмешливо закончил Павел ее сбивчивую речь. — А вздохи твои уносит сквозняк. Извини, но мне надо работать. Я и так отвлекся сверх меры.

Он поцеловал мать и вышел.

Тамара продолжала сидеть, погруженная в раздумья, которые прервал веселый смех. Вошли сестры Песковы. Ирина нерешительно остановилась при входе, а Дарья, привлекательная, солнечная Даша, нежно обняла Тамару Темлякову:

— Доброе утро, тетя Тамара! Мы катались на машине и заехали в ваши края. Мы не помешали?

— Да разве такие милые девушки могут помешать? Вы проголодались?

— Очень.

— Тогда садитесь за стол.

Девушки не заставили себя упрашивать. Но Дарья ела все с аппетитом, а Ирина едва притронулась к угощенью. Она была очень сдержанной, но непонятно почему. Уж в этом-то доме ей, казалось, не следовало стесняться.

Пока Ирина чопорно молчала, ее сестра щебетала как синица. Когда же Дарья наконец спросила о Павле, Тамара решилась:

— Паше надо уладить кое-какие дела, потому что завтра он должен уехать, — сказала она с деланным равнодушием. — Ему надо съездить к своей невесте.

Самое неприятное Тамарой было сказано.

Ее слова произвели желаемый эффект. Ирина побледнела. Дарья вздрогнула: нож и вилка выпали из ее рук и звякнули по тарелке. Наконец она с усилием произнесла:

— Павел женится?

— Да, на одной американке русского происхождения. Я хотела сделать вам сюрприз. И, как вижу, это мне удалось.

Неожиданное известие действительно повергло девушек в шок. Но поскольку им с детства прививали умение владеть собой, они быстро взяли себя в руки.

В голосе Дарьи звучала почти радость, когда она заявила:

— Ох уже этот святоша! Ну, погоди, будем выходить замуж и тоже поставим его перед фактом. Правда, Ир?

Дарья перевела робкий взгляд на сестру, которая мастерски владела собой.

Ирина сидела спокойная, только мерцающий взгляд давал понять, какая буря разразилась в ее душе. Она не ответила, потому что вошел Павел.

— Изменщик коварный! — проговорила Дарья. — Женится и никому не говорит об этом ни слова. Но все равно, я тебя поздравляю, хотя надо бы осыпать твою голову горящими углями.

Павел сказал своим низким теплым голосом:

— Ты очаровательна, Даша. Но как до тебя дошла эта потрясающая новость? Может, моя мама проболталась?

— Угадал. Теперь признавайся, когда ты женишься?

— Скоро. Можешь начать шить для меня смокинг.

Дарья звонко рассмеялась:

— Паша! Ты — и смокинг!

— А почему бы и нет? — Павел рассмеялся вместе с ней. — Муж, каким я стану, нуждается в шелковом смокинге. А ты сомневалась?

— Ты хочешь стать солидным и верным супругом? — спросила Дарья, сверкая слезами. — Вряд ли это получится, но я иногда верю в сказки.

— Ну и ну! — протянул Павел. — Это неслыханно: кто-то уже подвергает сомнению лучшие качества, которым предстоит во мне развиться.

Потом его насмешливый взгляд упал на Ирину, которая сидела со скучающим видом.

— Ирина, вы отмалчиваетесь. Неужели у вас не найдется поздравлений для меня, несчастного человека?

Павел не говорил Ирине «ты». Многие годы она обучалась за границей, а после возвращения предпочла общаться с Павлом на «вы», хотя ее сестра осталась верной дружескому «ты».

Ирина вежливо ответила:

— Само собой разумеется, я желаю вам всяческого счастья по случаю женитьбы. Хорошо, что вы сообщили нам об этом сами.

— Правда?

Павел преувеличенно вежливо поклонился и при этом скользнул по Ирине взглядом, от которого та покраснела. Потом Ирина быстро попрощалась с Тамарой и очень прохладно — с Павлом, который проводил девушек до машины.

Вернувшись к матери, Павел нашел ее в отличном настроении.

— Паша, у меня камень с души свалился после того, как я набралась мужества сказать девушкам о твоей женитьбе. Лучше так, чем если бы Песковы узнали об этом от других. Сегодня я этим милым людям причинила боль, но, надеюсь, через год их обрадую.

— Каким образом? — удивленно спросил Павел.

— Сказав, что после развода…

— …прекрасная Ирина получит все-таки шанс стать моей женой, — закончил он, когда Тамара смущенно замолчала. — Уж если ты настроена на то, чтобы получить в невестки девушку из семьи Песковых, то почему бы не Дашу? Она полна жизни и любви в отличие от сестрицы, которая прилагает все усилия, чтобы казаться неприступной. Кстати, Ирину окружают чрезмерным вниманием. Даша ходит в одном и том же костюмчике, а ее сестра разряжена как кукла Тебе это не бросилось в глаза, мамочка?

— Да нет вроде бы, — смущенно ответила Тамара. — Но Даша совсем другая, не такая, как Ирина…

— Вот именно, — весело рассмеялся Павел. — Но оставь теперь свои планы насчет женитьбы. Подумай о Мэри, которая вскоре осчастливит нас своим присутствием.

* * *

Сестры ехали домой молча. Дарья не осмеливалась заговорить с Ириной, потому что видела злые огоньки в ее глазах. Не стоило раздражать старшую сестру. Удар, который сегодня нанесли ей, любую девушку поразил бы до глубины души. Это Дарья отлично понимала.

Когда сестры подъехали к дому, навстречу им вышел отец. Крепкая фигура, загорелое, веснушчатое и несколько грубоватое лицо говорили о жизненной силе этого человека. Он добродушно подмигнул дочерям:

— Ну что, погостили в Саввиной Охоте? Как поживают соседи?

Он с недоумением посмотрел вслед девушкам, которые быстро вышли из машины и поспешили к дому. Покачивая головой, он последовал за ними. Отец вошел в дом как раз в тот момент, когда Ирина упала на диван в своей комнате и заплакала.

— Что с ней? — спросил отец младшую дочь, стоявшую рядом с матерью. — Ее обидели в Саввиной Охоте, Даша?

— Да, — мрачно ответила Дарья.

— Как? — гневно спросил отец.

— Павел Темляков… женится, — едва смогла выговорить младшая дочь.

Отец изумленно посмотрел на нее. Наконец у него вырвалось:

— Ты что, с ума сошла?

Хотя Дарья и привыкла к тому, что родители обращаются с ней совсем не так деликатно, как с Ириной, грубость отца настроила ее на воинственный лад. Она гордо подняла голову и гневно посмотрела на отца.

— Это, должно быть, тетя Тамара сошла с ума. Она сообщила нам, что Павел женится и завтра едет к своей невесте.

Дверь, в комнату Дарьи, очень скоромной в отличие от комнаты Ирины, с треском захлопнулась.

Сначала Песков пришел в негодование по поводу поведения Дарьи, а потом обратился тем же тоном и к своему сокровищу, которое отнюдь не привыкло к грубому обращению: